manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Rainforest User manual

Fisher-Price Rainforest User manual

www.fisher-price.com
K4562
L1345
™
2
G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it
contains important information.
• Adult assembly is required.
• Requires three "C" (LR14) alkaline batteries (not included).
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour y référer en cas de besoin
car il contient des informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
• Fonctionne avec trois piles alcalines ‘’C’’ (LR14), (non fournies).
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme
(non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Drei Alkali-Batterien C (LR14) erforderlich, nicht enthalten.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
erforderlich (nicht enthalten) erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Werkt op drie “C” (LR14) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
Contengono importanti informazioni.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Richiede tre pile alcaline formato mezza torcia “C” (LR14)
(non incluse).
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella
(non incluso).
E • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información de importancia acerca de
este producto.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Funciona con tres pilas alcalinas C (LR14), (no incluidas).
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de
estrella (no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør
gemmes til senere brug.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges tre alkaliske “C”-batterier (LR14 - medfølger ikke).
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når
produktet skal samles.
P • Guardar estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• REQUER MONTAGEM POR PARTE DE UM ADULTO.
• Funciona com 3 pilhas “C” (LR14) alcalinas (não incluídas).
• Ferramenta necessária para a montagem: Chave de fendas
Phillips (não incluída).
T • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Leluun tarvitaan kolme C(LR14)-alkaliparistoa (ei mukana
pakkauksessa).
• Sen kokoamiseen tarvitaan myös ristipäämeisseli (ei
mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
• Montering må utføres av en voksen.
• Bruker tre alkaliske C-batterier (LR14, ikke inkludert).
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern
(medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Kräver tre alkaliska C-batterier (LR14) (ingår ej).
• Verktyg som krävs för monteringen: stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
R • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Απαιτούνται τρεις αλκαλικές μπαταρίες “C” (LR14)
(δεν περιλαμβάνονται).
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
3
GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG
NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PATENÇÃO! TVAROITUS
MADVARSEL sVARNING RΠΡΟΣΟΧΗ
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti EPiezas
KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη
G• To prevent entanglement injury, never
place the gym in a crib/cot or playpen.
• Never add strings, ties or other
products to the gym.
F• Pour éviter tout risque de blessure
à la suite d’un enchevêtrement, ne
jamais placer le tapis d’activités
dans un lit ou un parc.
• Ne jamais ajouter des ficelles, des
attaches ou tout autre produit au
tapis d’activités.
D• Um mögliche Verletzungen durch
Umschlingen zu vermeiden, das
Produkt NIEMALS in einem Kinderbett
oder Laufstall platzieren.
• Bringen Sie bitte NIEMALS zusätzliche
Schnüre, Bänder oder Ähnliches an
diesem Produkt an.
N• Om te voorkomen dat uw baby in dit
speelgoed verstrikt raakt, deze gym
nooit in een wieg of box plaatsen.
• Nooit koordjes, touwtjes of
andere producten aan dit
speelgoed bevestigen.
I• Per prevenire le lesioni causate da
ingarbugliamenti, non posizionare
ma il giocattolo nel lettino o box.
• Non aggiungere stringhe, cordicelle
o altri prodotti alla palestrina.
E• Para evitar que el bebé se lastime,
no colocar el juguete en la cuna o
el parque.
• No añadir ningún sistema de
sujeción adicional al producto
(cintas, correas, etc.).
K• For at undgå at barnet kommer
til skade, må aktivitetsbuen aldrig
anbringes i en seng eller kravlegård.
• Der må aldrig sættes snore, bånd
eller andet fast på aktivitetsbuen.
P• Para evitar perigo de asfixia, não
coloque o ginásio em berços
ou parques.
• Não adicione fios, laços ou outros
produtos ao ginásio.
T• Jottei lapsi kuristuisi, älä aseta
jumppalelua lapsen sänkyyn
äläkä leikkikehään.
• Älä kiinnitä leluun naruja, nauhoja
äläkä mitään muuta ylimääräistä.
M• For å forhindre at barnet blir sittende
fast i leken og skader seg, må du
aldri plassere aktivitetsstativet i en
barneseng eller lekegrind.
• Fest aldri snorer, bånd eller andre
ting til stativet.
s• Förhindra risk för kvävning: Sätt aldrig
gymet i en barnsäng eller lekhage.
• Fäst aldrig snören, band eller andra
saker på gymet.
R• Για να αποφύγετε τραυματισμό από
τυχόν μπλέξιμο αντικειμένων, μην
τοποθετείτε ποτέ το γυμναστήριο
στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού.
• Μη χρησιμοποιείτε πρόσθετα
κορδονάκια, συνδέσμους ή άλλα
προϊόντα με αυτό το γυμναστήριο.
4
GMat
FTapis
DSpieldecke
NSpeelmat
ITappetino
EMantita
GButterfly Arch
FArche avec papillon
DSchmetterlingsbogen
NVlinderboog
IArco con farfalle
EArco con mariposa
GGiraffe Tube
FTube avec girafe
DGiraffenstange
NGiraffebuis
ITubo con giraffa
ETubo con jirafa
GPlain Tube
FTube simple
DStange
NGewone buis
ITubo semplice
ETubo liso
G4 Leaves
F4 feuilles
D4 Blätter
N4 blaadjes
I4 foglie
E4 Hojas
GNot Shown: 5 Activity Toys
FNon illustrés : 5 jouets d’activités
DNicht abgebildete Teile: 5 Spielzeuge
NNiet afgebeeld: 5 speeltjes
INon illustrati: 5 giocattoli attività.
ENo mostrados: 5 juguetes activity
KIkke vist: 5 stk. aktivitetslegetøj
PNão mostrado: 5 brinquedos de actividades
TEi kuvassa: 5 puuhalelua
MIkke avbildet: 5 aktivitetsleker
sVisas ej: 5 aktivitetsleksaker
RΔεν απεικονίζονται: 5 Παιχνίδια Δραστηριοτήτων
KTæppe
PMantinha
TMatto
MMatte
sTäcke
RΜέρη
KSommerfuglebue
PArco das borboletas
TPerhoskaari
MSommerfuglbue
sBåge med fjärilar
RΤοξοειδές Κομμάτι
KGirafrør
PTubo da girafa
TKirahviputki
MGiraffrør
sRör med giraff
RΆξονας με
Καμηλοπάρδαλη
K4 blade
P4 folhas
T4 lehteä
M4 blader
s4 löv
R4 Φύλλα
KAlmindeligt rør
PTubo simples
TTavallinen putki
MVanlig rør
sRör
RΑπλός Άξονας
5
GBattery Installation FInstallation des piles DEinlegen der Batterien
NHet plaatsen van de batterijen ICome inserire le pile EColocación de las pilas
KIsætning af batterier PInstalação das Pilhas TParistojen asennus
MInnsetting av batterier sBatteriinstallation RΤοποθέτηση Μπαταριών
G • Slide the soft giraffe up to access the battery compartment.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert three “C” (LR14) alkaline batteries, as indicated inside
the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer
battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the
screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Slide the soft giraffe back down to cover the battery
compartment.
• When sounds or lights become faint or stop, it’s time
for an adult to change the batteries!
F • Faire glisser la girafe en tissu vers le haut pour accéder au
compartiment des piles.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle du compartiment
des piles.
• Insérer trois piles alcalines “C” (LR14), comme indiqué à
l’intérieur du compartiment.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines
car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle des piles et serrer les vis avec un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Faire glisser la girafe vers le bas du tube afin de recouvrir le
compartiment des piles.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent ou
s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles.
D • Die Giraffe hochschieben, um das Batteriefach freizulegen.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Batterien C (LR14) in die im Batteriefach
angegebene Polrichtung (+/-) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdrehen.
• Die Giraffe wieder nach unten schieben, um das
Batteriefach zu bedecken.
• Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden!
N • Schuif de giraffe omhoog om toegang te krijgen tot
de batterijhouder.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in
het batterijklepje los en leg het even apart.
• Plaats drie “C” (LR14) alkalinebatterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;
deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Niet te
strak vastdraaien.
• Schuif de giraffe weer omlaag over de batterijhouder.
• Als de lichtjes of geluidjes zwakker worden of helemaal niet
meer werken, moet een volwassene de batterijen vervangen!
I • Far scorrere la giraffa soffice verso l’alto per poter accedere
allo scomparto pile.
• Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite a
stella. Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato mezza torcia “C” (LR14)
come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a
stella. Non forzare.
• Far scorrere la giraffa verso il basso per coprire lo
scomparto pile.
• Le pile devono essere sostituite da un adulto nel caso in cui
i suoni o le luci dovessero affievolirsi o interrompersi!
E • Deslizar la jirafa hacia arriba para acceder al
compartimento de las pilas.
• Desatornillar los tornillos de la tapa del compartimento de
las pilas con un destornillador de estrella y retirarla.
• Introducir tres pilas alcalinas C (LR14), tal como se indica en
el interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa con un
destornillador de estrella, sin apretarla demasiado.
• Volver a deslizar la jirafa hacia abajo para tapar el
compartimento de las pilas.
• Si los sonidos o las luces funcionan débilmente o dejan de
funcionar por completo, sustituir las pilas gastadas.
K • Træk giraffen op for at få adgang til batterirummet.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Sæt tre alkaliske “C”-batterier (LR14) i som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der
har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruerne
med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem
for hårdt.
• Træk giraffen ned igen for at skjule batterirummet.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke fungerer,
bør batterierne udskiftes af en voksen!
6
G • Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice and
facilities (Europe only).
F • Protéger l’environnement en ne jetant pas ce
produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir
des conseils sur le recyclage et connaître les
centres de dépôt de la région. (Europe uniquement).
D • Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in
den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte
an die zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung und
Informationen zu öffentlichen Rücknahmestellen.
N • Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
I • Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti
domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali
competenti per i consigli sul riciclaggio e le relative strutture
di smaltimento (solo Europa).
E • No tirar este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta de
residuos, póngase en contacto con la Junta de Residuos o
el Ayuntamiento de su localidad.
K • Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen
med husholdningsaffald (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger
(gælder kun for Europa).
P • Proteja o ambiente! Não elimine este produto no lixo
doméstico (2002/96/CE). Para mais informações sobre
reciclagem e pontos de colecta de lixo, contacte os
organismos locais responsáveis.
T • Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta
M • Ta vare på miljøet ved å ikke kaste dette produktet som
vanlig avfall (2002/96/EC). Kontakt de lokale myndighetene
for å få tips om resirkulering (bare i Europa).
s • Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i
hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta lokal myndighet för
information om återvinning (gäller för Europa).
R • Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
P • Para ter acesso ao compartimento de pilhas, faça deslizar a
girafa macia para cima.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com uma
chave de fendas Phillips. Retire a tampa do compartimento
de pilhas.
• Instale 3 pilhas “C” (LR14) alcalinas, conforme indicado no
interior do compartimento de pilhas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa do compartimento de pilhas e
aparafuse com uma chave de fendas Phillips. Não aperte
excessivamente o parafuso.
• Faça deslizar a girafa macia para baixo, tapando o
compartimento de pilhas.
• Substituir as pilhas se os sons enfraquecerem ou deixarem
de ser emitidos. As pilhas devem ser substituídas por
um adulto.
T • Työnnä pehmokirahvia ylöspäin, niin pääset
käsiksi paristokoteloon.
• Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Aseta koteloon kolme C(LR14)-alkaliparistoa
merkkien mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit. Älä
kiristä liikaa.
• Vedä pehmokirahvi takaisin paristokotelon peitoksi.
• Kun äänet tai valot heikkenevät tai sammuvat, aikuisen on
aika vaihtaa paristot.
M • Skyv den myke giraffen oppover for å åpne batterirommet.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i
batteriromdekselet. Ta av batteridekselet.
• Sett inn tre alkaliskeC-batterier (LR14) i henhold til merkingen
i batterirommet.
Tips: Alkaliskebatterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass, og stram til skruene med
stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.
• Skyv den myke giraffen ned igjen for å dekke til batterirommet.
• Når lydene eller lysene blir svake eller ikke virker lenger, er
det på tide at en voksen skifter batteriene!
s • För upp den mjuka giraffen för att komma åt batterifacket.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel.
Ta bort luckan.
• Sätt i tre alkaliskaC-batterier (LR14) åt det håll som visas
i batterifacket.
Tips: Alkaliskabatterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en
stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• För ned den mjuka giraffen för att dölja batterifacket.
• När ljud, ljus och rörelser i leksaken börjar bli svaga eller
helt försvinner, är det dags att låta en vuxen byta batterierna!
R • Σύρετε προς τα επάνω τη μαλακή καμηλοπάρδαλη για να
δείτε τη θήκη των μπαταριών.
• Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών
με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
• Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες “C”,
όπως υποδεικνύεται στη θήκη των μπαταριών.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, États-Unis. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
©2006 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. K4562pr-0728
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
• Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών
και σφίξτε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην
σφίξετε υπερβολικά.
• Επαναφέρετε την καμηλοπάρδαλη για να καλύψετε τη θήκη
των μπαταριών.
• Όταν οι ήχοι ή τα φώτα από το παιχνίδι αρχίσουν να
εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις
μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο
από ενήλικες!
7
GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie INorme di sicurezza per le pile
EInformación acerca de las pilas KInformation om sikker brug af batterier
PInformação sobre pilhas TYleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käkytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene sBatteriinformation RΠληροφορίες για τις Μπαταρίες
G In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that
can cause a chemical burn injury or ruin your toy. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the toy. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of the product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only
to be charged under adult supervision.
F Lors de circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant
une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans
le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à
cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit
avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne
doivent être chargées que par un adulte.
1,5V x 3
“C” (LR14)
D In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die
auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen
oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien
zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien
zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung
(+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof
lekken die brandwonden kan veroorzaken of het product
onherstelbaar kan beschadigen. Om batterijlekkage
te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een
verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere
tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product
verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet
in het vuur gooien De batterijen kunnen dan ontploffen of
gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen
als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt,
mogen die alleen onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
8
I In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di
liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche
o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso:
alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito
scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per
periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche
dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non
gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare
perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
E En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender
líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el
juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes
tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un
largo período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas
en el juguete. Un escape de líquido corrosivo podría
estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor
de reciclaje de pilas. No quemar el juguete ya que las
pilas de su interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas
del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de
un adulto.
K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse
huden eller ødelægge legetøjet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere
tid. Fjern altid brugte batterier fra legetøjet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne skal kasseres.
Legetøjet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere
eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før
de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de
kun oplades under opsyn af en voksen.
P Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar
fluido passível de causar queimaduras ou danificar o produto.
Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas e pilhas novas, nem pilhas de
diferentes tipos: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas do brinquedo se ele não for usado durante
longos períodos de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas
do produto. Colocar as pilhas gastas em local apropriado.
Não eliminar o produto no fogo. As pilhas podem explodir
ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes,
conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis
do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, elas
devem ser recarregadas apenas sob a supervisão de
um adulto.
9
T Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa
nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman
tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja
akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä.
Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne
asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat
paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja
ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
M I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre
til kjemiske brannsår eller ødelegge leken. Slik unngår
du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier
samtidig: alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta
alltid ut flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte.
Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke
brennes. Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type,
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra leken før lading.
• Hvis oppladbare batterier brukes, må en voksen være med
når batteriene skal lades.
s I undantagsfall kan batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken.
Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda leksaken under
en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. Försök inte
elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
(eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur produkten
före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
R Στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή και να
προκαλέσει εγκαύματα ή να καταστρέψει το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
• Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-
καδμίου) μπαταρίες.
• Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως
υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
• Βγάλτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε
το παιχνίδι για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε
πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν.
Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς
κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά.
Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες
που περιέχονται.
• Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
• Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με
αυτόν που συνιστούμε.
• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
να φορτίζονται.
• Βγάλτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
• H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
γίνεται μόνο από ενήλικες.
10
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G • "Snap" the plain tube into the giraffe tube, as shown.
F • Emboîter le tube simple dans le tube avec la girafe,
comme illustré.
D • Die Stange wie dargestellt in die Giraffenstange stecken und
einrasten lassen.
N • Klik de gewone buis vast in de giraffebuis zoals afgebeeld.
I • “Agganciare” il tubo semplice al tubo con giraffa,
come illustrato.
E • Encajar el tubo liso en el de la jirafa, tal como muestra
el dibujo.
K • “Klik” det almindelige rør ind i girafrøret som vist.
P • Encaixar o tubo simples no tubo da girafa, como mostra
a imagem.
T • Napsauta tavallisen putken pää kuvan mukaisesti
kirahviputken sisään.
M • “Knepp” det vanlige røret inn i giraffrøret, som vist.
s • Knäpp fast röret utan giraff i det med giraff, som
bilden visar.
R • “Ασφαλίστε” τον απλό άξονα στον άξονα με την
καμηλοπάρδαλη, όπως απεικονίζεται.
G • "Snap" the butterfly arch into the underside of the tube
assembly, as shown.
F • Emboîter l’arche avec le papillon sous l’assemblage des
tubes, comme illustré.
D • Den Schmetterlingsbogen wie dargestellt in die Unterseite
der Bogeneinheit stecken und einrasten lassen.
N • Klik de vlinderboog vast aan de onderkant van de buizen
zoals afgebeeld.
I • “Agganciare” l’arco con farfalle al lato inferiore del tubo,
come illustrato.
E • Encajar los tubos (liso y con jirafa), tal como muestra el dibujo.
K • “Klik” sommerfuglebuen fast på undersiden af rørsamlingen
som vist.
P • Encaixe o arco das borboletas à base dos tubos, como
mostra a imagem.
T • Napsauta perhoskaari kuvan mukaisesti
putkirakennelman alle.
M • “Knepp” sommerfuglbuen inn på undersiden av de to andre
rørene, som vist.
s • Knäpp fast fjärilsbågen i undersidan rörmonteringen, som
bilden visar.
R • “Ασφαλίστε” το τοξοειδές κομμάτι κάτω από το κομμάτι
σύνδεσης των δύο αξόνων, όπως απεικονίζεται.
GPlain Tube
FTube simple
DStange
NGewone buis
ITubo semplice
ETubo liso
KAlmindeligt rør
PTubo simples
TTavallinen putki
MVanlig rør
sRör
RΑπλός Άξονας
GGiraffe Tube
FTube avec girafe
DGiraffenstange
NGiraffebuis
ITubo con giraffa
ETubo con jirafa
KGirafrør
PTubo da girafa
TKirahviputki
MGiraffrør
sRör med giraff
RΆξονας με
Καμηλοπάρδαλη
1
GButterfly Arch
FArche avec papillon
DSchmetterlingsbogen
NVlinderboog
IArco con farfalle
EArco con mariposa
2
KSommerfuglebue
PArco das Borboletas
TPerhoskaari
MSommerfuglbue
sBåge med fjärilar
RΤοξοειδές Κομμάτι
11
G • "Snap" the four leaves into the hub.
F • Insérer les quatre feuilles dans le pivot.
D • Die vier Blätter in die Elektronikeinheit stecken und
einrasten lassen.
N • Klik de vier blaadjes vast in het tussenstuk.
I • “Agganciare” le quattro foglie al perno.
E • Encajar las cuatro hojas en la pieza central.
K • “Klik” de fire blade ind i navet.
P • Encaixar as quatro folhas no eixo.
T • Napsauta lehdet kiinni keskuskappaleeseen.
M • “Knepp” de fire bladene til toppen.
s • Knäpp fast de fyra löven i i navet.
R • “Ασφαλίστε” τα τέσσερα φύλλα στο κομμάτι σύνδεσης.
GButton
FBouton
DKnopf
NKnopje
IBottone
EBotón
G • Insert the button at the bottom of each tube into the slot in
each corner of the mat.
F • Insérer le bouton à l’extrémité de chaque tube dans la fente
à chaque coin du tapis.
D • Den am Ende jeder Stange befindlichen Knopf in jede Ecke
der Spieldecke stecken.
N • Steek de knopjes onderaan de buizen in de hoekopeningen
van de speelmat.
I • Inserire il bottone situato sul fondo di ogni tubo nella fessura
di ogni angolo del tappetino.
E • Introducir el botón del extremo del tubo en la ranura de la
esquina de la mantita (igual con los cuatro tubos).
K • Fastgør knapperne for enden af de fire rør i hullerne i
hjørnerne af tæppet.
P • Insira a base dos tubos na ranhura de cada canto
da mantinha.
T • Kiinnitä putkien päässä olevat napit maton kulmissa
oleviin rakoihin.
M • Sett knappen nederst på hvert rør inn i sporet på hvert
hjørne av matten.
s • För in knappen i botten av vardera rör i öppningen på täcket.
R • Προσαρμόστε το κουμπί που βρίσκεται κάτω από κάθε
άξονα στις εσοχές που υπάρχουν στις γωνίες του παπλώματος.
3
4
GHub
FPivot
DElektronikeinheit
NTussenstuk
IPerno
EPieza central
KNav
PEixo
TKeskuskappale
MToppfeste
sNav
RΚομμάτι Σύνδεσης
KKnap
PBase
TNappi
MKnapp
sKnapp
RΚουμπί
12
G • Hang the five activity toys from loops or links around the gym.
Power/Volume Switch
Slide the switch to either Ooff, low volume, or
high volume.
Mode Select Switch
Select music, lights and nature sounds.
Select for nature sounds and lights.
Select for baby-activated music. Lights and music
respond to baby’s movement.
F • Accrocher les cinq jouets d’activités aux boucles ou anneaux
autour du tapis.
Bouton alimentation/volume
Glisser le bouton sur Oarrêt, volume bas ou
volume fort.
Sélecteur de mode
Mode musique, lumières et sons de la nature.
Mode sons de la nature et lumières.
Mode musique activée par bébé. Les mouvements de
bébé activent les lumières et la musique.
GMusic, Lights and Nature Sounds! FMusique, lumières et sons de la nature !
DMusik, Lichter und Naturgeräusche! NMuziek, lichtjes en natuurgeluidjes!
IMusica, luci e suoni della natura. E¡Música, luces y sonidos de la naturaleza!
KMusik, lys og naturlyde! PMúsica, luzes e sons da natureza!
TMusiikkia, valoja ja luonnonääniä MMusikk, lys og naturlyder!
sMusik, ljus och naturljud! RΜουσική, Φώτα και Ήχοι Τροπικού Δάσους!
13
D • Die fünf Spielzeuge von den rund um die Erlebnisdecke
befindlichen Ringen herabhängen lassen.
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Den Schalter auf Aus O, Ein-leise oder Ein-laut stellen.
Einstellungs-Auswahlschalter
Musik, Lichter und Naturgeräusche.
Naturgeräusche und Lichter.
Vom Baby aktivierte Musik. Lichter und Musik reagieren
auf die Bewegungen des Babys.
N • Hang de vijf speeltjes aan de de gym.
Aan/uit- en volumeknop
Zet de knop op OUIT, laag volume of hoog volume.
Keuzeschakelaar
Stand voor muziek, lichtjes en natuurgeluidjes.
Stand voor natuurgeluidjes en lichtjes.
Stand voor door baby geactiveerde muziek. In
deze stand reageren de muziekjes en lichtjes op
baby’s bewegingen.
I • Appendere i cinque giocattoli attività agli anelli o ai
collegamenti situati attorno alla palestrina.
Interruttore di attivazione/volume
Far scorrere l’interruttore di attivazione su Ooff, volume
basso o volume alto.
Leva di selezione della modalità
Selezionare musica, luci e suoni della natura.
Selezionare per suoni della natura e luci.
Selezionare per musica attivata dal bambino. Le luci e la
musica rispondono ai movimenti del vostro bambino.
E • Colgar los cinco juguetes activity de los aros y ganchos
distribuidos por el gimnasio.
Interruptor de encendido/volumen
Poner el interruptor en la posición de apagado O, volumen
bajo o volumen alto .
Selector de opción
Música, luces y sonidos de la naturaleza.
Luces y sonidos de la naturaleza.
Música activada por el bebé. Luces y música que
responden a los movimientos del bebé.
K • Hæng de fem aktivitetslegetøj i båndene eller ringene rundt
omkring på buen.
Afbryder/lydstyrkeknap
Stil knappen på enten Oslukket, lav styrke eller
høj styrke.
Funktionsknap
Vælg musik, lys og naturlyde.
Vælg naturlyde og lys.
Vælg børneaktiveret musik. Lys og musik reagerer på
barnets bevægelser.
P • Pendure os cinco brinquedos de actividades nos elos em
todo o ginásio.
Interruptor de ligação/volume
Mova o interruptor para Odesligado, volume baixo, ou
volume alto.
Interruptor de opções
Música, luzes e sons da natureza.
Sons da natureza e luzes.
Música activada pelo bebé. A música e as luzes
respondem ao movimento do bebé.
T • Ripusta puuhalelut jumppalelun lenkkeihin.
Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin
Virtakytkimestä voi katkaista virran työntämällä sen
O-asentoon tai valita hiljaiset tai voimakkaat äänet.
Käyttötavan valitsin
Valitse musiikki, valot ja luonnonäänet.
Valitse luonnonäänet ja valot.
Valitse musiikki lapsen liikkeiden mukaan. Sekä valot
että musiikki reagoivat lapsen liikkeisiin.
M • Heng de fem aktivitetslekene fra festene rundt på stativet.
På/av- og volumbryter
Skyv bryteren til enten Oav, lavt volum eller
høyt volum.
Bryter for valg av modus
Musikk, lys og naturlyder.
Naturlyder og lys.
Barneaktivert musikk. Lys og musikk reagerer på
barnets bevegelser.
14
e This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
f Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
eICES-003 fNMB-003
s • Häng de fem aktivitetsleksakerna i öglorna och länkarna
runt gymet.
Strömbrytare/volymkontroll
För strömbrytaren/volymreglaget till antingen Oav, låg
volym eller hög volym.
Lägesväljare
Välj musik, ljus och naturljud.
Välj för naturljud och ljus.
Välj för musik som aktiveras av barnet. Ljus och musik
svarar på barnets rörelser.
R • Κρεμάστε τα πέντε παιχνίδια δραστηριοτήτων από τους
συνδέσμους του γυμναστηρίου.
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
Σύρετε το διακόπτη σε μία από τις εξής θέσεις: Oκλειστό,
χαμηλή ένταση ήχου ή υψηλή ένταση ήχου.
Διακόπτης Τρόπου Λειτουργίας
Μουσική, φώτα και ήχοι τροπικού δάσους.
Ήχοι τροπικού δάσους και φώτα.
Μουσική και φώτα που ενεργοποιούνται με τις κινήσεις
του μωρού.
15
G Mat
• Remove the arch and activity toys from the mat.
• Machine wash the mat inside a pillow case in cold water
on the gentle cycle. Do not use bleach. Line dry the mat.
Arch and Activity Toys
• Wipe with a clean cloth dampened with a mild soap and
water solution. Do not immerse.
F Tapis
• Retirer l’arche et les jouets d’activités du tapis.
• Placer le tapis dans une taie d’oreiller et le laver en
machine, à l’eau froide et cycle délicat. Ne pas utiliser
d’eau de Javel. Suspendre le tapis pour le faire sécher.
Arche et jouets d’activité
• Les essuyer avec un chiffon propre légèrement imbibé
d’eau savonneuse. Ne pas immerger.
D Spieldecke
•
Den Bogen und die Spielzeuge von der Spieldecke abnehmen.
• Die Spieldecke in einen Kopfkissenbezug stecken und
bei kalter Temperatur im Schonwaschgang waschen.
Keine Bleichmittel verwenden. Die Spieldecke an der
Leine trocknen.
Bogen und Spielzeuge
• Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit
milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen.
Nicht in Wasser tauchen.
N Speelmat
• Maak de boog en de speeltjes los van de speelmat.
• De speelmat kan in een kussensloop in de wasmachine
worden gewassen. Wassen in koud water en op
laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Laat de
speelmat drogen aan de lijn.
Boog en speeltjes
• De boog en de speeltjes kunnen worden
schoongeveegd met een schoon doekje dat een
beetje vochtig is gemaakt met een sopje. Niet in
water onderdompelen.
I Tappetino
• Rimuovere l’arco e i giocattoli attività dal tappetino.
• Lavare il tappetino in lavatrice con acqua fredda e ciclo
delicato inserendolo in una federa. Non candeggiare.
Lasciar asciugare il tappetino all’aria.
Arco e giocattoli attività.
• Passare con un panno umido pulito e sapone neutro.
Non immergere.
E Mantita
• Desmontar el arco y los juguetes activity de la mantita.
• Lavarla a máquina dentro de una funda de almohada,
en agua fría y en un programa para ropa delicada. No
usar lejía. Dejarla secar tendida al aire libre.
Arco y juguetes activity
• Limpiarlos con un paño mojado con agua y jabón
neutro. No sumergirlos en agua.
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud IManutenzione
ELimpieza y mantenimiento KVedligeholdelse PManutenção
THoito MVedlikehold sSkötsel RΦροντίδα
K Tæppe
• Fjern buen og aktivitetslegetøjet fra tæppet.
• Maskinvask tæppet i et pudebetræk i koldt vand på
skåneprogram. Brug ikke blegemiddel. Hæng tæppet
til tørre.
Bue og aktivitetslegetøj
• Produktet kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet
i mildt sæbevand. Må ikke nedsænkes i vand.
P Mantinha
• Retire o arco e os brinquedos de actividades
da mantinha.
• Lave a mantinha à máquina dentro de uma fronha
em água fria e um ciclo suave. Não usar agentes
branqueadores. Seque a mantinha no estendal.
Arco e brinquedos de actividades
• Limpe com um pano limpo, água e um sabão neutro.
Não mergulhe o brinquedo.
T Matto
• Irrota kaari ja puuhalelut matosta.
• Pane matto tyynyliinan sisään, ja pese se
viileässä vedessä hienopesuohjelmalla. Älä käytä
valkaisuainetta. Ripusta matto narulle kuivumaan.
Kaari ja puuhalelut
• Pyyhi kaari ja lelut mietoon pesuaineliuokseen
kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota niitä veteen.
M Matte
• Fjern buen og aktivitetsslekene fra matten.
• Maskinvask matten inni et putetrekk i kaldt vann på
finvask. Unngå bruk av blekemidler. Heng matten
til tørk.
Bue og aktivitetsleker
• Tørk av med en ren klut fuktet i mildt såpevann. Dypp
aldri leken ned i vann.
s Täcke
• Ta bort bågen och aktivitetsleksakerna från täcket.
• Maskintvätta försiktigt inuti ett örngott i kallt vatten
i ett skonprogram. Använd inte blekmedel. Låt
täcket dropptorka.
Båge och aktivitetsleksaker
• Torka av med en trasa som fuktats i vatten och ett milt
rengöringsmedel. Sänk inte ned leksaken i vatten.
R Πάπλωμα
• Αφαιρέστε το τοξοειδές κομμάτι και τα παιχνίδια
δραστηριοτήτων από το πάπλωμα.
• Πλύνετε το πάπλωμα στο πλυντήριο με κρύο νερό
και στο πρόγραμμα για ευαίσθητα, αφού πρώτα τα
βάλετε μέσα σε μία μαξιλαροθήκη. Μη χρησιμοποιείτε
λευκαντικό. Απλώστε το για να στεγνώσει.
Τοξοειδές Κομμάτι και Παιχνίδια Δραστηριοτήτων
• Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με
λίγο νερό και σαπούνι. Μη βυθίζετε το προϊόν.
GConsumer Information FInformations consommateurs
DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’acquirente EServicio de atención al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao consumidor
TTietoa kuluttajille MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2; 1-800-432-5437; www.service.mattel. com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead
SL6 4UB. Helpline: 01628 500303. www.service.mattel.com/uk
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis
Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 €TTC/mn) ou
www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland,
telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels, telefoon
(02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio
Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
Tel: 902.20.30.10. http://www.service.mattel.com/es
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO,
Puh. 03039060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag
#870, Richmond, Victoria 3121
Australia. Consumer Advisory
Service
1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower,
World
Finance Centre, arbour City, Tsimshatsui,
HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P)
Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana
Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817,
Fax: 03-78803867.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-
NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay
Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av.
Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 -
Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.

This manual suits for next models

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price X7300 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7300 User manual

Fisher-Price Nickelodeon Shimmer and Shine Magical Light-Up Genie Palace... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Nickelodeon Shimmer and Shine Magical Light-Up Genie Palace... User manual

Fisher-Price W9418 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9418 User manual

Fisher-Price Caring Touch Nursery Center 71778 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Caring Touch Nursery Center 71778 User manual

Fisher-Price LittlePeople Home Sweet Home User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople Home Sweet Home User manual

Fisher-Price R6302 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R6302 User manual

Fisher-Price Y7792 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y7792 User manual

Fisher-Price G9157 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G9157 User manual

Fisher-Price CDN42 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN42 User manual

Fisher-Price K6434 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6434 User manual

Fisher-Price SMART CYCLE EXTREME P5452 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SMART CYCLE EXTREME P5452 User manual

Fisher-Price Brilliant Basics 74123 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics 74123 User manual

Fisher-Price Bounce & Spin Zebra User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Bounce & Spin Zebra User manual

Fisher-Price Smart Bounce & Spin Pony N0446 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smart Bounce & Spin Pony N0446 User manual

Fisher-Price Rescue Heroes Billy Blazes B3058 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rescue Heroes Billy Blazes B3058 User manual

Fisher-Price W1711 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1711 User manual

Fisher-Price T6339 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T6339 User manual

Fisher-Price iXL User manual

Fisher-Price

Fisher-Price iXL User manual

Fisher-Price 73455 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73455 User manual

Fisher-Price LittlePeople Animal Sounds Zoo User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople Animal Sounds Zoo User manual

Fisher-Price 74924 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74924 User manual

Fisher-Price BFH79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH79 User manual

Fisher-Price Smithsonian Wild Adventures Tiger User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smithsonian Wild Adventures Tiger User manual

Fisher-Price POWER WHEELS BGN15 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS BGN15 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard Zoom H8K2 Emily quick start guide

Eduard

Eduard Zoom H8K2 Emily quick start guide

Eduard Space Yak-9T quick start guide

Eduard

Eduard Space Yak-9T quick start guide

Faller E-train 3860 manual

Faller

Faller E-train 3860 manual

ScaleTrains RIVET COUNTER SD45 product manual

ScaleTrains

ScaleTrains RIVET COUNTER SD45 product manual

Pichler Joker XL manual

Pichler

Pichler Joker XL manual

Mattel MAX STEEL BGT84 instructions

Mattel

Mattel MAX STEEL BGT84 instructions

ROBBE K-RAT II Instruction and user's manual

ROBBE

ROBBE K-RAT II Instruction and user's manual

Vollmer 45723 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 45723 Mounting instruction

MGA Entertainment little tikes SPARKLE BAY Water Spinners... manual

MGA Entertainment

MGA Entertainment little tikes SPARKLE BAY Water Spinners... manual

Eduard P-40N early interior S.A. quick start guide

Eduard

Eduard P-40N early interior S.A. quick start guide

Premier designs Eagle instruction manual

Premier designs

Premier designs Eagle instruction manual

REVELL AIRBUS A330-300 THAI AIRWAYS manual

REVELL

REVELL AIRBUS A330-300 THAI AIRWAYS manual

Famosa Feber Cobra Quad quick start guide

Famosa

Famosa Feber Cobra Quad quick start guide

Arris X-Speed 250 Assembling manual

Arris

Arris X-Speed 250 Assembling manual

XTM Racing X-Crawler EP Super Class Crawler ARR Assembly manual and setup guide

XTM Racing

XTM Racing X-Crawler EP Super Class Crawler ARR Assembly manual and setup guide

REVELL B-17F "Memphis Belle" manual

REVELL

REVELL B-17F "Memphis Belle" manual

Faller 2 CALL BOXES BUNDESPOST quick start guide

Faller

Faller 2 CALL BOXES BUNDESPOST quick start guide

KULUMI SHEEP instructions

KULUMI

KULUMI SHEEP instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.