manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price CCW02 User manual

Fisher-Price CCW02 User manual

1
fisher-price.com
CCW02
Lay & play
Jeu sur le dos
Spielen in der Rückenlage
Liggend spelen
Gioco distesi a pancia in su
Juego boca arriba
Leg på ryggen
Para brincar de barriga para cima
Selällä loikoen
Ligge og leke
Ligga och leka
Ξαπλώνει & γυμνάζεται
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro.
Contengono importanti informazioni.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia ya que
contienen información de importancia acerca del juguete.
Sit & play
Jeu assis
Spielen im Sitzen
Zittend spelen
Gioco da seduti
Juego sentado
Sid og leg
Para brincar sentado
Lattialla istuen
Sitte og leke
Sitta och leka
Κάθεται & παίζει
Tummy-time
Jeu à plat ventre
Spielen in der Bauchlage
Op de buik spelen
Gioco distesi a pancia in giù
Juego boca abajo
Leg på maven
Para brincar de bruços
Vatsalla maaten
Ligge på magen og leke
Lek på magen
Παίζει μπρούμυτα
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää
tärkeää tietoa.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
2
• Requires three AA batteries (included) for operation.
• Batteries included are for demonstration purposes only.
• Adult assembly is required for crib/cot attachment and
battery replacement.
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver
(not included).
Note: This product comes with replacement warning labels
which you can apply over the factory applied warning label
if English is not your primary language. Select the warning
label with the appropriate language for you.
• Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do not immerse.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not
take apart.
• Fonctionne avec trois piles AA (incluses).
• Les piles incluses sont uniquement destinées à l’essai du
jouet en magasin.
• La fixation à un lit d’enfant et le remplacement des piles
doivent être effectués par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles :
un tournevis cruciforme (non fourni).
Remarque: des étiquettes autocollantes de mise en garde
sont fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer
celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue
de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette de mise en garde
rédigée dans la langue de l’utilisateur.
• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et humide.
Ne pas immerger.
• Il n’existe pas de pièces de rechange pour ce jouet.
Ne pas le démonter.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann
daher beeinträchtigt sein.
• Die Befestigung am Kinderbett und das Auswechseln und
Einlegen der Batterie müssen von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien
erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten).
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit
Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache. Wählen Sie bitte
den Aufkleber mit den Warnhinweisen mit Ihrer Sprache,
und kleben Sie ihn über den fabrikmäßig am Produkt
angebrachten, englischen Aufkleber.
• Das Produkt mit einem sauberen, feuchten Tuch
abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt
nicht auseinandernehmen.
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente Servicio de atención al consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
• Werkt op drie AA batterijen (inbegrepen).
• De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten
zien hoe het speelgoed werkt.
• Een volwassene moet het speelgoed aan wieg/ledikant
bevestigen en de batterij vervangen.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
NB: Dit product wordt geleverd met extra
waarschuwingsstickers die u over de Engelse sticker
kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is.
Gebruik de waarschuwingssticker met uw taal.
• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een
schone, vochtige doek. Niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud
vergen. Niet uit elkaar halen.
• Richiede tre pile formato stilo AA (incluse) per l’attivazione.
• Le pile fornite con questo prodotto servono solo per
la dimostrazione.
• Un adulto deve collegare il prodotto al lettino/culla
e sostituire le pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile:
Cacciavite a stella (non incluso).
Nota: Questo prodotto è dotato di etichette di avvertenza
di sostituzione da applicare sopra quelle applicate in
fabbrica nel caso in cui la vostra lingua non fosse l’inglese.
Scegliere l’etichetta di avvertenza nella lingua appropriata.
• Pulire il giocattolo con un panno umido pulito.
Non immergere in acqua.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.
Non smontare.
• Funciona con tres pilas AA, incluidas.
• ATENCIÓN: las pilas que incorpora el juguete son solo
a efectos de demostración. Recomendamos sustituirlas
por pilas alcalinas nuevas al adquirir el juguete.
• La colocación del juguete en la cuna y la sustitución
de las pilas deben ser realizadas por un adulto.
• Para la colocación de las pilas se necesita un
destornillador de estrella (no incluido).
Atención: este producto incluye una hoja de adhesivos
con advertencias en varios idiomas. El adhesivo que
lleva el producto de fábrica está en inglés. Si lo desea,
puede pegar encima el adhesivo en su idioma.
• Limpiar el juguete con un paño húmedo. No sumergirlo.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no
debe desmontarse bajo ningún concepto.
3
• Der skal bruges 3 AA-batterier (medfølger).
• De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug.
• Batterierne skal sættes i og legetøjet fastgøres til sengen
af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke)
ved isætning af batterier.
Bemærk: Produktet leveres med advarselsmærkater,
som kan sættes hen over den mærkat, der er sat på fra
fabrikkens side, hvis du foretrækker et andet sprog end
engelsk. Vælg advarselsmærkaten med det ønskede sprog.
• Legetøjet gøres rent med en ren, fugtig klud. Må ikke
nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille det ad.
• Funciona com 3 pilhas AA (incluídas).
• As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos
de demonstração.
• A colocação no berço/cama de grades deve ser feita por
um adulto.
• Ferramenta necessária à substituição das pilhas:
chave de fendas Phillips (não incluída).
Atenção: Este produto inclui etiquetas de aviso que podem
ser coladas sobre a etiqueta de origem, se a língua inglesa
não for a sua língua materna. Escolha a etiqueta de aviso
com a língua portuguesa.
• Limpar este brinquedo com um pano limpo e húmido.
Não mergulhar o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de substituição.
Não o desmontar.
• Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain
kokeilua varten.
• Sänkykiinnitykseen ja paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
Huom: Tuotteen mukana toimitetaan erikielisiä
varoitustarroja. Voit liimata omalla kielelläsi kirjoitetun
tarran tehtaalla asetetun päälle, mikäli ensisijainen kielesi
ei ole englanti. Valitse sopiva tarra.
• Pyyhi puhtaalla, kostealla liinalla. Älä upota veteen.
• Tuotteessa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura
sitä osiin.
• Bruker 3 AA-batterier (medfølger).
• Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål.
• En voksen må sette i batteriet og feste leken til sengen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern
(følger ikke med).
Merk: Dette produktet leveres med ekstra advarselsmerker.
Hvis engelsk ikke er morsmålet ditt, kan du lime disse
over advarselsmerket som fabrikken har satt på. Velg
advarselsmerket med ønsket språk.
• Tørk av leken med en ren, fuktig klut. Dypp aldri leken
ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan
reparere selv. Produktet må ikke demonteres.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Batterierna som medföljer är endast för demonstration.
• Montering av produkten på spjälsäng/lekhage och byte
av batterier bör utföras av en vuxen.
• Verktyg som krävs vid byte av batteri: stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
OBS: Produkten levereras med varningsetiketter som
kan placeras ovanpå de varningsetiketter som satts
på i fabriken, om ditt modersmål inte är engelska.
Välj varningsetikett på det språk som passar dig.
• Rengör genom att torka av med en ren, fuktig trasa.
Sänk inte ned produkten i vatten.
• Konsumenten kan inte reparera några delar av leksaken.
Ta inte isär produkten.
•
Απαιτούνται τρεις μπαταρίες ΑΑ (περιλαμβάνονται).
•
Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή
του προϊόντος.
•
Η τοποθέτηση των μπαταριών και η συναρμολόγηση να γίνεται
από ενήλικα.
•
Εργαλείο για την αντικατάσταση μπαταριών: Σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
Σημείωση: Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα με
προειδοποιήσεις που μπορείτε να κολλήσετε επάνω από το
αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων σε περίπτωση που δε γνωρίζετε
Αγγλικά. Επιλέξτε το αυτοκόλλητο με τη γλώσσα που επιθυμείτε.
•
Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα καθαρό και βρεγμένο πανί.
Μην το βυθίζετε στο νερό.
•
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην το
αποσυναρμολογείτε.
4
©2015 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE CCW02a-0728
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs,
94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1,
1186 MJ Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy.
Servizio assistenza clienti: Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902203010;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
Norstar A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.
Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º
andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde:
800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Norstar AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer
Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
Tel.: (852) 3185-6500.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte.
Ltd., No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City,
No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
5
1,5V x 3
AA (LR6)
Battery Replacement Remplacement des piles
Ersetzen der Batterien Vervangen van de batterijen
Sostituzione delle pile Sustitución de las pilas
Isætning af batterier Substituição das pilhas Paristojen vaihto
Skifte batterier Batteribyte Αντικατάσταση Μπαταριών
• For longer life, use alkaline batteries.
• Loosen the screws in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver and remove the door.
• Remove the exhausted batteries and dispose of
them properly.
• Insert three, new AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screws.
• If this toy begins to operate erratically, you may need to
reset the electronics. Slide the power/volume switch off
and then back on.
• When sounds or lights become faint or stop, it’s time for
an adult to change the batteries.
• Utiliser des piles alcalines pour une durée de vie
plus longue.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles
avec un tournevis cruciforme et retirer le couvercle.
• Retirer les piles usées et les jeter dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6) neuves.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer
les vis.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système. Glisser le bouton
de mise en marche/volume sur arrêt, puis de nouveau
sur marche.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent ou
s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles.
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Die verbrauchten Batterien aus dem Batteriefach
nehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben festziehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht
mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
• Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven
in het batterijklepje los en leg het even apart.
• Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats drie nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroeven vast.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het
even resetten. Zet de aan/uit- en volumeknop even uit
en weer aan.
• Als de lichtjes of geluidjes zwakker worden of
helemaal niet meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
• Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile
con un cacciavite a stella e rimuovere lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la
dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo AA (LR6).
• Rinserire lo sportellino e stringere le viti.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare
correttamente, potrebbe essere necessario resettare
l’unità elettronica. Spostare la leva di attivazione/
volume su OFF e poi di nuovo su ON.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui
i suoni o le luci del giocattolo dovessero affievolirsi
o interrompersi.
6
• Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas.
Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento
de este juguete.
• Desatornillar la tapa del compartimento con un
destornillador de estrella y retirarla.
• Retirar las pilas gastadas del juguete y desecharlas en un
contenedor de reciclaje de pilas.
• Introducir tres pilas alcalinas AA/LR6 nuevas.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
• Si el juguete no funciona correctamente, recomendamos
reiniciarlo, apagando y volviendo
a encender el interruptor de encendido/volumen.
• Si los sonidos o las luces funcionan débilmente
o dejan de funcionar por completo, un adulto deberá
sustituir las pilas gastadas del juguete.
• Brug alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker, og tag dækslet af.
• Fjern de brugte batterier, og kassér dem på forsvarlig vis.
• Læg 3 nye alkaliske AA-batterier i (LR6).
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være
nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder/
lydstyrkeknappen på slukket og derefter på tændt igen.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke
fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen.
• Para um funcionamento mais duradouro, usar
pilhas alcalinas.
• Afrouxar os parafusos da tampa do compartimento de pilhas
com uma chave de fendas Phillips e retirar a tampa.
• Retirar as pilhas gastas e colocá-las em local apropriado
de reciclagem.
• Instalar 3 pilhas novas AA (LR6) alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas
e aparafusá-la.
• Se o brinquedo começar a funcionar de forma errática,
poderá ser necessário reiniciar a parte eletrónica.
Desligar e voltar a ligar o interruptor de ligação/volume.
• Substituir as pilhas se os sons ou as luzes
enfraquecerem ou deixarem de funcionar.
• Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit ristipäämeisselillä ja
irrota kansi.
• Irrota loppuun kuluneet paristot ja hävitä ne asianmukaisesti.
• Aseta koteloon 3 uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.
• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan
sen alkutilaan. Katkaise virta ja kytke se uudelleen
virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä.
• Kun äänet tai valot heikkenevät tai sammuvat, aikuisen on
aika vaihtaa paristot.
• Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruene i dekselet over
batterirommet og fjern dekselet.
• Fjern de brukte batteriene. Husk at batterier er spesialavfall.
• Sett i 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram skruene.
• Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du kanskje
tilbakestille elektronikken. Skyv av/på- og volumbryteren
av og på.
• Når lydene eller lysene blir svake eller ikke virker lenger,
er det på tide at en voksen skifter batteriene.
• Använd alkaliska batterier, de håller längre.
• Lossa skruvarna i batterifackets lucka med en
stjärnskruvmejsel och ta bort den.
• Ta ut de använda batterierna och avfallshantera dem på
korrekt sätt.
• Sätt i tre, nya alkaliska AA-batterier (LR6).
• Sätt tillbaka luckan på batterifacket och skruva fast den.
• Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du behöva
återställa elektroniken. Dra strömbrytare/volymkontroll
till av och sedan på igen
• När ljud och ljus i leksaken börjar bli svaga eller helt
försvinner, är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
•
Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιήστε
αλκαλικές μπαταρίες.
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με
ένα σταυροκατσάβιδο.
•
Αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες και πετάξτε τις στους ειδικούς
κάδους ανακύκλωσης.
•
Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους AA (LR6).
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά
ξανά στο ανοιχτό.
•
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα του παιχνιδιού αρχίσουν να εξασθενούν
ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες.
Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
7
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids
that can cause a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour
éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves
ou différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles
usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au
feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit
avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d’un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die
auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen
oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien
zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen. Om
batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een
verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit
het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA.
Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen
dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen
als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat
ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
8
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite
di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze
chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le
perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso:
alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile
scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta
cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero
esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti
a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame
de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el
producto ya que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas
del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión
de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan
ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår
du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan
eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som
dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,
før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,
må de kun oplades under opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de
tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante
um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
9
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai
akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota
loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan
føre til kjemiske brannsår eller ødelegge produktet. Slik
unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink) eller
oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt.
Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig
måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være
med når batteriene skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka
vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur
produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt
sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan
explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα
ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές,
συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται
μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε
το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις
μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε
πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη
ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν
που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
γίνεται μόνο από ενήλικες.
10
• Protect the environment by not disposing of this product
with household waste (2002/96/EC). Check your local
authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit
avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la
municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht
in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte
an die zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung und
öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este
producto en la basura doméstica (2002/96/EC). Para más
información sobre la eliminación correcta de residuos,
contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de
su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud
sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no
lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning.
•
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
11
Crib/Cot Attachment Fixation au lit d’enfant
Befestigung am Kinderbett Bevestiging aan wieg/ledikant
Collegamento alla culla/lettino Fijación del juguete en la cuna
Montering på barneseng Para prender ao berço ou cama de grades
Kiinnitys sänkyyn Sengefeste Sängfäste
Προσαρμογή στην Κούνια
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG
WAARSCHUWING AVVERTENZA
Prevent Entanglement Injury
• This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add additional strings or straps
to attach to a crib/cot or playpen.
Prevent Falls From Climbing
• Remove this product from crib/cot once the child can sit up unassisted or pull up to
a standing position.
Éviter tout risque d’étranglement
• La fixation du produit peut ne pas être compatible avec tous les modèles de lits d’enfant.
Ne pas ajouter de ficelles ou de sangles supplémentaires pour attacher le produit à un lit
ou à un parc.
Prévenir tout risque d’escalade qui pourrait entraîner une chute
• Retirer ce produit du lit lorsque l’enfant peut s’asseoir sans aide ou lorsqu’il peut s’aider de
ses mains pour se lever.
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und Umschlingen zu vermeiden:
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbett-/Laufstallmodellen befestigen. Keine
zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um es am
Kinderbett bzw. Laufstall zu befestigen.
Stürze durch Klettern vermeiden
• Nehmen Sie dieses Produkt bitte aus dem Kinderbett oder Laufstall heraus, wenn Ihr Kind
in der Lage ist, sich ohne Hilfe aufzusetzen oder sich am Gitter hochzuziehen.
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
• Dit product kan niet aan elk soort wieg/ledikant worden bevestigd. Geen extra riempjes of
koordjes gebruiken om product aan wieg, ledikant of box te bevestigen.
Voorkom dat uw kind valt
• Verwijder dit product van wieg of ledikant wanneer uw kind al zonder hulp rechtop kan
gaan zitten of zich al kan optrekken.
Prevenire le lesioni da ingarbugliamento
• Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di culla/lettino. Non aggiungere
ulteriori cordicelle o fascette per agganciare il prodotto alla culla/lettino o al box.
Prevenire le cadute e impedire al bambino di arrampicarsi
• Rimuovere il prodotto dal lettino/culla una volta che il bambino sarà in grado di stare
seduto o alzarsi in piedi da solo.
12
ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
ADVARSEL VARNING
ΠΡΟΣΟΧΗ
Para evitar que el bebé se lastime:
• Es posible que este juguete no pueda fijarse en algunos modelos de cuna. Si es el caso,
no intente fijarlo a la cuna con un sistema de sujeción distinto del que viene con el juguete.
Para prevenir posibles caídas:
• Para evitar que el niño pueda salir de la cuna con ayuda del juguete, éste debe quitarse
cuando el niño aprenda a incorporarse sin ayuda o a ponerse de pie por sí solo.
Undgå, at barnet bliver viklet ind i produktet
• Produktet kan måske ikke fastgøres til alle typer barnesenge. Tilføj ikke ekstra snore eller
remme for at fastgøre produktet til sengen eller kravlegården.
Undgå faldulykker
• Fjern produktet fra sengen, så snart barnet kan sidde op uden støtte eller rejse sig op i sengen.
Evite o perigo de asfixia.
• Este produto pode não ser compatível com todos os berços ou camas de grades. Não
adicionar fios ou correias para prender ao berço.
Evite quedas
• Retire este produto do berço/cama de grades quando o bebé já se sentar ou se erguer sozinho.
Estä takertumisvaara
• Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin lastensänkyihin. Älä kiinnitä tuotetta
sänkyyn tai leikkikehään muilla kuin tuotteen mukana toimitetuilla naruilla tai remmeillä.
Estä kiipeily ja putoaminen
• Irrota tuote sängystä, kun lapsi oppii istumaan tuetta tai nousemaan jaloilleen.
Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet
• Produktet kan ikke festes til alle typer senger/lekegrinder. Ikke bruk ekstra snorer eller
stropper til å feste produktet til sengen/lekegrinden.
Forhindre fall som følge av klatring
• Fjern dette produktet fra sengen/grinden når barnet kan sitte ved egen hjelp eller dra seg
opp og stå
Förhindra kvävningsskador
• Produkten kanske inte går att fästa på alla spjälsängar. Använd inga extra snören eller band
i barnsängen/spjälsängen.
Förhindra risk för fall vid klättring
• Ta bort produkten från spjälsängen/lekhagen när barnet kan sitta upp utan hjälp eller när
det kan ställa sig upp.
Κίνδυνος Πιθανού Τραυματισμού
•
Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας. Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους
ή ζώνες για την προσαρμογή του.
Για να Αποφύγετε τις Πτώσεις
•
Αφαιρέστε το προϊόν από την κούνια όταν το παιδί είναι ικανό να κάτσει ή να σταθεί όρθιο από
μόνο του.
13
• This toy must be attached to the crib/cot when using in
a crib/cot.
• Ce jouet doit être fixé au lit lorsqu’il est utilisé dans un lit.
• Wird dieses Produkt in einem Kinderbett oder in einem
Laufstall verwendet, dann muss es am Kinderbett bzw.
Laufstall befestigt sein.
• Bij gebruik van een wieg of ledikant moet dit product aan
de wieg of het ledikant worden bevestigd.
• Questo giocattolo deve essere collegato al lettino/culla
quando usato nel lettino/culla.
• El juguete debe fijarse a la cuna para jugar en ella.
• Legetøjet skal fastgøres til barnesengen, når det bruges
i en barneseng.
• Este brinquedo deve ser encaixado ao berço/cama de
grades quando usado nessa opção.
• Jos lelua käytetään sängyssä, se pitää kiinnittää sänkyyn.
• Leken må festes til sengen når den brukes i en seng-
• Leksaken måste vara fastsatt i barnsängen när den
används i en barnsäng.
•
Αυτό το παιχνίδι πρέπει να προσαρμοστεί στην κούνια.
Mattress
Matelas
Matratze
Matras
Materasso
Colchón
Madras
Colchão
Patja
Madrass
Madrass
Στρώμα
Always attach with all provided fasteners tightly to
a crib/cot or playpen according to the instructions.
Check frequently.
• Position the toy against the crib/cot spindles/slats and
with the bottom touching the crib/cot mattress.
Hint: For newborns, place the toy along the side of the
crib/cot where baby can easily hear and see it. For infants,
place the toy near baby’s feet.
• Tie each string tightly around a crib/cot spindle/slat. It is
better to tie the strings in a knot rather than a bow, since
a bow may be easily untied.
Toujours fixer le produit solidement avec toutes
les attaches fournies à un lit ou à un parc selon les
instructions. Vérifier régulièrement.
• Placer le jouet contre les barres du lit. Le bas du jouet
doit toucher le matelas.
Remarque : Si l’enfant est un nouveau-né, placer le jouet
sur le côté du lit de manière que l’enfant puisse facilement
le voir et l’entendre. S’il s’agit d’un bébé plus âgé, fixer le
jouet près des pieds de bébé.
• Attacher solidement chaque ficelle autour d’une barre de
lit. Il est préférable de faire un double nœud plutôt qu’une
simple boucle car celle-ci pourrait se défaire facilement.
Befestigen Sie immer alle mitgelieferten Bänder fest
und sicher gemäß der Anleitung an Kinderbett oder
Laufstall. Bitte regelmäßig prüfen, ob die Bänder noch
sicher sitzen.
• Befestigen Sie das Produkt im Kinderbett / im Laufstall
an den Gitterstäben, sodass das untere Ende die Matratze
/ die Einlage berührt.
Hinweis: Platzieren Sie das Produkt für Neugeborene
dort, wo Ihr Baby es am besten sehen und hören kann.
Platzieren Sie das Produkt für ältere Babys in Reichweite
seiner Füße, sodass es dagegen treten kann.
• Binden Sie jede Schnur gut um die Gitterstäbe fest.
Knoten Sie die Bänder. Binden Sie keine Schleifen,
da diese leicht aufgehen können.
Gebruik altijd al het bijgeleverde bevestigingsmateriaal
en maak de mobiel stevig vast aan wieg, ledikant of box
volgens de instructies. Controleer regelmatig of alles
nog goed vastzit.
• Plaats het speelgoed met de onderkant op het matras
tegen de spijlen van de wieg of tegen het ledikant.
Tip: Voor pasgeboren baby’s het speelgoed aan de
zijspijlen bevestigen op een plek waar baby het goed
kan zien en horen. Voor iets oudere baby’s aan het
voeteneind bevestigen.
• Bind de koordjes stevig vast aan de spijlen van wieg
of ledikant. Tip: U kunt de koordjes beter knopen dan
strikken, aangezien een strik snel los kan schieten.
Collegare il prodotto stringendo bene tutti i fermi
al lettino/culla o box secondo quanto indicato dalle
istruzioni. Controllarli frequentemente.
• Posizionare il giocattolo contro la sponda/le sbarre del
lettino/culla con il fondo che tocca il materasso.
Suggerimento: Per i neonati, posizionare il giocattolo lungo
il lato del lettino/culla in modo tale che il bambino possa
vederlo e sentire le musiche con facilità. Per i bambini più
grandi, posizionare il giocattolo vicino ai piedi.
• Annodare ogni cordicella adeguatamente attorno alla
sbarra del lettino. È meglio legare le cordicelle con
un nodo piuttosto che con un fiocco, perché il fiocco
potrebbe slegarsi facilmente.
14
El juguete debe fijarse a la cuna mediante las sujeciones
incorporadas (cintas, correas, abrazaderas, etc.),
siguiendo atentamente las instrucciones. Recomendamos
comprobar periódicamente que sigue bien fijado.
• Colocar el juguete contra las barandillas (dentro de la cuna).
La parte inferior debe tocar el colchón.
Atención: si el bebé es un recién nacido, se recomienda
colocar el juguete en una barandilla lateral, desde donde el
bebé lo pueda oír y ver fácilmente. Para usarlo con bebés
más mayores, colocarlo al alcance de sus pies.
• Atar todas las cintas de sujeción del juguete de modo que
quede bien ajustado alrededor de la barandilla de la cuna.
Se recomienda atar las cintas con un nudo y no con un
lazo, ya que los lazos se sueltan con mayor facilidad.
Fastgør altid produktet forsvarligt til sengen eller
kravlegården med de medfølgende bånd som beskrevet
i brugsanvisningen. Tjek dem jævnligt.
• Anbring legetøjet op mod sengetremmerne, så bunden
rører madrassen.
Tip: Til nyfødte anbringes legetøjet i siden af sengen, hvor
barnet let kan se og høre det. Til lidt større børn anbringes
legetøjet for enden af sengen ved barnets fødder.
• Bind hver snor godt fast omkring en tremme. Det er
bedst at binde knude, da en sløjfe let går op.
Prender sempre o produto com todas as correias
fornecidas ao berço ou cama de grades, de acordo com
as instruções. Verificar com frequência se o produto
está bem preso.
• Colocar o brinquedo contra as grades/traves do
berço/cama de grades, com a base a tocar no colchão.
Atenção: Para recém-nascidos, colocar o brinquedo ao
longo do berço/cama de grades onde o bebé o possa
ver e ouvir facilmente. Para bebés mais crescidos,
colocar o brinquedo perto dos pés do bebé.
• Atar bem cada fio à volta de uma grade do berço/cama de
grades. É mais seguro atar os fios dando um nó do que
um laço, pois os laços desfazem-se com facilidade.
Kiinnitä tuote sänkyyn tai leikkikehään aina
ohjeiden mukaisesti käyttämällä kaikkia pakkauksen
mukana toimitettuja kiinnittimiä. Tarkista
kiinnitys säännöllisesti.
• Aseta tuote sängyn pinnoja vasten niin, että se
koskettaa patjaa.
Vinkki: Vastasyntyneelle lapselle tuote kannattaa sijoittaa
sängyn pitkälle sivulle niin, että hänen on helppo kuulla
ja nähdä se. Jos lapsi on jo hieman vanhempi, sijoita
tuote jalkopäähän.
• Sido kaikki narut tiukasti sängyn pinnojen ympärille.
Tee mieluummin umpisolmu kuin rusetti, sillä rusetti
aukeaa helposti.
Fest alltid enheten godt til en seng eller lekegrind ved
hjelp av alle medfølgende festeanordninger og i henhold
til instruksjonene. Hold jevnlig tilsyn.
• Plasser leken mot sprinklene, med bunnen i kontakt
med madrassen.
Tips: For nyfødte kan du plassere leken på en av sidene,
slik at barnet lett kan høre og se den. For spedbarn kan du
plassere leken ved føttene til barnet.
• Knytt hver snor stramt rundt en sprinkel på sengen.
Snorene bør knyttes med en knute, ikke med sløyfe,
siden en sløyfe lett kan gå opp.
Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer ordentligt
i spjälsängen/lekhagen enligt anvisningarna.
Kontrollera ofta.
• Sätt leksaken mot barnsängens spjälor så att underdelen
ligger mot madrassen.
Tips: För nyfödda, placera leksaken på barnsängens sida
så att babyn enkelt kan göra och se den. Placera leksaken
nära barnets fötter när det har blivit lite större.
• Knyt fast remmarna ordentligt runt spjälorna. Det är
bättre att göra en dubbelknut än en rosett, eftersom en
rosett är lättare att knyta upp.
Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους συνδέσμους
που περιλαμβάνονται στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού
σύμφωνα με τις οδηγίες. Να τους ελέγχετε συχνά.
•
Τοποθετήστε το παιχνίδι στα κάγκελα της κούνιας κοντά
στο στρώμα.
Συμβουλή: Εάν το μωρό σας είναι νεογέννητο τοποθετήστε
το παιχνίδι σε ένα σημείο όπου το μωρό να μπορεί να το δει
και να το ακούσει με ευκολία. Όταν το μωρό μεγαλώσει λίγο
τοποθετήστε το παιχνίδι κοντά στα πόδια του.
•
Δέστε τα λουράκια σφιχτά στα κάγκελο της κούνιας. Για να μη
λυθούν εύκολα τα λουράκια, καλύτερα να τα δένετε σε κόμπο
και όχι σε φιόγκο.
15
2 Modes of Play! 2 modes de jeu ! 2 Spielmöglichkeiten!
2 manieren om te spelen! 2 modalità di gioco! ¡2 opciones de juego!
2 legefunktioner! 2 modos de brincadeira! 2 käyttötapaa!
2 lekefunksjoner 2 sätt att spela på! 2 Τρόποι Παιχνιδιού!
Mode Switch
Sélecteur de mode
Einstellungsschalter
Keuzeknop
Leva modalità
Selector de opción
Funktionsknap
Interruptor de opções
Käyttötavan valitsin
Modusbryter
Lägesomkopplare
Διακόπτης Τρόπου Λειτουργίας
Power/Volume Switch
Bouton de mise en marche/volume
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Aan/uit- en volumeknop
Leva di attivazione/volume
Interruptor de encendido/volumen.
Afbryder/lydstyrkeknap
Interruptor de ligação/volume
Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin
På/av- og volumbryter
Strömbrytare/volymkontrollen
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
• Slide the power/volume switch to:
ON with low volume
ON with high volume
OFF
• Slide the mode switch to:
Short Play – Press a key for a short tune and
dancing lights!
Long Play –Press a key for approximately 20 minutes
of music and lights.
Hint: If your child is not actively playing with this toy,
it turns off automatically.
• Glisser le bouton de mise en marche/volume sur :
MARCHE à volume faible
MARCHE à volume fort
ARRÊT
• Glisser le sélecteur de mode sur :
Jeu de courte durée - Appuyer sur une touche pour
activer une petite mélodie et des lumières.
Jeu longue durée - Appuyer sur une touche pour
activer environ 20 minutes de musique et de lumières.
Remarque : Si l’enfant ne joue pas avec le jouet, celui-ci
s’éteindra automatiquement.
16
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf:
EIN-leise
EIN-laut
AUS
• Stellen Sie den Einstellungsschalter auf
folgende Einstellungen:
Kurze Spieldauer – Drückt Ihr Kind eine Taste,
aktiviert es eine kurze Melodie und blinkende Lichter!
Lange Spieldauer – Drückt Ihr Kind eine Taste,
erklingt etwa 20 Minuten lang Musik, und Lichter
werden aktiviert.
Hinweis: Spielt Ihr Kind nicht aktiv mit diesem Produkt,
stellt es sich automatisch aus.
• Zet de aan/uit- en volumeknop op:
AAN met laag volume
AAN met hoog volume
UIT
• Zet de keuzeknop op:
Korte speelduur – Druk op een toets voor een kort
melodietje en dansende lichtjes!
Lange speelduur –Druk op een toets voor zo’n
20 minuten muziek en lichtjes.
Tip: Als uw kind er een tijdje niet mee heeft gespeeld,
schakelt het speelgoed vanzelf uit.
• Spostare la leva di attivazione/volume su:
ON con volume basso
ON con volume alto
OFF
• Spostare la leva modalità su:
Attivazione breve - Premendo un tasto si attiva una
breve melodia con luci danzanti!
Attivazione prolungata - Premendo un tasto si
attivano circa 20 minuti di musica e luci.
Suggerimento: Il giocattolo si spegne automaticamente
quando il bambino smette di giocare.
• Poner el interruptor de encendido/volumen en:
ENCENDIDO con volumen bajo
ENCENDIDO con volumen alto
APAGADO
• Poner el selector en la opción:
Corta duración: pulsar una tecla para oír una
melodía corta mientras se encienden luces.
Larga duración: pulsar una tecla para encender las
luces y la música durante 20 minutos aproximadamente.
Atención: si el niño deja de jugar activamente con
este juguete durante unos minutos, éste se apaga
automáticamente (modo ahorro de energía).
• Stil afbryder/lydstyrkeknappen på:
Lav styrke
Høj styrke
Slukket
• Stil funktionsknappen på:
Kort afspilning – Tryk på en tangent for at aktivere
en kort melodi og blinkende lys!
Lang afspilning –Tryk på en tangent for at
aktivere ca. 20 minutter med musik og lys.
Tip: Legetøjet slukker automatisk, hvis barnet ikke leger
med det.
• Mover o interruptor de ligação/volume para:
LIGADO com volume baixo
LIGADO com volume alto
DESLIGAR
• Mover o interruptor de opções para:
Funcionamento Curto – Pressionar uma tecla para
ativar uma música curta e as luzes!
Funcionamento Longo –Pressionar uma tecla para
ativar cerca de 20 minutos de música e luzes.
Atenção: Se a criança não estiver a brincar com
o brinquedo, ele desliga-se automaticamente.
• Valitse virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä
Hiljaiset äänet
Voimakkaat äänet
Pois päältä
• Valitse käyttötavan valitsimesta:
Lyhyt soitto – Paina kosketinta, niin lyhyt sävelmä
soi ja valot vilkkuvat.
Pitkä soitto – Paina kosketinta, niin musiikki soi ja
valot palavat noin 20 minuutin ajan.
Vinkki: Ellei lapsi leiki lelulla, se siirtyy automaattisesti
virransäästötilaan.
• Skyv på/av- og volumbryteren til:
PÅ med lavt volum
PÅ med høyt volum
AV
• Skyv modusbryteren til:
Kort avspilling – Trykk på en tast for å spille av en
kort melodi og se dansende lys!
Lang avspilling – Trykk på en tast for å spille av
omtrent 20 minutter med musikk og lys.
Tips: Hvis barnet ikke leker aktivt med leken, slås den
automatisk av.
• Dra strömbrytaren/volymkontrollen till:
PÅ med låg volym
PÅ med hög volym
AV
• Sätt lägesomkopplaren på:
Kort uppspelning - Tryck på en tangent för att starta
en kort melodi och dansande ljus!
Lång uppspelning - Tryck på en tangent för att
starta musik och ljus i ca 20 minuter.
Tips: Om barnet inte leker aktivt med leksaken, stängs den
av automatiskt.
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο:
ΑΝΟΙΧΤΟ με χαμηλή ένταση ήχου
ΑΝΟΙΧΤΟ με υψηλή ένταση ήχου
ΚΛΕΙΣΤΟ
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο:
Σύντομη Μελωδία - Πατήστε ένα πλήκτρο για να
ακούσετε μια σύντομη μελωδία και φώτα!
Μουσική – Πατήστε ένα πλήκτρο για να ακούσετε μία
μελωδία και φώτα διάρκειας περίπου είκοσι λεπτών.
Συμβουλή: Εάν το παιδί σας δεν παίζει με το παιχνίδι, τότε αυτό
κλείνει αυτόματα.

Other manuals for CCW02

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price W2235 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2235 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics High Flyin’ Language Learner... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics High Flyin’ Language Learner... User manual

Fisher-Price Cadillac ESCALADE M0409 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price Cadillac ESCALADE M0409 Use and care manual

Fisher-Price Action Sounds Trike J6276 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Action Sounds Trike J6276 User manual

Fisher-Price GeoTrax H8097 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax H8097 User manual

Fisher-Price Little People H4652 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People H4652 User manual

Fisher-Price T0792 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T0792 User manual

Fisher-Price Little People Lil Movers Train User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Lil Movers Train User manual

Fisher-Price CDN41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN41 User manual

Fisher-Price HFT70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HFT70 User manual

Fisher-Price 77856 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77856 User manual

Fisher-Price 74885 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74885 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn J4013 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn J4013 User manual

Fisher-Price R8526 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R8526 User manual

Fisher-Price Y4232 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y4232 User manual

Fisher-Price K9875 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9875 Owner's manual

Fisher-Price imaginext K3306 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext K3306 User manual

Fisher-Price BGT89 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGT89 User manual

Fisher-Price Little People HBD77 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People HBD77 User manual

Fisher-Price 71922 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71922 User manual

Fisher-Price N2541 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N2541 User manual

Fisher-Price CGR31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGR31 User manual

Fisher-Price FPH21 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPH21 User manual

Fisher-Price CBN62 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBN62 User manual

Popular Toy manuals by other brands

XciteRC Flybar 180S Coast Guard manual

XciteRC

XciteRC Flybar 180S Coast Guard manual

marklin 39550 user manual

marklin

marklin 39550 user manual

Mega Construx POKEMON WONDER BUILDERS PIPLUP GMD26 manual

Mega Construx

Mega Construx POKEMON WONDER BUILDERS PIPLUP GMD26 manual

Airflow JR-DLG1 Assembly manual

Airflow

Airflow JR-DLG1 Assembly manual

Elite Simulation S623T Operator's manual

Elite Simulation

Elite Simulation S623T Operator's manual

marklin 74 Series manual

marklin

marklin 74 Series manual

REVELL A-109 K2 Rega Assembly manual

REVELL

REVELL A-109 K2 Rega Assembly manual

ROBBE SZD-54 Installation instructions and user manual

ROBBE

ROBBE SZD-54 Installation instructions and user manual

Flyrace Pluswing Series instruction manual

Flyrace

Flyrace Pluswing Series instruction manual

Faller 232364 manual

Faller

Faller 232364 manual

Faller 120290 instructions

Faller

Faller 120290 instructions

Phoenix Model DECATHLON MK2 instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model DECATHLON MK2 instruction manual

airstreak 500VE EP Maintenance manual

airstreak

airstreak 500VE EP Maintenance manual

Radica Games 75040 instruction manual

Radica Games

Radica Games 75040 instruction manual

PIKO BR 118 GFK Instructions for use

PIKO

PIKO BR 118 GFK Instructions for use

LEGO System 7140 Assembly guide

LEGO

LEGO System 7140 Assembly guide

Diamond Dust CW Kit Assembly manual

Diamond Dust

Diamond Dust CW Kit Assembly manual

Eduard B-26B-50 Invader Assembly instructions

Eduard

Eduard B-26B-50 Invader Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.