manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price M8581 User manual

Fisher-Price M8581 User manual

www.fisher-price.com
M8581
M8581
2
Please keep this instruction sheet for future reference,•
as it contains important information.
Adult assembly is required for battery replacement.•
Requires three "AA" batteries (included) for operation.•
Tool required for battery replacement: Phillips•
screwdriver (not included).
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de•
besoin car il contient des informations importantes.
Le remplacement des piles doit être eectué par un adulte.•
Fonctionne avec trois piles "AA" (fournies).•
Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un•
tournevis cruciforme (non inclus).
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen•
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Das Auswechseln und Einlegen der Batterien muss•
von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).•
•
Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro.•
Contengono importanti informazioni.
Le pile devono essere sostituite da un adulto.•
Richiede tre pile formato stilo "AA" (incluse)•
per l’attivazione.
Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile:•
cacciavite a stella (non incluso).
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van•
pas komen.
•
Batterijen moeten door een volwassene worden vervangen.
Werkt op drie "AA" batterijen (inbegrepen).•
Benodigd gereedschap voor het vervangen van de•
batterijen: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
Guardar estas instrucciones para futura referencia ya•
que contienen información de importancia acerca de
este producto.
La colocación de las pilas debe ser realizada por un adulto.•
Funciona con 3 pilas AA (incluidas).•
Herramienta necesaria para la colocación de las pilas:•
destornillador de estrella (no incluido).
Guardar estas instruções para referência futura pois•
contêm informação importante.
A instalação das pilhas deve ser feita por um adulto.•
Funciona com 3 pilhas "AA" (incluídas).•
Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave•
de fendas Phillips (não incluída).
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Informazioni per l’acquirente
Consumenteninformatie Información para el consumidor
Informação ao consumidor Konsumentinformation
Tietoa kuluttajille Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Informacje dla klienta Vásárlóknak szóló tájékoztatás
Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.•
Kräver monteringshjälp av vuxen vid byte av batterier.•
Kräver 3 AA-batterier (ingår).•
Verktyg som krävs för att byta batterier:•
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa.•
Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista.•
•
Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli (ei•
mukana pakkauksessa).
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση,•
καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Η τοποθέτηση των μπαταριών να γίνεται από ενήλικα.•
Απαιτούνται τρεις μπαταρίες "ΑΑ" (περιλαμβάνονται)•
για τη λειτουργία.
Εργαλείο για την τοποθέτηση των μπαταριών:•
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje.•
Baterie powinny być wymieniane przez osobę dorosłą.•
Zabawka wymaga do działania trzech baterii "AA"•
(znajdują się w opakowaniu).
Narzędzia potrzebne do wymiany baterii: śrubokręt•
krzyżakowy (nie znajduje się w opakowaniu).
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később is•
felhasználható, fontos információkat tartalmaz.
Az elemcserét felnőttnek kell elvégeznie.•
Három (mellékelt)„AA” típusú elemmel működik.•
Elemcseréhez szükséges szerszám: keresztfejű•
csavarhúzó (nem tartozék).
Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože•
obsahují důležité informace.
Výměna baterií musí být provedena dospělou osobou.•
Jsou potřeba tři baterie typu„AA“ (součástí balení).•
Nářadí potřebné k výměně baterií: křížový šroubovák•
(není součástí balení).
Tento návod uchovajte do budúcna, pretože obsahuje•
dôležité informácie.
Na výmenu batérií je potrebná dospelá osoba.•
•
Napájanie troma batériami typu„AA“ (súčasťou balenia).
Nástroj potrebný na výmenu batérií: krížový•
skrutkovač (nie je súčasťou balenia).
Önemli bilgiler içerdiği için daha sonra bakmak üzere•
lütfen bu talimat sayfasını saklayın.
Pil değiştirme işlemi bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.•
3
Note: A plastic tab was attached to the toy for in-store
demonstration purposes. While the tab may have already
been removed, check the back of the toy to be sure. If the
plastic tab is still attached, open the fasteners on the back of
the toy and pull to remove the tab. Close the fasteners and
throw the plastic tab away.
Remarque : une languette en plastique a été fixée au jouet
pour permettre des démonstrations en magasin. Cette
languette a peut-être déjà été retirée. Regarder au dos du
jouet pour vérifier. Si la languette en plastique est toujours
fixée, ouvrir les attaches situées au dos du jouet et tirer sur
la languette pour la retirer. Refermer les attaches et jeter la
languette en plastique.
Hinweis: Für Demonstrationszwecke im Geschäft wurde eine
Kunststofflasche an dem Produkt angebracht. Diese Lasche
kann schon entfernt worden sein. Schauen Sie bitte auf der
Rückseite des Produkts nach. Befindet sich die Lasche noch
am Produkt, öffnen Sie bitte den Klettverschluss auf der
Rückseite des Spielzeugs, und ziehen Sie die Lasche heraus. Den
Klettverschluss wieder schließen, und die Lasche entsorgen.
Nota: È stata agganciata una linguetta di plastica al
giocattolo per la dimostrazione. Verificare sul retro del
giocattolo che la linguetta sia stata rimossa. Se la linguetta
fosse ancora collegata, aprire le fascette sul retro del
giocattolo e rimuoverla. Chiudere le fascette ed eliminare la
linguetta di plastica con la dovuta cautela.
NB: Er is een plastic tabje aan het speelgoed bevestigd
om het in de winkel te demonstreren. Hoewel het tabje
soms al is verwijderd, adviseren wij om dit toch even te
controleren aan de achterkant van het speelgoed. Als het
plastic tabje nog niet is verwijderd, de klittenbandsluiting
aan de achterkant van het speelgoed losmaken en het tabje
lostrekken. Vervolgens de sluiting weer vastmaken en het
tabje weggooien.
Atención: este juguete incorpora una lengüeta de plástico
para su demostración en la tienda. La lengüeta está situada
en la parte posterior del juguete y puede que ya haya sido
retirada en la tienda. Si la lengüeta aún se encuentra allí, abrir
los cierres y tirar de ella para quitarla del juguete Vuelva a
abrochar los cierres.
Atenção: O brinquedo inclui uma lingueta de plástico para
efeitos de demonstração na loja. A lingueta já poderá ter
sido retirada, mas deve-se verificar na base do brinquedo.
Se a etiqueta ainda estiver presa ao brinquedo, abrir as tiras
aderentes na parte de trás e puxar a etiqueta, retirando-a.
Fechar as tiras aderentes e colocar a etiqueta de plástico no lixo.
Üç adet“AA” pille çalışır (piller dahildir).•
Pilleri değiştirmek için gerekli alet: Yıldız tornavida•
(dahil değildir).
Моля запазете тази инструкция за бъдещи справки,•
тъй като те съдържат важна информация.
Смяната на батериите трябва да се осъществи•
от възрастен.
Комплектът съдържа три алкални батерии тип АА,•
необходими за функциониране на продукта.
Необходим инструмент за сглобяването: Отверка•
тип "Звезда" ( не е включена).
Tips: Det finns en plastflik på leksaken för demonstration i
butiken. Fliken kan ha tagits bort, men kontrollera undersidan
av leksaken för säkerhets skull. Om plastfliken fortfarande
sitter kvar öppnar du fästena på baksidan av leksaken och
drar bort den. Stäng fästena och kasta plastfliken.
Huom.: Leluun on kiinnitetty kokeilua varten muovikieleke.
Se on saatettu jo irrottaa, mutta varmista asia lelun takaa. Jos
kieleke on vielä paikallaan, avaa lelun takana olevat tarrat ja
vedä se irti. Sulje tarrat, ja heitä kieleke pois.
Σημείωση: Ο πλαστικός σύνδεσμος που είναι συνδεδεμένος
στο παιχνίδι είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος. Ο
πλαστικός σύνδεσμος μπορεί να έχει ήδη αφαιρεθεί. Για να
βεβαιωθείτε όμως, ανοίξτε το πίσω μέρος του παιχνιδιού και
ελέγξτε. Εάν ο πλαστικός σύνδεσμος είναι συνδεδεμένος,
τραβήξτε για να τον αφαιρέσετε. Κλείστε το πίσω μέρος και
πετάξτε τον πλαστικό σύνδεσμο.
Uwaga: Plastikowa blokada została przymocowana do
zabawki w celu zademonstrowania jej działania w sklepie.
Blokada mogła zostać wcześniej usunięta, mimo to sprawdź,
czy znajduje się z tyłu zabawki. Jeśli plastikowa blokada
nadal pozostaje na miejscu, otwórz mocowania z tyłu
zabawki, a następnie pociągnij i usuń ją. Zamknij mocowania
i wyrzuć plastikową blokadę.
Megjegyzés: a játékot bolti bemutatás céljából egy
műanyag fül rögzíti. Annak ellenére, hogy a fület már esetleg
eltávolították, a biztonság kedvéért ellenőrizze a játék
hátoldalán. Ha még ott van a műanyag lap, nyissa fel a játék
hátoldalán található kapcsokat, és húzza le a fület. Csukja
vissza a kapcsokat, és dobja ki a műanyag fület.
Poznámka: Pro účely vystavení výrobku v obchodě je k
hračce připevněn plastový štítek. I když tento štítek mohl
být již odstraněn, ověřte to a zkontrolujte zadní stranu
hračky. Pokud je plastový štítek stále připevněn, otevřete
upevňovací prvky na zadní straně hračky a zatažením za
štítek jej odstraňte. Upevňovací prvky znovu zavřete a
platový štítek vyhoďte.
Poznámka: Na hračke visí kvôli predvádzaniu v obchode
umelohmotný štítok. Hoci mohol byť štítok medzičasom
odstránený, pre istotu hračku skontrolujte. Ak je
umelohmotný štítok stále na hračke, otvorte úchytky na
zadnej strane hračky a štítok potiahnutím odtráňte. Zatvorte
úchytky a plastový štítok zlikvidujte.
Not: Plastik uç, oyuncağa, mağaza içinde sergilenebilmesi
amacıyla tutturulmuştur. Uç çıkartılmış olabilir, yine de emin
olmak için oyuncağın arkasını kontrol edin. Hâlâ yerinde
duruyorsa, oyuncağın arkasındaki çıtçıtları açın ve plastik ucu
çekerek çıkartın. Çıtçıtları kapatın ve plastik ucu atın.
Забележка: Пластмасовият щифт е фабрично прикрепен
към играчката с демонстрационна цел в магазините.
Щифтът може да е свален, но все пак проверете задната
част на играчката. В случай, че пластмасовият щифт е
все още прикрепен, отворете закопчалките от задната
част на играчката и издърпайте, за да свалите щифта.
Закопчайте и изхвърлете пластмасовия щифт.
4
Battery Replacement Remplacement des piles
Ersetzen der Batterien Sostituzione delle pile
Het vervangen van de batterijen Sustitución de las pilas
Substituição das pilhas Batteribyte Paristojen vaihto
Αντικατάσταση Μπαταριών Wymiana baterii
Elemcsere Výměna baterií Výmena batérií
Pillerin Değiştirilmesi Смяна на батериите
For best performance, we recommend that you replace
the batteries that came with this toy with three,
new "AA" (LR6) alkaline batteries.
Open the fasteners on the back of the toy.•
Pull the sound box out of the toy to access the•
battery compartment.
Loosen the screws in the battery compartment door.•
Remove the battery compartment door and the
exhausted batteries.
Pull tether strap to remove batteries. Discard the batteries.•
Replace tether strap in bottom of battery compartment.•
Insert three “AA” (LR6)• alkaline batteries. Make sure the
bottom battery is inserted on top of the tether strap.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer
battery life.
Replace the battery compartment door and tighten•
the screws. Do not over-tighten.
Fit the sound box back into the toy and close•
the fasteners.
If this toy begins to operate erratically, you may need•
to reset the electronics. Slide the power switch o and
then back on.
When sounds or lights become faint or stop, it’s time•
for an adult to change the batteries!
Pour un meille.ur résultat, il est conseillé de remplacer
les piles fournies avec le jouet par trois piles alcalines
"AA" (LR6) neuves.
Ouvrir les attaches au dos du jouet.•
Sortir le module sonore pour pouvoir accéder au•
compartiment des piles.
Desserrer les vis du couvercle du compartiment des•
piles. Retirer le couvercle du compartiment des piles
et les piles usées.
Tirer sur le ruban pour retirer les piles. Jeter les piles•
dans un conteneur réservé à cet usage.
Replacer le ruban au fond du compartiment des piles.•
Insérer trois piles• alcalines "AA" (LR6). Veiller à placer
la pile du dessous sur le ruban.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines
car elles durent plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et•
serrer les vis. Ne pas trop serrer.
Remettre le module sonore dans le jouet et fermer•
les attaches.
Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être•
nécessaire de réinitialiser le système électronique.
Glisser l’interrupteur de mise en marche sur arrêt,
puis de nouveau sur marche.
Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent ou•
s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles !
1,5V x 3
"AA" (LR6)
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE M8581
pr-
0528
5
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien,
die diesem Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf
durch drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
Den auf der Rückseite des Spielzeugs bendlichen•
Klettverschluss önen.
Die Licht- und Geräuscheinheit aus dem•
Spielzeug herausziehen.
Die in der Batteriefachabdeckung bendlichen•
Schrauben lösen. Die Batteriefachabdeckung beiseite
legen, und die verbrauchten Batterien herausnehmen.
Am Halteband ziehen, um die Batterien zu entfernen.•
Die Batterien entsorgen.
•
Das Halteband wieder unten in das Batteriefach einlegen.
Drei• Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen. Darauf
achten, dass die untere Batterie oberhalb des
Haltebandes eingelegt wird.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die•
Schrauben festziehen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Die Geräuscheinheit wieder in das Spielzeug legen,•
und den Klettverschluss schließen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht•
mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter
aus- und wieder einschalten.
Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder•
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden!
Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile
fornite con il giocattolo con tre pile alcaline nuove
formato stilo "AA" (LR6).
Aprire le fascette sul retro del giocattolo.•
Estrarre l’unità sonora dal giocattolo per accedere allo•
scomparto pile.
Allentare le viti dell’apposito sportello. Rimuovere lo•
sportello ed eliminare le pile scariche.
Tirare la cinghietta per rimuovere le pile. Eliminare le•
pile con la dovuta cautela.
Riposizionare la cinghietta sul fondo dello scomparto•
delle pile.
Inserire tre pile• alcaline formato stilo“AA”(LR6).
Assicurarsi che le pile siano inserite sopra la cinghietta.
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere le viti. Non forzare.•
Reinserire l’unità sonora nel giocattolo e chiudere•
le fascette.
Se il giocattolo non dovesse funzionare•
correttamente, potrebbe essere necessario resettare
l’unità elettronica. Spostare la leva di attivazione su o
e poi di nuovo su on.
Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui•
i suoni o le luci del giocattolo dovessero aevolirsi
o interrompersi!
Voor de beste prestaties adviseren wij de bijgeleverde
batterijen te vervangen door drie nieuwe "AA"
(LR6) alkalinebatterijen.
Open de klittenbandsluiting aan de achterkant van•
het speelgoed.
Verwijder de geluidsbox eruit om toegang te krijgen•
tot de batterijhouder.
Draai de schroeven in het batterijklepje los.•
Verwijder het batterijklepje en de lege batterijen.
Trek aan het batterijkoordje om de batterijen eruit te•
halen. Lever de batterijen in als KCA.
Plaats het batterijkoordje terug op de bodem van•
de batterijhouder.
Plaats drie“AA” (LR6)• alkalinebatterijen. Zorg ervoor
dat de onderste batterij bovenop het batterijkoordje
is geplaatst.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;
deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de•
schroeven vast. Niet te strak vastdraaien.
Plaats de geluidsbox terug en maak de sluiting•
weer vast.
Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het•
even resetten. Zet de aan/uit-knop even uit en
weer aan.
Als de lichtjes of geluidjes zwakker worden of•
helemaal niet meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos
de demostración. Para que el juguete funcione
perfectamente, recomendamos sustituirlas al
adquirirlo por 3 nuevas pilas alcalinas AA/LR6.
Abrir los cierres de la parte posterior del juguete.•
Sacar la caja de sonido para acceder al compartimento•
de las pilas.
Desenroscar los tornillos de la tapa del compartimento•
de pilas. Retirar la tapa y sacar las pilas gastadas.
Tirar de la banda para sacar las pilas y desecharlas.•
Volver a colocar la banda en el fondo del•
compartimento de las pilas.
Introducir tres pilas• alcalinas AA/LR6 en el
compartimento. Asegurarse de que la pila inferior se
haya situado encima de la banda.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el
funcionamiento de este producto.
Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.•
No apretar los tornillos en exceso.
Colocar de nuevo en su sitio la caja de sonido y•
abrochar los cierres.
Si este juguete deja de funcionar correctamente,•
recomendamos apagarlo y volver a encenderlo
(esto lo reinicia).
Si los sonidos o las luces funcionan débilmente o dejan•
de funcionar por completo, sustituir las pilas gastadas.
6
Para um melhor funcionamento, recomendamos que
as pilhas incluídas com o brinquedo sejam substituídas
por 3 pilhas novas "AA" (LR6) alcalinas.
Abrir as tiras aderentes na parte de trás do brinquedo.•
Puxar a caixa de som para fora do brinquedo, para•
aceder ao compartimento de pilhas.
Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas.•
Retirar a tampa do compartimento de pilhas e as
pilhas gastas.
Puxar a ta para retirar as pilhas. Colocar as pilhas•
gastas em local apropriado.
Voltar a colocar a correia no fundo do compartimento•
de pilhas.
Instalar 3 pilhas “AA” (LR6)• alcalinas. Vericar se a pilha
inferior está inserida por cima da ta.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas•
e aparafusá-la. Não apertar excessivamente
o(s) parafuso(s).
Colocar a caixa de som novamente dentro do•
brinquedo e fechar as tiras aderentes.
Se o brinquedo começar a funcionar de forma errática,•
poderá ser necessário reiniciar a parte electrónica.
Desligar o interruptor e ligá-lo novamente.
Substituir as pilhas se os sons enfraquecerem ou•
deixarem de ser emitidos.
För bästa prestanda rekommenderar vi att du byter
ut batterierna i leksaken mot tre nya, alkaliska AA-
batterier (LR6).
Lossa fästena på baksidan av leksaken.•
Dra ut ljudboxen ur leksaken för att komma•
åt batterifacket.
Lossa skruvarna i batteriluckan. Skruva loss•
batterifacksluckan och ta ut de gamla batterierna.
Dra i bandet för att ta ut batterierna.•
Avfallshantera batterierna.
Lägg tillbaka bandet i batterifacket.•
Sätt i tre• alkaliska AA-batterier (LR6). Kontrollera att
det undre batteriet ligger ovanpå bandet.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast den.•
Dra inte åt för hårt.
Sätt tillbaka ljudboxen i leksaken och stäng fästena.•
Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du•
behöva återställa elektroniken. Dra strömbrytaren till
av och sedan på igen
När ljud, ljus och rörelser i leksaken börjar bli svaga•
eller helt försvinner, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna!
Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun perin
olleiden paristojen tilalle 3 uutta AA(LR6)-alkaliparistoa.
Avaa lelun takana olevat kiinnikkeet.•
Vedä ensin äänirasia ulos, niin pääset•
käsiksi paristokoteloon.
Avaa paristokotelon kannen ruuvit. Irrota kansi ja•
poista loppuunkuluneet paristot.
Saat paristot ulos kotelosta vetämällä hihnasta.•
Hävitä paristot asianmukaisesti.
Pane hihna takaisin paristokotelon pohjalle.•
Aseta koteloon 3 AA(LR6)-• alkaliparistoa. Varmista,
että hihna jää alimman patterin alle.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit.•
Älä kiristä liikaa.
Sovita äänirasia takaisin lelun sisään, ja sulje tarrat.•
Jos lelu ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan•
sen alkutilaan. Kytke virta pois päältä ja sitten
takaisin päälle.
Kun äänet tai valot heikkenevät tai sammuvat,•
aikuisen on aika vaihtaa paristot!
Για καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να
αντικαταστήσετε τις μπαταρίες που περιλαμβάνονται
στο παιχνίδι με τρεις, καινούριες αλκαλικές μπαταρίες
μεγέθους“ΑΑ”(LR6).
Ανοίξτε τους συνδέσμους στο πίσω μέρος•
του παιχνιδιού.
Τραβήξτε το κουτί ήχου προς τα έξω για να δείτε τη•
θήκη των μπαταριών.
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των•
μπαταριών. Τραβήξτε το λουράκι για να αφαιρέσετε
τις εξαντλημένες μπαταρίες.
Πετάξτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς•
κάδους ανακύκλωσης.
Βάλτε το λουράκι στον πάτο της θήκης των μπαταριών.•
Τοποθετήστε τρεις• αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους
"AA" (LR6). Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει την
κάτω μπαταρία επάνω στο λουράκι.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και•
σφίξτε τις βίδες. Μην σφίξετε υπερβολικά.
Προσαρμόστε το κουτί ήχου ξανά στο παιχνίδι και•
κλείστε τους συνδέσμους.
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε•
επανεκκίνηση. Όταν τελειώσετε το παιχνίδι σύρετε
το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά
στο ανοιχτό.
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα από το παιχνίδι αρχίσουν•
να εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν,
τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των
μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
7
W celu zapewnienia jak najlepszego działania zabawki
zalecamy wymianę baterii dostarczonych wraz z
zabawką na trzy nowe baterie alkaliczne typu "AA" (LR6).
Otwórz mocowania z tyłu zabawki.•
Wyciągnij pozytywkę z zabawki, aby dostać się do•
schowka na baterie.
Odkręć śruby w pokrywie schowka na baterie.•
Otwórz pokrywę schowka i wyjmij zużyte baterie.
Aby wyjąć baterie, pociągnij za tasiemkę.•
Wyrzuć baterie.
Ułóż tasiemkę na spodzie schowka na baterie.•
Włóż trzy baterie• alkaliczne typu "AA" (LR6).
Dolna bateria musi być ułożona na tasiemce.
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii alkalicznych,
zapewniających długi okres działania.
Załóż pokrywę przedziału i dokręć śruby.•
Nie przykręcaj zbyt mocno.
Włóż pozytywkę z powrotem do zabawki•
i zamknij mocowania.
Jeśli zabawka zaczyna nierówno działać, może być•
konieczne zresetowanie układów elektronicznych.
Wyłącz, a następnie włącz zabawkę,
przesuwając przełącznik.
Kiedy dźwięki lub światełka stają się coraz słabsze•
lub gdy nie uruchamiają się, wówczas osoba dorosła
powinna wymienić baterie!
A játék tökéletes működéséhez javasolt a mellékelt
elemeket három új„AA”(LR6) típusú alkáli
elemre cserélni.
Nyissa fel a játék hátoldalán található rögzítőket.•
Az elemtartó rekeszhez való hozzáféréshez húzza a ki•
a hangszóró egységet a játékból.
Lazítsa meg az elemtartó rekesz ajtajában lévő•
csavarokat. Távolítsa el az elemrekesz ajtaját és dobja
el a kimerült elemeket.
Húzza meg a szalagot az elemek eltávolításához.•
Dobja ki az elemeket.
Helyezze vissza a szalagot az elemrekesz aljába.•
Helyezzen be három darab“AA”(LR6)• alkáli elemet.
Győződjön meg arról, hogy az alsó elem a szalag
fölé kerül.
Tanács: a hosszabb élettartam érdekében alkáli elemek
használatát ajánljuk.
Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét és húzza meg•
a csavarokat. Ne húzza meg túl erősen.
Illessze vissza a hnagszóró egységet a játékba és•
csukja vissza a rögzítőket.
Ha a játék rendellenes módon kezd működni,•
elképzelhető, hogy újra kell indítania. Tolja az
üzemkapcsolót kikapcsolt helyzetbe, majd vissza
bekapcsolt helyzetbe.
Ha a hangok vagy fények intenzitása csökken vagy•
megszűnik, ideje, hogy egy felnőtt elemet cseréljen!
Aby hračka fungovala co nejlépe, doporučujeme
nahradit baterie dodané s touto hračkou třemi novými
alkalickými bateriemi typu„AA“ (LR6).
Na zadní straně hračky otevřete upevňovací prvky.•
Zvukovou skříňku vytáhněte z hračky, abyste se•
dostali k prostoru pro baterie.
Uvolněte šrouby na dvířkách prostoru pro baterie.•
Odstraňte dvířka prostoru pro baterie a vybité
baterie vyjměte.
•
Baterie vyjmete zatažením za proužek. Baterie vyhoďte.
Proužek znovu vložte na dno prostoru pro baterie.•
Vložte tři• alkalické baterie typu„AA“ (LR6). Ujistěte se,
že je spodní baterie uložena nad proužkem
k vyjmutí baterií.
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie,
které vydrží déle.
Vraťte zpět dvířka prostoru pro baterie a šrouby•
utáhněte. Šrouby při utahování nepřetahujte.
Zvukovou skříňku vložte zpět do hračky a zavřete•
upevňovací prvky.
Pokud hračka nebude fungovat správně, možná•
budete muset resetovat elektroniku. Posuňte vypínač
do polohy vypnuto a potom zase zpět do
polohy zapnuto.
Jakmile světla nebo zvuky v hračce zeslábnou nebo•
ustanou úplně, je čas na výměnu baterií provedenou
dospělou osobou!
Najlepší výkon dosiahnete, ak batérie dodané s touto
hračkou vymeníte za tri nové alkalické batérie typu
„AA“ (LR6).
Na zadnej strane hračky otvorte úchytky.•
Zvukovú skrinku vytiahnite z hračky a sprístupní sa•
batériový priestor.
Uvoľnite skrutky v kryte batériového priestoru.•
Odstráňte kryt batériového priestoru a vybité
batérie vyberte.
Batérie vyberete potiahnutím za prúžok.•
Batérie zlikvidujte.
Prúžok vráťte do spodnej časti batériového priestoru.•
Vložte tri• alkalické batérie typu„AA“ (LR6). Skontrolujte,
či spodná batéria je vložená nad prúžkom.
Tip: Pre dlhšiu životnosť odporúčame používať
alkalické batérie.
Vráťte kryt batériového priestoru na miesto a utiahnite•
skrutky. Skrutky neuťahujte prisilno.
Zvukovú skrinku vložte znova do hračky•
a zatvorte úchytky.
Ak hračka začne fungovať chybne, môže byť potrebné•
resetovať elektroniku. Vypínač posunutím vypnite
a potom znova zapnite.
Keď začnú zvuky alebo svetlá hračky slabnúť•
alebo ustanú celkom, je čas na výmenu batérií
dospelou osobou!
8
En iyi performans için, bu oyuncakla verilen pilleri üç
adet yeni alkalin "AA" (LR6) pille değiştirmenizi öneririz.
Oyuncağın arka tarafındaki çıtçıtları açın.•
Pil bölümüne ulaşmak için oyuncağın ses•
kutusunu çıkarın.
Pil bölümü kapağındaki vidaları gevşetin. Pil bölümü•
kapağını ve bitmiş pilleri çıkarın.
Pilleri çıkartmak için şeriti çekin. Pilleri atın.•
Şeriti tekrar pil bölümünün altına yerleştirin.•
Üç adet yeni "AA" (LR6)• alkalin pil takın. Alttaki pili
şeritin üzerine yerleştirdiğinizden emin olun.
İpucu: Daha uzun pil ömrü için alkalin pil kullanmanızı
tavsiye ederiz.
Pil bölümü kapağını tekrar takıp vidalarını sıkın.•
Fazla sıkmayın.
Ses kutusunu oyuncağa geri yerleştirin ve•
çıtçıtları kapatın.
•
Bu oyuncak düzensiz çalışmaya başlarsa, elektronik
ayarları yeniden yapmanız gerekebilir. Gücü kapatıp açın.
Oyuncağın sesi veya ışıkları zayıamaya veya hiç•
çıkmamaya başlarsa, pillerin bir yetişkin tarafından
değiştirilme zamanı gelmiş demektir!
За оптимално функциониране на продукта,
препоръчваме включените батерии да бъдат
подменени с три нови алкални батерии тип "AA" (LR6).
Освободете фиксаторите в долната част на играчката.•
Издърпайте музикалната кутия, за да получите•
достъп до отделението за батериите.
Развийте винтовете на капака на отделението•
за батериите. Свалете капака на отделението за
батериите и изтощените батерии.
Издърпайте спомагателната лента, за да свалите•
батериите. Изхвърлете батериите.
Поставете спомагателната лентата на дъното на•
отделението за батериите.
Поставете три• алкални батерии тип ‘’АА’’. Уверете
се, че в отделението за батериите са поставени
върху спомагателната лентата.
Съвет: Препоръчваме употребата на алкални батерии
поради по-голямата им дълготрайност.
Поставете капака на отделението за батериите•
и завийте винтовете. Не стягайте твърде много.
Поставете музикалната кутия в играчката•
и закопчайте.
Ако тази играчка започне да функционира•
неправилно, може да се наложи да рестартирате
електрониката. Изключете и след това отново
включете от бутона за включване .
Когато светлините или звуците на този продукт•
отслабнат или спрат е време да се осъществи
смяна на батериите от възрастен!
9
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of
•
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the
•
battery compartment.
Remove batteries during long periods of non-use.
•
Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of product
in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.
•
Use only batteries of the same or equivalent type,•
as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.
•
Remove rechargeable batteries from the product•
before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they are
•
only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des piles et
provoquer des brûlures chimiques ou endommager
le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves
•
ou différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
•
compartiment des piles.
Retirer les piles lorsque le produit n’est pas utilisé•
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au
feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.•
Utiliser uniquement des piles de même type ou de•
type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
•
Les piles rechargeables doivent être retirées du•
produit avant la charge.
En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,•
celles-ci ne doivent être chargées que sous la
surveillance d’un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kannVerbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-
•
Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen•
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt
•
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht
•
kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
•
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
•
aufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien vor
dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter•
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo
•
diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno
•
dell’apposito scomparto.
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene
•
utilizzato per periodi di tempo prolungati. Estrarre
sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile
con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise Norme di sicurezza per le pile
Batterij-informatie Información de seguridad acerca de las pilas
Informação sobre pilhas Batteriinformation
Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii
A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók
Bezpečnostní informace o bateriích
Bezpečnostné informácie o batériách Pil Güvenlik Bilgisi
Информация за безопасността на батериите
10
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.•
Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,•
come raccomandato.
Non ricaricare pile non ricaricabili.
•
Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.•
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la•
supervisione di un adulto.
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van
•
een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.•
Batterijen uit het product verwijderen wanneer het•
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
•
batterijpolen optreedt.
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -
•
batterijen als wordt aanbevolen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.•
Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen•
voordat ze worden opgeladen.
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden•
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladean.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
•
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior
•
del compartimento.
Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
•
durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el interior del producto. Un escape
de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las
pilas gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas.
No quemar el producto ya que las pilas de su interior
podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
•
Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las•
instrucciones o equivalente.
No intentar cargar pilas no recargables.
•
Antes de recargar las pilas, sacarlas del producto.•
Recargar las pilas siempre bajo la supervisión de un adulto.•
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas,
•
nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas, standard
(carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
•
compartimento de pilhas.
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante
•
um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não colocar o produto no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
•
Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes,•
conforme recomendado.
Não carregar pilhas não recarregáveis.
•
Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas•
recarregáveis do produto.
Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
•
devem ser carregadas apenas por um adulto.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna
läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra produkten. Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags•
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.•
Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten•
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.
•
Använd bara batterier av den rekommenderade typen•
(eller motsvarande).
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
•
Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.•
Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de•
endast laddas under överinseende av en vuxen.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä
voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa
kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai•
akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
Aseta paristot tai akut paikoilleen kotelon•
merkintöjen mukaisesti.
Irrota paristot tai akut, jos tuote on pitkään käyttämättä.•
Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne
asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat
paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun•
napojen välille.
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja
•
ja akkuja.
Älä lataa paristoja uudestaan.
•
Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.•
Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata•
vain aikuisen valvonnassa.
11
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες
μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα
να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το
προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και
•
παλιές αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως
•
υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
•
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που
έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε
πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά.
Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου•
με αυτόν που συνιστούμε.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
•
να φορτίζονται.
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
•
τις φορτίσετε.
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών
•
πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικες.
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą się
rozlać, co może spowodować poparzenie chemiczne
lub może zniszczyć ten produkt. Aby uniknąć
wycieków baterii, należy postępować zgodnie
z poniższymi zaleceniami:
Nie mieszaj ze sobą baterii starych z nowymi, ani•
baterii różnych typów: alkalicznych, standardowych
(cynkowo-węglowych) oraz akumulatorków
(niklowo-kadmowych).
Wkładaj baterie do przedziału zgodnie z oznaczeniami•
umieszczonymi wewnątrz.
Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać•
z produktu przez dłuższy czas. Zawsze wyjmuj
z produktu wyczerpane baterie. Zużyte baterie należy
wyrzucać do odpowiednio oznaczonych pojemników.
Produktu nie należy pozbywać się poprzez spalenie.
Baterie mogą wówczas eksplodować lub może z nich
wyciec elektrolit.
Nie wolno zwierać zacisków zasilania.
•
Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub ich•
odpowiedników, zgodnie z zaleceniami producenta.
Baterie nieprzewidziane do ładowania nie mogą
•
być ładowane.
Przed ładowaniem akumulatorków wyjmij je z produktu.•
Jeśli produkt wyposażony jest w akumulatorki,•
które można wyjmować, to mogą być one ładowane
wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Az elemekből rendkívüli esetben a terméket
károsító és vegyi égést okozó folyadék szivároghat.
Az elemszivárgás megelőzése érdekében:
Ne keverje a régi és új elemeket, illetve a különböző
•
típusú – alkáli, hagyományos (szén-cink) vagy
újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket.
Az elemeket az elemrekesz ajtajának belső részén
•
feltüntetett ábra szerint helyezze be.
Vegye ki az elemeket, amikor a terméket hosszabb
•
ideig nem használja. A lemerült elemeket mindig
vegye ki a termékből. A lemerült elemeket az azokra
vonatkozó szabályozás szerint helyezze el. Ne
dobja a terméket tűzbe. A benne található elemek
felrobbanhatnak vagy szivárogni kezdhetnek.
Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között.•
Kizárólag egyforma vagy egyenértékű elemeket•
használjon, az ajánlásnak megfelelően.
A nem újratölthető elemeket ne töltse újra.
•
Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket.•
Ha kivehető, újratölthető elemeket használ, azok csak•
felnőtt felügyelete alatt tölthetők újra.
Baterie mohou výjimečně vytékat, což může
způsobit chemické popálení nebo zničit výrobek.
Chcete-li se vyhnout vytečení baterií:
Nepoužívejte současně staré a nové baterie nebo
•
baterie různých typů: alkalické, standardní (uhlík-
zinek) nebo dobíjecí (nikl-kadmiové).
Baterie vložte dle nákresu uvnitř prostoru pro baterie.
•
Vyjměte baterie, pokud výrobek dlouhodobě•
nepoužíváte. Vybité baterie z výrobku vždy vyjměte.
Baterií se zbavujte ekologicky. Výrobek nevhazujte
do ohně. Baterie v něm vložené mohou explodovat
nebo vytéct.
Nikdy nezkratujte póly (koncovky) baterie.
•
Používejte pouze baterie stejného nebo•
ekvivalentního typu dle doporučení.
Nenabíjejte baterie, které nejsou dobíjecí.
•
Dobíjecí baterie před nabíjením vyjměte z výrobku.•
Pokud používáte vyměnitelné, dobíjecí baterie,•
nabíjejte je pouze pod dohledem dospělé osoby.
Výnimočne môžu z batérií unikať tekutiny, ktoré
môžu spôsobiť poleptanie alebo zničiť výrobok.
Ak chcete zabrániť úniku kyseliny z batérie:
Nekombinujte staré batérie s novými, ani batérie rôznych•
typov: alkalické, štandardné (ZnC) a nabíjateľné (NiCd).
Batérie vkladajte v smere naznačenom vo vnútri•
batériového priestoru.
Batérie vyberte, ak výrobok dlhší čas nebudete•
používať. Vybité batérie z výrobku vždy vyberte. Batérie
bezpečne zlikvidujte. Výrobok navhadzujte do ohňa.
Batérie v ňom vložené môžu explodovať alebo vytiecť.
Neskratujte póly batérie.•
Používajte výlučne batérie odporúčaného alebo•
ekvivalentného typu.
Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú označené
•
ako nabíjateľné.
Nabíjateľné batérie pred nabíjaním vyberte z výrobku.
•
Ak používate nabíjateľné batérie, treba ich nabíjať•
zásadne pod dohľadom dospelej osoby.
12
Bazı istisnai durumlarda, piller kimyasal yanıklara
veya ürününüzün zarar görmesine yol açabilecek
sıvılar sızdırabilir. Pil sızıntılarından kaçınmak için:
Eski ve yeni pilleri veya farklı türlerde pilleri (alkalin,
•
standart-karbon çinko veya şarj edilebilir-nikel
kadmiyum) bir arada kullanmayın.
Pilleri, pil bölmesinde gösterildiği gibi yerleştirin.
•
Uzun süre kullanmayacaksanız pilleri çıkartın. Bitmiş•
pilleri kesinlikle ürünün içinde bırakmayın. Pilleri
güvenli bir şekilde atın. Ürünü ateşe atmayın.
İçindeki piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir.
Pil terminallerine kesinlikle kısa devre yaptırmayın.
•
Önerildiği gibi, sadece aynı veya eşdeğer türde•
piller kullanın.
Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyin.
•
Şarj etmeden önce, şarj edilebilir pilleri ürünün•
içinden çıkarın.
Çıkarılabilir ve şarj edilebilir piller kullanılıyorsa,
•
bu piller sadece yetişkin gözetiminde şarj edilebilir.
При изключителни обстоятелства е възможно
от батериите да изтече течност, която може да
причини химическо изгаряне или да повреди
продукта. За да избегнете потичане на батериите:
Не смесвайте стари и нови батерии или батерии
•
от различен тип: алкални, стандартни (въглерод -
цинк) или акумулаторни батерии (никел - кадмий).
Поставете батериите по начина указан
•
в отделението за батерии.
Сваляйте батериите, ако не използвате продукта
•
за по-дълъг период. Винаги сваляйте изтощените
батерии от продукта. Изхвърляйте батериите
по безопасен начин. Не изгаряйте този продукт.
Батериите, които са в продукта могат да
експлодират или потекат.
Никога не допускайте късо съединение на
•
изводите на батериите.
Използвайте само батерии от препоръчвания тип
•
или техен еквивалент.
Не зареждайте обикновените батерии.
•
Свалете акумулаторните батерии от продукта•
преди да ги заредите.
Когато използвате акумулаторни батерии, които
•
могат да се свалят от продукта е необходимо
зареждането да се осъществява под надзора
на възрастен.
Protect the environment by not disposing of this•
product with household waste (2002/96/EC). Check
your local authority for recycling advice and facilities
(Europe only).
Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit•
avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter
la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur
le recyclage et connaître les centres de dépôt de la
région (en Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt•
nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden
Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öentlichen Rücknahmestellen.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con•
i normali riuti domestici (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het•
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire•
este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
Proteja o ambiente - não coloque este produto no•
lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
Skydda miljön genom att inte kasta den här•
produkten i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta
din lokala myndighet för information om återvinning
(gäller endast för Europa).
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen•
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta
(vain Euroopassa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το•
προϊόν αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης
(οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά
τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και
πληροφορίες για την ανακύκλωση.
Chroń środowisko! Nie wyrzucaj tego produktu razem•
z odpadami z gospodarstwa domowego (2002/96/WE).
Dowiedz się od lokalnych władz, jakie są możliwości
recyklingu w Twojej okolicy (dotyczy jedynie Europy).
A 2002/96/EK EU irányelvnek megfelelően azzal is óvja a•
környezetet, hogy a terméket nem háztartási hulladékként
selejtezi le. A helyi hatóságoknál érdeklődjön az
újrahasznosítási lehetőségekről (csak Európában).
Chraňte životní prostředí a neodhazujte tento produkt•
do domovního odpadu (2002/96/EC). Informace
o recyklování a sběrnách vám poskytnou příslušné
správní úřady (jen v Evropě).
Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento•
výrobok do domáceho odpadu (2002/96/ES).
O odporúčaniach a zariadeniach na recykláciu vás
poinformuje miestny úrad (len v Európe).
Pilleri evsel atıklarla birlikte atmayarak çevreyi koruyun•
(2002/96/EC). Geri dönüşüm önerileri ve tesisleri için
bölgenizdeki yetkililere danışın (Sadece Avrupa için).
•
Защитете околната среда като не изхвърляте този
продукт заедно с домакинските отпадъци (2002/96/EC).
Потърсете съвет от местните власти относно
съоръжения и места за рециклиране (Само за Европа).
13
Soothe Baby with Lullabies and Ocean Sounds
Des berceuses et des sons de l’océan pour apaiser bébé
Das Seepferdchen beruhigt Ihr Baby mit Schlaiedern
und Meeresgeräuschen
Calma il bambino con ninne nanne e suoni dell’oceano
Sus baby in slaap met slaapliedjes en zeegeluidjes
Calma al bebé con canciones de cuna y sonidos del mar
Acalma o bebé com música e sons do oceano
Lugna barnet med vaggsånger och havsljud
Rauhoittavia kehtolauluja ja meren ääniä
Το Μωρό Χαλαρώνει με Μελωδίες και Ήχους Θάλασσας
Uspokaja dziecko kołysankami i odgłosami oceanu
Nyugtassa meg gyermekét altatódalokkal és az óceán hangjaival
Utište dítě ukolébavkami a zvuky oceánu
Utíšte dieťa uspávankami a zvukmi oceánu
Bebeğinizi Ninniler ve Okyanus Sesleriyle Rahatlatın
Успокоява бебето с приспивни песнички и звуци от океана
Open the fasteners on the back of the toy to access•
the sound box.
Pull sound box out of toy to access the switches.•
Slide the power switch on• .
Adjust the volume switch to low volume• or
high volume .
Fit the sound box back inside the toy and close•
the fasteners.
Squeeze the belly on the sea horse for lights•
and music.
Hint: If you cannot see the lights, open the fasteners and
adjust the sound box to align the light with the sea
horse tummy.
When you are nished playing with the toy, open the•
fasteners and slide the power o .
Ouvrir les attaches situées au dos du jouet pour•
accéder au module sonore.
Retirer le module sonore pour accéder aux interrupteurs.•
Glisser l’interrupteur de mise en marche sur marche• .
Glisser l’interrupteur du volume sur volume faible•
ou volume fort .
Remettre le module sonore dans le jouet et fermer•
les attaches.
Appuyer sur le ventre de l’hippocampe pour activer•
les lumières et la musique.
Remarque : si les lumières ne se voient pas, ouvrir les
attaches et ajuster le module sonore pour aligner la
lumière sur le ventre de l’hippocampe.
Lorsque le jeu est ni, ouvrir les attaches et glisser•
l’interrupteur de mise en marche sur arrêt .
Den Klettverschluss auf der Rückseite des Spielzeugs•
önen, um die Geräuscheinheit freizulegen.
Die Licht- und Geräuscheinheit aus dem Spielzeug•
herausziehen, um die Schalter freizulegen.
Den Ein-/Ausschalter auf Ein• stellen.
Den Lautstärkeregler auf Leise• oder Laut stellen.
Die Licht- und Geräuscheinheit wieder in das•
Spielzeug legen, und den Klettverschluss schließen.
Den Bauch des Seepferdchens drücken, um Lichter•
und Musik zu aktivieren.
Hinweis: Sind keine Lichter zu sehen, den Klettverschluss
öffnen und die Licht- und Geräuscheinheit so drehen, dass
das Licht durch den Bauch des Seepferdchens leuchtet.
Den Klettverschluss nach dem Spielen önen und den•
Ein-/Ausschalter auf Aus stellen.
14
Aprire le fascette sul retro del giocattolo per accedere•
all’unità sonora.
Estrarre l’unità sonora dal giocattolo per accedere•
agli interruttori.
Spostare la leva di attivazione su on• .
Spostare la leva del volume su volume basso•
o volume alto .
Reinserire l’unità sonora nel giocattolo e chiudere•
le fascette.
Stringere il pancino del cavalluccio marino per attivare•
la musica e i suoni.
Suggerimento: Se non si dovessero vedere le luci, aprire
le fascette e regolare l’unità sonora in modo da allineare le
luci con il pancino del cavalluccio marino.
Una volta terminato il gioco, aprire le fascette•
e spostare la leva di attivazione su o .
Open de klittenbandsluiting aan de achterkant van het•
speelgoed om toegang te krijgen tot de geluidsbox.
Verwijder de geluidsbox uit het speelgoed om•
toegang te krijgen tot de knopjes.
Zet de aan/uit-knop op AAN• .
Zet de volumeknop op laag volume• of hoog
volume .
Plaats de geluidsbox terug en maak de sluiting•
weer vast.
Knijp in het buikje van het zeepaardje voor lichtjes•
en muziek.
Tip: Als er geen lichtjes te zien zijn, de klittenbandsluiting
openen en de geluidsbox iets draaien zodat het lampje
zich ter hoogte van het buikje van het zeepaardje bevindt.
Als uw kind klaar is met spelen, de klittenbandsluiting•
openen en het speelgoed uitzetten .
Abrir los cierres de la parte posterior del juguete para•
acceder a la caja de sonido.
Sacarla para acceder a los interruptores.•
Poner el interruptor en la posición de ENCENDIDO• .
Ajustar el interruptor de volumen a volumen bajo•
o volumen alto .
Volver a colocar la caja de sonido en el interior del•
juguete y cerrarlo.
Al apretar la barriguita del caballito de mar, se ven•
luces y se escucha música.
Atención: si no puede ver las luces, abra los cierres y ajuste
la caja de sonido hasta alinear la luz con la barriguita
del caballito.
Cuando el niño termine de jugar, recomendamos•
apagar el juguete. Para ello, se deben abrir los cierres
y deslizar el botón de encendido hasta la posición
para apagarlo.
Abrir as tiras aderentes na parte de trás do brinquedo•
para ter acesso à caixa de som.
Puxar a caixa de som para fora, para aceder•
aos interruptores.
Ligar o interruptor de ligação• .
Ajustar o interruptor de volume para "volume baixo"•
ou "volume alto" .
Colocar a caixa de som novamente dentro do•
brinquedo e fechar as tiras aderentes.
Pressionar a barriga do cavalo-marinho para activar as•
luzes e a música.
Atenção: Se o brinquedo não emitir luz, abrir as tiras
aderentes e ajustar a caixa de som para alinhar a luz com
a barriga do cavalo-marinho.
Quando a brincadeira terminar, abrir as tiras aderentes•
e desligar o brinquedo .
Öppna fästena på baksidan av leksaken för att komma•
åt ljudboxen.
Dra ut ljudboxen ur leksaken för att komma åt brytarna.•
För strömbrytaren till läget på• .
Skjut volymkontrollen till låg volym• eller hög
volym .
Sätt tillbaka ljudboxen i leksaken och stäng fästena.•
Tryck på sjöhästens mage för ljus och musik.•
Tips: Om ljuset inte tänds öppnar du fästena och justerar
ljudboxen för att justera ljuset efter sjöhästens mage.
Öppna fästena och sätt strömbrytaren i läget av• när
du har lekt färdigt.
Avaamalla lelun takana olevat kiinnikkeet•
voit vetää äänirasian ulos, jolloin pääset käsiksi kytkimiin.•
Kytke virta työntämällä kytkin• -asentoon.
Valitse äänenvoimakkuuden säätimestä hiljaiset•
tai voimakkaat äänet.
Sovita äänirasia takaisin lelun sisään ja sulje kiinnikkeet.•
Kun painat merihevosen mahaa, valot syttyvät ja•
musiikki soi.
Vihje: Jos valot eivät näy, avaa kiinnikkeet ja säädä
äänirasiaa siten että valot näkyvät kohdallaan
merihevosen mahassa.
Kun lapsi lakkaa leikkimästä lelulla, avaa kiinnikkeet ja•
katkaise virta työntämällä virtakytkin -asentoon.
Ανοίξτε τους συνδέσμους που βρίσκονται πίσω μέρος•
του παιχνιδιού για να βρείτε το κουτί ήχου.
Τραβήξτε το κουτί ήχου προς τα έξω για να δείτε•
τους διακόπτες.
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο ανοιχτό• .
Προσαρμόστε την ένταση του ήχου στο χαμηλό•
ή στο υψηλό .
Προσαρμόστε το κουτί ήχου ξανά στο παιχνίδι και•
κλείστε τους συνδέσμους.
Πιέστε την κοιλιά του ιππόκαμπου για φώτα•
και μουσική.
Συμβουλή: Εάν τα φώτα δεν ανάβουν, ανοίξτε τους
συνδέσμους και προσαρμόστε το κουτί ήχου, έτσι ώστε να
ευθυγραμμιστεί το φωτάκι με την κοιλιά του ιππόκαμπου.
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι ανοίξτε τους συνδέσμους•
και σύρετε το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό .
15
Odepnij mocowania znajdujące się z tyłu zabawki, aby•
dostać się do pozytywki.
Wyciągnij pozytywkę, aby dostać się do przełączników.•
Przesuń przełącznik w pozycję• .
Ustaw regulator głośności na niską• lub wysoką
głośność .
Włóż pozytywkę z powrotem do zabawki•
i zapnij mocowania.
Ściśnij brzuszek konika morskiego, aby uruchomić•
światełka i muzykę.
Wskazówka: Jeśli nie widzisz światełek, to odepnij
mocowania i wyreguluj pozycję pozytywki tak, by
światełko było ustawione na równi z brzuszkiem
konika morskiego.
Po skończonej zabawie odepnij mocowania i przesuń•
przełącznik w pozycję .
A hangszóró egységhez való hozzáféréshez nyissa ki•
a játék hátoldalán lévő rögzítőket.
A kapcsolókhoz való hozzáféréshez húzza a ki•
a hangszóró egységet a játékból.
Tolja az üzemkapcsolót bekapcsolt• helyzetbe.
Állítsa a hangerő-szabályozót kis hangerőre• vagy
nagy hangerőre .
Helyezze vissza a hangszóró egységet a játékba és•
zárja le a rögzítőket.
Nyomja meg a tengericsikó hasát a fények és a zene•
bekapcsolásához.
Tanács: ha nem látja a fényeket, nyissa ki a rögzítőket és
állítson a hangszóró egység helyzetén, hogy a lámpa
a csikóhal hasával egybeessen.
Ha véget ért a játék, nyissa ki a rögzítőket és•
csúsztassa az üzemkapcsolót kikapcsolt helyzetbe.
Na zadní straně hračky otevřete upevňovací prvky,•
abyste se dostali ke zvukové skříňce.
Zvukovou skříňku vyjměte z hračky, abyste se dostali•
k tlačítkům.
Posuňte vypínač do polohy zapnuto• .
Tlačítko hlasitosti nastavte do polohy s nízkou•
hlasitostí nebo do polohy s vysokou hlasitostí .
Zvukovou skříňku vložte zpět do hračky a zavřete•
upevňovací prvky.
Stisknutím bříška mořského koníka se aktivují světla•
a hudba.
Tip: Pokud nevidíte světla, otevřete upevňovací prvky
a upravte polohu zvukové skříňky tak, aby světla směřovala
k bříšku mořského koníka.
Když si s hračkou přestanete hrát, otevřete upevňovací•
prvky a hračku vypněte .
Na zadnej strane hračky otvorte úchytky a sprístupní•
sa zvuková skrinka.
Zvukovú skrinku vytiahnite z hračky a sprístupnia•
sa tlačidlá.
Vypínač posuňte do zapnutej polohy• .
Tlačidlo hlasitosti nastavte do polohy na nízku•
hlasitosť alebo do polohy na vysokú hlasitosť .
Zvukovú skrinku vložte znova do hračky•
a zatvorte úchytky.
Stlačením bruška morského koníka sa zapnú svetlá•
a hudba.
Tip: Ak nevidíte svetlá, otvorte úchytky a upravte polohu
zvukovej skrinky tak, aby sa svetlo zarovnalo s bruškom
morského koníka.
Keď sa s hračkou prestanete hrať, otvorte úchytky•
a hračku vypnite .
Ses kutusuna ulaşmak için oyuncağın arkasındaki•
çıtçıtları açın.
•
Düğmelere ulaşmak için ses kutusunu oyuncaktan çıkarın.
Güç düğmesini açın• .
Ses düğmesini düşük ses• ya da yüksek
sese ayarlayın.
Ses kutusunu oyuncağa geri yerleştirin ve•
çıtçıtları kapatın.
Işıklar ve müzik için deniz atının karnını sıkın.•
İpucu: Işıkları göremiyorsanız, çıtçıtları açın ve ses
kutusunu, ışıkla deniz atının karnı aynı hizada olacak
şekilde ayarlayın.
Oyuncakla oynamayı bitirdiğinizde, çıtçıtları açın ve•
gücü kapalı konuma getirin.
Отворете закопчалките от задната част на•
играчката, за да достигнете до музикалната кутия.
Издърпайте музикалната кутия, за да имате достъп•
до ключовете.
Плъзнете бутона за включване• .
Регулирайте бутона на звука, за да намалите звука•
или да намалите звука .
Поставете обратно музикалната кутия в играчката•
и закопчайте.
Стиснете коремчето на морското конче за светлини•
и музика.
Съвет: Когато не виждате светлини, разкопчайте
и регулирайте музикалната кутия , за да изравните
светлината с коремчето на морското конче.
Когато завършите заниманията с играчката,•
разкопчайте и плъзнете бутона, за да изключите .
16
Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild•
soap and water solution. Do not immerse this toy.
Nettoyer ce jouet avec un chion propre imbibé d’eau•
savonneuse. Ne pas immerger le jouet.
Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit•
milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen.
Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
Pulire il giocattolo con un panno umido pulito•
e sapone neutro. Non immergere il giocattolo.
Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een•
schoon doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met
een sopje. Dit speelgoed niet in water onderdompelen.
Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con•
agua y jabón neutro. No sumergirlo.
Para limpar o brinquedo, usar um pano limpo com•
água e um sabão neutro. Não mergulhar o brinquedo.
Torka av leksaken med en fuktig trasa och mild•
tvållösning. Doppa inte leksaken i vatten.
Pyyhi lelu puhtaalla, mietoon pesuaineliuokseen•
kostutetulla liinalla. Älä upota lelua veteen.
Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με•
λίγο νερό και σαπούνι. Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Przecieraj zabawkę czystą ściereczką zmoczoną•
w wodzie z mydłem. Nie zanurzaj zabawki w wodzie.
A játékot enyhe szappanos vízbe mártott, tiszta•
kendővel lehet megtisztítani. A játékot ne merítse vízbe.
•
Hračku otírejte čistým hadříkem, navlhčeným ve slabém
roztoku mýdla a vody. Hračku neponořujte do vody.
Hračku utrite čistou handričkou navlhčenou v jemnej•
mydlovej vode. Hračku neponárajte do vody.
Oyuncağı, haf sabunlu suyla nemlendirilmiş temiz bir•
bezle silin. Oyuncağı suya batırmayın.
Забърсвайте играчката с кърпа навлажнена със слаб•
сапунен разтвор. Не потапяйте във вода тази играчка.
Care Entretien Pflege
Manutenzione Onderhoud
Limpieza y mantenimiento
Manutenção Skötsel Hoito
Φροντίδα Czyszczenie
Tisztítás Údržba Údržba
Bakım Поддържане
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex
N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou
www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404,
A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg:
800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno
Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti:
Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902.20.30.10;
http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO,
Puh. 010 821 6600.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar
Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -
[email protected].
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower
31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme,
použite túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic s.r.o.,
The Forum, Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok.
No:2 Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2009 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2009 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price W6135 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W6135 User manual

Fisher-Price Sweet Streets Village H7236 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sweet Streets Village H7236 User manual

Fisher-Price BGC28 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGC28 User manual

Fisher-Price 72774 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72774 User manual

Fisher-Price V5640 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V5640 User manual

Fisher-Price P7687 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7687 User manual

Fisher-Price J4839 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J4839 User manual

Fisher-Price GeoTrax User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax User manual

Fisher-Price X7583 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7583 User manual

Fisher-Price DUNE RACER W2602 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price DUNE RACER W2602 Use and care manual

Fisher-Price LittlePiople M7948 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePiople M7948 User manual

Fisher-Price GeoTrax Rapid Rescue Fire Squad User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax Rapid Rescue Fire Squad User manual

Fisher-Price HFT74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HFT74 User manual

Fisher-Price FNV40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FNV40 User manual

Fisher-Price M4043 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M4043 User manual

Fisher-Price BDD52 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDD52 User manual

Fisher-Price GROW WITH ME 77306 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GROW WITH ME 77306 User manual

Fisher-Price Dancin' Bandstand C6326 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Dancin' Bandstand C6326 User manual

Fisher-Price M5749 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5749 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones Musical Zebra User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones Musical Zebra User manual

Fisher-Price View-Master 3-D Viewer User manual

Fisher-Price

Fisher-Price View-Master 3-D Viewer User manual

Fisher-Price Fetch the Phonicsbot C2595 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Fetch the Phonicsbot C2595 User manual

Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price T5123 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5123 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Faller 180353 manual

Faller

Faller 180353 manual

Lionel VISION Line owner's manual

Lionel

Lionel VISION Line owner's manual

Tamiya T55A user manual

Tamiya

Tamiya T55A user manual

Eduard Weekend 84132 manual

Eduard

Eduard Weekend 84132 manual

Buzzard Models OMICRON manual

Buzzard Models

Buzzard Models OMICRON manual

marklin 48159 instruction manual

marklin

marklin 48159 instruction manual

AeroWorks 60cc Freestyle 260 ARF QB-L Assembly manual

AeroWorks

AeroWorks 60cc Freestyle 260 ARF QB-L Assembly manual

Eduard B-26B-50 Invader Assembly instructions

Eduard

Eduard B-26B-50 Invader Assembly instructions

LEGO Atlantis 8075 Building instructions

LEGO

LEGO Atlantis 8075 Building instructions

Eduard 35 573 manual

Eduard

Eduard 35 573 manual

Agora Models OPTIMUS PRIME Build instructions

Agora Models

Agora Models OPTIMUS PRIME Build instructions

Erzi 42265 Assembly instructions

Erzi

Erzi 42265 Assembly instructions

Chatsters Abby instructions

Chatsters

Chatsters Abby instructions

LEGO Club Door Building instructions

LEGO

LEGO Club Door Building instructions

Eduard Zoom Hurricane Mk.I quick start guide

Eduard

Eduard Zoom Hurricane Mk.I quick start guide

Reely 2282651 operating instructions

Reely

Reely 2282651 operating instructions

Joysway Mad Shark B-JS-8203 instruction manual

Joysway

Joysway Mad Shark B-JS-8203 instruction manual

Eduard Gloster Javelin FAW.9/9R air brakes quick start guide

Eduard

Eduard Gloster Javelin FAW.9/9R air brakes quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.