manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Playful Puppy H8268 User manual

Fisher-Price Playful Puppy H8268 User manual

Other manuals for Playful Puppy H8268

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Baby Smartronics! 71663 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics! 71663 User manual

Fisher-Price SMART CYCLE N6229 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SMART CYCLE N6229 User manual

Fisher-Price T4261 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4261 User manual

Fisher-Price WILD THING 74180 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price WILD THING 74180 Use and care manual

Fisher-Price GEOTRAX P1370 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX P1370 User manual

Fisher-Price LIL' MOVERS BOATING FUNTM H8090 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LIL' MOVERS BOATING FUNTM H8090 User manual

Fisher-Price T5773 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5773 User manual

Fisher-Price DINOSAURS imaginext M3276 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DINOSAURS imaginext M3276 User manual

Fisher-Price GEO TRAX L5895 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEO TRAX L5895 User manual

Fisher-Price DYM74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYM74 User manual

Fisher-Price 77473 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77473 User manual

Fisher-Price R8639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R8639 User manual

Fisher-Price 71973 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71973 User manual

Fisher-Price Tumblin' Sounds Goldfish H7062 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Tumblin' Sounds Goldfish H7062 User manual

Fisher-Price BGC74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGC74 User manual

Fisher-Price 77770 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price 77770 Datasheet

Fisher-Price T2748 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2748 User manual

Fisher-Price B1981 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1981 User manual

Fisher-Price CDM85 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDM85 User manual

Fisher-Price 72791 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72791 User manual

Fisher-Price 74808 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74808 User manual

Fisher-Price Shadow 'n Sounds Flashlight 72656 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shadow 'n Sounds Flashlight 72656 User manual

Fisher-Price V8945 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8945 User manual

Fisher-Price Teach 'n Tug Choo Choo 77885 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Teach 'n Tug Choo Choo 77885 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

H8268
1G Overhead Gym
F Position de jeu
allongé sur le dos
D Spielen in der
Rückenlage
N Speelboog
I Palestrina Sospesa
E Gimnasio de bebé
K Aktivitetslegetøj
P Brincar de barriga
para cima
T Jumppaa selinmakuulla
M Aktivitetsstativ
s Babygym
R °˘ÌÓ·ÛÙ‹ÚÈÔ
G Tummy-Time play
F Position de jeu allongé
sur le ventre
D Spielen in der Rückenlage
N Speelmat
I Giochiamo Distesi
sul Pancino
E Mantita de juego
K Leg på maven
P Brincar de barriga
para baixo
T Leikkiä päinmakuulla
M Ligge på magen og leke
s Lek på mage
R ¶·›˙ÔÓÙ·˜ ªÚÔ‡Ì˘Ù·
2
www.fisher-price.com
G • Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains
important information.
• Musical panda requires three alkaline
(LR44) button cell batteries (included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Le panda musical fonctionne avec trois
piles boutons alcalines (LR44), fournies.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour le remplacement des
piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Für den musikalischen Pandabären
sind drei Alkali-Knopfzellen (LR44)
erforderlich, enthalten.
• Zusammenbau durch einen
Erwachsenen erforderlich.
• Zum Auswechseln und Einlegen der
Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
erforderlich (nicht enthalten).
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing;
kan later nog van pas komen.
• De muziekpanda werkt op drie (LR44)
alkaline-knoopcelbatterijen (inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar
worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroeven-
draaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per even-
tuale riferimento. Contengono importanti
informazioni.
• Il panda musicale richiede tre pile
alcaline formato orologio (LR44) (incluse).
• Il giocattolo deve essere montato
da un adulto.
• Attrezzo richiesto per sostituire le pile:
cacciavite a stella (non incluso).
E • Recomendamos guardar estas
instrucciones para futura referencia.
• El osito panda musical funciona con
tres pilas alcalinas tipo 3 x AG13
(LR44) x 1,5V (incluidas).
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje:
destornillador de estrella (no incluido).
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre alkaliske knapbatterier
(LR44 – medfølger) i musikpandaen.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P • Guarde estas instruções para referência
futura pois contêm informação importante.
• O panda musical funciona com 3 pilhas-
botão alcalinas (LR44) (incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à substituição das
pilhas: chave de fendas (não incluída).
T • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä
on tärkeää tietoa.
• Soivaan pandaan tarvitaan kolme
LR44-alkalinappiparistoa (mukana
pakkauksessa).
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den
inneholder viktig informasjon som kan
komme til nytte senere.
• Musikkpandaen bruker tre alkaliske
knappebatterier (LR44, medfølger).
• Montering må utføres av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden,
de innehåller viktig information.
• Tre alkaliska knappcellsbatterier (LR44)
(medföljer) behövs för musikpandan.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för montering:
stjärnskruvmejsel (medföljer ej).
R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ·
ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
• ∆Ô ÌÔ˘ÛÈÎfi ¿ÓÙ· ··ÈÙ› ÙÚÂȘ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ button cell
(LR44) (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
• ∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
• ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ
ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
2
GWARNING FATTENTION DWARNUNG
NWAARSCHUWING IAVVERTENZA
EPRECAUCIÓN KADVARSEL PADVERTÊNCIA
TVAROITUS MADVARSEL sVARNING
R¶ƒ√™√Ã∏
G To prevent entanglement injury, never place the gym in a cot or
playpen. Never add strings, ties or other products to the gym.
F Pour éviter tout risque d’enchevêtrement, ne jamais placer le portique
dans un lit ou un parc à jouer. Ne jamais ajouter de ficelles, d’attaches
ou d’autres objets au produit.
D
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden, das
Produkt
niemals in einem Kinderbett oder Laufstall platzieren. Bringen
Sie bitte
niemals zusätzliche Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem
Produkt an.
N Om te voorkomen dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt, dit
speelgoed nooit in een wieg of box plaatsen. Nooit riempjes, touwtjes
of andere producten aan dit speelgoed bevestigen.
I Per prevenire il rischio di ingarbugliamenti, non posizionare mai la
palestrina nel lettino o nel box. Non aggiungere mai cordicelle, fascette
o altri prodotti alla palestrina.
E Para evitar que el bebé se lastime, no colocar el juguete en la cuna o
el parque. No añadir ningún sistema de sujeción adicional al producto
(cintas, correas, etc.).
K
For at undgå at barnet kommer til skade, må legetøjet aldrig anbringes
i en
seng eller kravlegård. Der må aldrig sættes snore, bånd eller andet
fast på legetøjet.
P
Para evitar asfixia, não coloque o ginásio no berço ou local de brincadeira
do bebé. Não adicione fios, laços ou outros produtos ao ginásio.
T Jottei lapsi kuristuisi, älä aseta jumppalelua lapsen sänkyyn äläkä
leikkikehään. Älä kiinnitä leluun naruja, nauhoja äläkä mitään
muuta ylimääräistä.
M For å forhindre at barnet blir sittende fast i leken og skader seg, må du
aldri plassere aktivitetsstativet i en barneseng eller lekegrind. Fest aldri
snorer, bånd eller andre ting til stativet.
s Förhindra risk för kvävning: placera aldrig gymet i en barnsäng
eller lekhage.
R °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ·fi Ù˘¯fiÓ ÌϤÍÈÌÔ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ӈÓ,
ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ÙÔ Á˘ÌÓ·ÛÙ‹ÚÈÔ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÛÙÔ ¿ÚÎÔ ÙÔ˘
̈ÚÔ‡. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚfiÛıÂÙ· ÎÔÚ‰ÔÓ¿ÎÈ·, Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ‹ ¿ÏÏ·
ÚÔ˚fiÓÙ· Ì ·˘Ùfi ÙÔ Á˘ÌÓ·ÛÙ‹ÚÈÔ.
3
4
G Hub
F Pivot
D Bogenscheibe
N Middenstuk
I Connettore
E Tapa
K Nav
P Disco Central
T Keskuskappale
M Toppfeste
s Nav
R ™Ù‹ÚÈÁÌ·
G 3 Arches
F 3 arches
D 3 Bogen
N 3 bogen
I 3 Archi
E 3 Arcos
K 3 buer
P 3 Arcos
T 3 kaarta
M 3 buer
s 3 bågar
R 3 ∆ÔÍÔÂȉ‹
∫ÔÌÌ¿ÙÈ·
G 3 Bases
F 3 bases
D 3 Basisteile
N 3 voetjes
I 3 Basi
E 3 Bases
K 3 fødder
P 3 Bases
T 3 jalkaa
M 3 fotstykker
s 3 basdelar
R 3 µ¿ÛÂȘ
G Mat
F Tapis
D Spieldecke
N Speelmat
I Tappetino
E Mantita
K Tæppe
P Tapete
T Matto
M Matte
s Täcke
R ¶·ψ̷ٿÎÈ
G Musical Panda
F Panda musical
D Musikalischer Pandabär
N Muziekpanda
I Panda Musicale
E Osito panda musical
K Musikpanda
P Panda Musical
T Soiva panda
M Musikkpanda
s Musikpanda
R ªÔ˘ÛÈÎfi ¶¿ÓÙ·
G Birdie
F Oiseau
D Vogel
N Vogeltje
I Uccellino
E Pajarito
K Fugl
P Passarinho
T Lintu
M Fugl
s Fågel
R ¶Ô˘Ï¿ÎÈ
G Butterfly
F Papillon
D Schmetterling
N Vlinder
I Farfalla
E Mariposa
K Sommerfugl
P Borboleta
T Perhonen
M Sommerfugl
s Fjäril
R ¶ÂÙ·ÏÔ‡‰·
G 3 Plastic Links
F 3 anneaux en plastique
D 3 Kunststoffverbindungen
N 3 plastic verbindingsstukken
I 3 Connessioni in Plastica
E 3 Aros de plástico
K 3 plastikringe
P 3 Elos de Plástico
T 3 muovirengasta
M 3 plastringer
s 3 plastlänkar
R 3 ¶Ï·ÛÙÈÎÔ› ™‡Ó‰ÂÛÌÔÈ
GParts FÉléments DTeile NOnderdelen
IComponenti EPiezas KDele PPeças
TOsat MDeler sDelar Rª¤ÚË
5
GAssembly FAssemblage DZusammenbau
NIn elkaar zetten IMontaggio EMontaje
KSådan samles produktet PEstrutura TKokoaminen
MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Base
F Base
D Basisteil
N Voetje
I Base
E Base
G • Fit two straps on the mat into the slots in the
base. Make sure the tab at the end of each
strap forms a “T” under the base.
• Repeat this procedure to attach the mat to
the other two bases.
F • Insérer deux lanières du tapis dans les fentes
de la base. S’assurer que la languette à
l’extrémité de chaque lanière forme un « T »
sous la base.
• Répéter ce procédé pour fixer le tapis aux
deux autres bases.
D • Zwei der an der Spieldecke befindlichen
Bänder in die dafür vorgesehenen Schlitze
im Basisteil stecken. Darauf achten, dass
die Lasche am Ende jedes Bands unter dem
Basisteil ein T bildet.
• Den Vorgang wiederholen, um die Spiel-
decke an den zwei anderen Basisteilen
zu befestigen.
N • Steek twee van de riempjes van de speelmat
door de gleufjes van een van de voetjes. Zorg
ervoor dat het tabje aan het uiteinde van het
riempje een “T” vormt onder het voetje.
• Bevestig de speelmat op dezelfde manier
aan de andere twee voetjes.
1
1
I • Inserire due fascette del tappetino nelle fes-
sure della base. Assicurarsi che la linguetta
situata sull’estremità di ogni fascetta formi
una “T” sotto la base.
• Ripetere l’operazione per agganciare il
tappetino alle altre due basi.
E • Introducir dos de las cintas de la mantita en
las ranuras de la base. Atención: la lengüeta
situada en el extremo de cada cinta debe
quedar en forma de “T” debajo de la base.
• Repetir la misma operación para atar la
mantita a las otras dos bases.
K • Før to tæppestropper ind i rillerne i foden.
Tappen for enden af hver strop skal danne
et “T” under foden.
• Fastgør tæppet til de to andre fødder på
samme måde.
P • Insira as duas correias do tapete nas
ranhuras da base. Certifique-se de que a
lingueta da extremidade de cada correia
forma um “T” sob a base.
• Repita este procedimento para prender
o tapete às outras duas bases.
T • Sovita kaksi maton remmiä jalan rakoihin.
Varmista että kummankin remmin pää
näkyy T:n muotoisena jalan alla.
• Kiinnitä matto samalla lailla myös kahteen
muuhun jalkaan.
M • Fest to av stroppene på matten i hullene
på fotstykkene. Tappen ytterst på stroppen
skal danne en T under fotstykket.
• Gjenta på de to andre fotstykkene.
s •
Passa in två av remmarna på täcket i skårorna
i en basdel. Kontrollera att fliken i slutet av
remmarna bildar ett T under basdelen.
• Fäst täcket i de två andra basdelarna på
samma sätt.
R • ∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ٷ ‰˘Ô ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· ÛÙÔ
·ψ̷ٿÎÈ, ÂÚÓÒÓÙ·˜ Ù· ÛÙȘ
˘Ô‰Ô¯¤˜ Ù˘ ‚¿Û˘. µÂ‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ Ë ¿ÎÚË ·fi ÙÔ Î¿ı ÏÔ˘Ú¿ÎÈ
Û¯ËÌ·Ù›˙ÂÈ ¤Ó· «∆» οو ·fi ÙË ‚¿ÛË.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó·
ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙÔ ·ψ̷ٿÎÈ ÛÙȘ
¿ÏϘ ‰‡Ô ‚¿ÛÂȘ.
K Fod
P Base
T Jalka
M Fotstykke
s Basdel
R µ¿ÛË
6
G • “Snap” the three arches into the bases,
as shown.
F • Emboîter les trois arches dans les bases,
comme illustré.
D • Die drei Bogen wie dargestellt in die Basis-
teile stecken und einrasten lassen.
N • Klik de drie bogen vast op de voetjes,
zoals afgebeeld.
I • “Agganciare” i tre archi alle basi,
come illustrato.
E • Encajar los tres arcos en las bases, tal
como muestra el dibujo.
K • “Klik” de tre buer fast i fødderne som vist.
P • “Encaixe” os três arcos nas bases, como
mostra a imagem.
T • Napsauta kaaret kuvan mukaisesti
kiinni jalkoihin.
M • Knepp de tre buene fast til fotstykkene,
som vist på tegningen.
s • “Knäpp fast” de tre bågarna i basde-
larna, som bilden visar.
R • «∞ÛÊ·Ï›ÛÙ» Ù· ÙÚ›· ÙÔÍÔÂȉ‹
ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÛÙȘ ‚¿ÛÂȘ, fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È.
1
2
G Arches
F Arches
D Bogen
N Bogen
I Archi
E Arcos
1
3
G • “Snap” the end of each arch into the hub,
as shown.
F • Emboîter l’extrémité de chaque arche dans le
pivot, comme illustré.
D • Die oberen Bogenenden wie dargestellt in die
Bogenscheibe stecken und einrasten lassen.
N • Klik het uiteinde van elke boog vast aan het
middenstuk, zoals afgebeeld.
I • “Agganciare” l’estremità di ogni arco al
connettore, come illustrato.
E • Encajar el extremo de cada arco en la tapa,
tal como muestra el dibujo.
K • “Klik” enden af hver bue fast i navet som vist.
P • “Encaixe” a extremidade de cada arco no
disco central, como mostra a imagem.
T • Napsauta kaaret kuvan mukaisesti päistään
kiinni keskuskappaleeseen.
M • Knepp enden av buen fast til toppfestet.
s • “Knäpp fast” bågarna i navet, som
bilden visar.
R • «∞ÛÊ·Ï›ÛÙ» ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ οıÂ
ÙÔÍÔÂȉԇ˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ÛÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ·,
fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È.
G Hub
F Pivot
D Bogenscheibe
N Middenstuk
I Connettore
E Tapa
K Nav
P Disco Central
T Keskuskappale
M Toppfeste
s Nav
R ™Ù‹ÚÈÁÌ·
K Buer
P Arcos
T Kaaret
M Buer
s Bågar
R ∆ÔÍÔÂȉ‹ ∫ÔÌÌ¿ÙÈ·
7
GBusy Activities and Fun Sounds!
FNombreuses activités et sons amusants !
DSo viele Spielmöglichkeiten und lustige Geräusche!
NLeuke activiteiten en grappige geluidjes!
IAttività Intriganti e Buffi Suoni!
E¡Múltiples actividades y divertidos sonidos!
KMasser af aktiviteter og sjove lyde!
PMuito Movimento e Sons Divertidos!
TPaljon puuhaa ja hauskoja ääniä!
MAktiviteter og morsomme lyder!
sRoligt med aktiviteter och ljud!
RÀ¤Úԯ˜ ¢Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ˜ Î·È ∞ÛÙ›ÔÈ ◊¯ÔÈ!
G • Attach the toys and links to the loops under
the hub or the openings on the arches.
• Press the button on the musical panda
for fun music.
F • Accrocher les jouets et les anneaux aux
boucles sous le pivot ou aux ouvertures
dans les arches.
• Appuyer sur le bouton du panda musical
pour entendre de la musique amusante.
1G Overhead Gym
F Position de jeu allongé sur le dos
D Spielen in der Rückenlage
N Speelboog
I Palestrina Sospesa
E Gimnasio de bebé
K Aktivitetslegetøj
P Para brincar de barriga para cima
T Jumppaa selinmakuulla
M Aktivitetsstativ
s Babygym
R °˘ÌÓ·ÛÙ‹ÚÈÔ
D • Die Spielzeuge und Verbindungen an den
unter der Bogenscheibe befindlichen
Schlaufen oder an den Öffnungen in den
Bogen befestigen.
• Den Knopf am musikalischen Pandabären
drücken, um fröhliche Musik zu hören.
N • Bevestig de speeltjes en verbindingsstuk
ken
aan de ringen aan de onderkant van het
middenstuk of aan de openingen in de bogen.
• Druk op het knopje van de muziekpanda voor
leuke muziek.
I • Agganciare i giocattoli e le connessioni agli
anelli situati sotto il connettore o le aperture
degli archi.
• Premere il tasto del panda musicale per
attivare l’allegra musica.
E • Colocar los juguetes y los aros en los
ganchos de la parte inferior de la tapa
o en las aberturas de los arcos.
• Pulsar el botón del osito panda para oír
música divertida.
K • Sæt legetøjet og ringene fast i løkkerne
under navet eller hullerne på buerne.
• Tryk på knappen på musikpandaen for
at høre sjov musik.
P • Prenda os brinquedos e os elos às argolas
do disco central ou às aberturas dos arcos.
• Pressione o botão do panda musical para
emitir música divertida.
T • Kiinnitä lelut ja renkaat keskuskappaleen
alla oleviin lenkkeihin tai kaarten reikiin.
• Paina soivan pandan nappia, niin hauska
musiikki alkaa soida.
8
G • Attach some toys lower on the arches so they
are in front of baby.
• Press the button on the musical panda for
fun music.
F • Accrocher des jouets plus bas sur les arches,
devant bébé.
• Appuyer sur le bouton du panda musical
pour entendre de la musique amusante.
G Tummy-Time play
F Position de jeu allongé sur le ventre
D Spielen in der Bauchlage
N Speelmat
I Giochiamo Distesi sul Pancino
E Mantita de juego
K Leg på maven
P Para brincar de barriga para baixo
T Leikkiä päinmakuulla
M Ligge på magen og leke
s Lek på mage
R ¶·›˙ÔÓÙ·˜ ªÚÔ‡Ì˘Ù·
2
D • Einige Spielzeuge weiter unten an den Bogen
befestigen, sodass sie auf Augenhöhe Ihres
Kindes hängen.
• Den Knopf am musikalischen Pandabären
drücken, um fröhliche Musik zu hören.
N • Bevestig een paar speeltjes aan de onderste
openingen van de bogen
zodat uw baby er makkelijk bij kan.
• Druk op het knopje van de muziekpanda voor
leuke muziek.
I • Agganciare alcuni dei giocattoli in un punto
più basso degli archi in modo tale che si
trovino davanti al bambino.
• Premere il tasto del panda musicale per
attivare l’allegra musica.
E • Colgar algunos de los juguetes a un nivel
inferior para que se encuentren a la altura
de la cabeza del niño.
• Pulsar el botón del osito panda para oír
música divertida.
K • Sæt noget af legetøjet fast nederst på
buerne, så barnet kan nå det.
• Tryk på knappen på musikpandaen for
at høre sjov musik.
P • Prenda alguns brinquedos na parte mais
baixa dos arcos para que fiquem em frente
ao bebé.
• Pressione o botão do panda musical para
emitir música divertida.
T • Kiinnitä osa leluista kaarten alaosaan
vauvan eteen.
• Paina soivan pandan nappia, niin hauska
musiikki alkaa soida.
M • Fest noen av lekene lavt på buene, slik
at de henger rett foran barnet.
• Trykk på knappen på musikkpandaen
for å høre morsom musikk.
s • Fäst några leksaker längre ner så att de
hamnar framför barnet.
• Tryck på knappen på musikpandan för att
höra rolig musik.
R • ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÌÂÚÈο ·È¯Ó›‰È·
¯·ÌËÏfiÙÂÚ· ÛÙ· ÙÔÍÔÂȉ‹ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ¤ÙÛÈ
ÒÛÙ ӷ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÌÚÔÛÙ¿ ÛÙÔ ÌˆÚfi.
• ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙÔ ÌÔ˘ÛÈÎfi ¿ÓÙ·
ÁÈ· ·ÛÙ›· ÌÔ˘ÛÈ΋.
M • Fest lekene og ringene til løkkene under
toppfestet eller til hullene i buene.
• Trykk på knappen på musikkpandaen for
å høre morsom musikk.
s • Fäst leksakerna och länkarna i öglorna under
navet eller i öppningarna på bågarna.
• Tryck på knappen på musikpandan för att
höra rolig musik.
R • ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ٷ ·È¯Ó›‰È· Î·È ÙÔ˘˜
Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ÛÙȘ ıËÏȤ˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È
οو ·fi ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ‹ ÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÛÙ·
ÙÔÍÔÂȉ‹ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·.
• ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Â¿Óˆ
ÛÙÔ ÌÔ˘ÛÈÎfi ¿ÓÙ· ÁÈ· ·ÛÙ›· ÌÔ˘ÛÈ΋..
9
GBattery Replacement FRemplacement des piles
DErsetzen der Batterien NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile ESustitución de las pilas
KIsætning af batterier PSubstituição das Pilhas
TParistojen vaihto MSkifting av batterier
sBatteribyte R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G Battery Compartment Door
F Couvercle du compartiment des piles
D Batteriefachabdeckung
N Batterijklepje
I Sportello Scomparto Pile
E Tapa del compartimento de las pilas
K Dæksel til batterirum
P Tampa do Compartimento de Pilhas
T Paristokotelon kansi
M Batteriromdeksel
s Lucka till batterifack
R ¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G For best results, use only alkaline batteries,
for longer battery life.
F Pour de meilleurs résultats, utiliser unique-
ment des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
D Für optimale Leistung und längere Lebens-
dauer nur Alkali-Batterien verwenden.
N Gebruik voor de beste resultaten uitsluitend
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
I Per un funzionamento ottimale e per una
maggiore durata usare solo pile alcaline.
E Utilizar exclusivamente pilas alcalinas.
Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
K Legetøjet fungerer bedst, hvis der kun
bruges alkaliske batterier.
P Para melhores resultados e uma
duração mais prolongada, usar
apenas pilhas alcalinas.
G Shown Actual Size
F Taille réelle
D In Originalgröße abgebildet
N Afbeelding op ware grootte
I Dimensione Reale
E Mostrado a tamaño real
K Vist i naturlig størrelse
P Mostrado em Tamanho Real
T Oikeassa koossa
M Vist i naturlig størrelse
s Verklig storlek
R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G 1.5V x 3 LR44 or Equivalent
F 1.5V x 3 LR44 ou équivalent
D 1,5V x 3 LR44 oder Batterien eines
entsprechenden Typs
N 1,5V x 3 LR44 of soortgelijke batterij
I 1.5V x 3 LR44 o Equivalenti
E 1,5V x 3 LR44 ó equivalentes
K 1,5V x 3 LR44 eller tilsvarende
P 3 pilhas 1,5V LR44 ou Equivalentes
T 3 x 1,5 V LR44 tai vastaavia
M 1,5V x 3 LR44 eller tilsvarende
s 1,5 V x 3 LR44 eller motsvarande
R 1.5V x 3 LR44 ‹ πÛÔ‰‡Ó·Ì˜
T Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
M Du får best resultat hvis du bare bruker
alkaliske batterier, for de varer lenger
enn andre batterier.
s För bättre resultat och längre livslängd,
använd endast alkaliska batterier.
R °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Î·È ÁÈ·
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
N • Op de muziekpanda bevindt zich
een batterijklepje.
• Draai de schroef in het batterijklepje los
met een kruiskopschroevendraaier en
verwijder ’t klepje.
• Plaats drie nieuwe (LR44) alkaline-
knoopcelbatterijen zoals aangegeven
aan de binnenkant van de batterijhouder.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en
draai de schroef vast met een kruiskopschro-
evendraaier. Niet te strak vastdraaien.
• Wanneer de geluidjes zwakker worden
of helemaal niet meer werken, moet een
volwassene de batterijen vervangen!
I • Localizzare lo scomparto pile situato sul
panda musicale.
• Allentare la vite dello sportello dello
scomparto pile con un cacciavite a stella.
Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline nuove formato
orologio (LR44) come indicato all’interno
dello scomparto.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con
un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se i suoni dovessero affievolirsi o interromp-
ersi, far sostituire le pile da un adulto!
E • Localizar el compartimento de las pilas
en el osito panda.
• Con un destornillador de estrella, desen-
roscar el tornillo de la tapa y retirarla.
• Introducir tres nuevas pilas alcalinas de
botón tipo 3 x AG13 (LR44) x 1,5V siguiendo
las indicaciones del interior del compartimento.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el
tornillo de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
• ¡Sustituir las pilas del juguete cuando los
sonidos del mismo funcionen débilmente
o dejen de funcionar por completo!
K • Find batterirummet på musikpandaen.
• Løsn skruen i dækslet med en stjerneskru-
etrækker. Tag dækslet af.
• Sæt tre nye alkaliske knapbatterier (LR44)
i legetøjet som vist i batterirummet.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen
med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke
at spænde den for hårdt.
• Hvis legetøjets lyde bliver svage eller
ikke fungerer, bør batterierne udskiftes
af en voksen!
G • Locate the battery compartment on
musical panda.
• Loosen the screw in the battery compartment
door with a Phillips screwdriver. Remove the
battery compartment door.
• Insert three, new, button cell (LR44)
alkaline batteries, as indicated inside
the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screw with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• When sounds become faint or stop, it’s time
for an adult to change the batteries!
F • Repérer le compartiment des piles sur le
panda musical.
• Desserrer la vis du couvercle avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines boutons LR44
neuves, comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
• Replacer le couvercle et serrer la vis avec un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons baissent ou s’arrêtent de
fonctionner, il est temps qu’un adulte rem-
place les piles !
D • Das Batteriefach befindet sich am musika-
lischen Pandabär.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindliche
Schraube mit einem Kreuzschlitzschrauben-
zieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Knopfzellen (LR44) in der
im Batteriefach angegebenen Polrichtung
(+/-) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder ein-
setzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit
sie nicht überdreht.
• Werden die Geräusche schwächer oder
hören ganz auf, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ersetzt werden!
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE H8268pr-0728