manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price T6037 User manual

Fisher-Price T6037 User manual

1
T6037
www.fisher-price.com
2
Please keep this instruction sheet for future reference,• as it contains important information.
Maximum weight: 20 kg (44 lbs). For ages between• 9 months and 3 years.
Requires three “AA” batteries (included).• Adult assembly is required.• Tool required for assembly: Phillips screwdriver• (not included).
Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de• besoin car il contient des informations importantes.
Poids maximum : 20 kg. Pour des enfants de 9 mois• à 3 ans.
Fonctionne avec trois piles "AA" (incluses).• Assemblage par un adulte requis.• Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis• cruciforme (non fourni).
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen• aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Höchstgewicht: 20 kg Für Kinder im Alter von• 9 Monaten bis 3 Jahren (bis max. 20 kg).
Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen• ist erforderlich.
Für den Zusammenbau ist ein• Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van• pas komen.
Maximumgewicht: 20 kg. Geschikt voor kinderen van• 9 maanden tot 3 jaar.
Werkt op drie "AA" batterijen (inbegrepen).• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier• (niet inbegrepen).
Conservare queste istruzioni per un riferimento• futuro. Contengono importanti informazioni.
Peso massimo: 20 kg Per bambini di età compresa tra• 9 mesi e 3 anni.
Richiede tre pile formato stilo "AA" (incluse).• Il prodotto deve essere montato da un adulto.• Attrezzo richiesto per il montaggio: un cacciavite• a stella (non incluso).
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya• que contienen información de importancia acerca de
este juguete.
Peso máximo permitido: 20 kg. Edad recomendada:• de 9 meses a 3 años.
Funciona con tres pilas AA, incluidas.• Requiere montaje por parte de un adulto.• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador• de estrella (no incluido).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR• ESTE PRODUCTO.
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger• og bør gemmes til senere brug.
Maks. vægt: 20 kg. Til børn fra 9 måneder til 3 år.• Der skal bruges tre "AA"-batterier (medfølger)• i legetøjet.
Produktet skal samles af en voksen.• Der skal bruges en stjerneskruetrækker• (medfølger ikke), når produktet skal samles.
Guardar estas instruções para referência futura pois• contêm informação importante.
Peso máximo: 20kg. Para crianças a partir dos 9 meses• até aos 3 anos.
Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).• Requer montagem por parte de um adulto.• Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas• Phillips (não incluída).
ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas• devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
Säilytä käyttöohje, sillä se sisältää tärkeää tietoa.• Enimmäispaino: 20 kg Soveltuu lapsille, jotka ovat• iältään 9 kk – 3 v.
Leluun tarvitaan 3 AA-paristoa• (mukana pakkauksessa).
Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.•Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli• (ei mukana pakkauksessa).
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
3
Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder• viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
Maksimal vekt: 20 kg. For barn i alderen 9 måneder• til 3 år.
Bruker tre AA-batterier (medfølger).• Montering må utføres av en voksen.• Du trenger følgende verktøy til monteringen:•stjerneskrujern (følger ikke med).
Spara dessa anvisningar, de innehåller• viktig information.
Maxvikt: 20 kg (44 lbs). Passar åldrarna 9 månader• till 3 år.
Kräver 3 AA-batterier (ingår).• Kräver vuxenhjälp vid montering.• Verktyg som krävs för monteringen: stjärnskruvmejsel• (ingår ej).
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
•
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Μέγιστο βάρος: 20 κιλά. Για παιδιά μεταξύ 9 μηνών και
•
3 ετών.
Απαιτούνται τρεις μπαταρίες "ΑΑ" ( περιλαμβάνονται).
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο
•
(δεν περιλαμβάνεται).
4
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG
WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA
ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
To avoid serious injury: Not for children with a body weight of•
more than 20 kg (44 lb).
Pour éviter tout accident : ne convient pas à des enfants•
pesant plus de 20 kg.
Um schwere Verletzungen zu vermeiden: Nicht für Kinder mit•
einem Körpergewicht von mehr als 20 kg geeignet.
Om ernstig letsel te voorkomen niet laten gebruiken door•
kinderen zwaarder dan 20 kg.
Per prevenire gli infortuni gravi: non usare con bambini che•
pesano più di 20 kg.
Para evitar posibles lesiones, no debe usarse este juguete con•
niños de un peso superior a 20 kg.
Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade: Må ikke anvendes•
til børn, der vejer over 20 kg.
Para evitar ferimento graves: Não usar por crianças que pesem•
mais de 20 kg.
Tapaturmien välttämiseksi tuotetta ei tule antaa yli 20 kg•
painavan lapsen käyttöön.
Pass på følgende for å unngå alvorlig skade: Må ikke brukes av•
barn som veier mer enn 20 kg.
Förhindra allvarliga skador: Ej lämpligt för barn som väger mer•
än 20 kg (44 lb).
Για να αποφύγετε σοβαρούς τραυματισμούς: Όχι για παιδιά με•
βάρος μεγαλύτερο από 20 κιλά.
5
CAUTION ATTENTION VORSICHT
WAARSCHUWING AVVERTENZA PRECAUCIÓN
ADVARSEL ATENÇÃO HUOMAUTUS
FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ
This package contains small parts in its unassembled state.•
Adult assembly is required.
Le produit non assemblé comprend des petits éléments•
susceptibles d'être avalés. Assemblage par un adulte requis.
Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem Zustand•
verschluckbare Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich.
Deze verpakking bevat kleine onderdelen die nog in elkaar•
moeten worden gezet. Moet door volwassene in elkaar
worden gezet.
Questa confezione contiene pezzi di piccole dimensioni che•
possono essere aspirati o ingeriti. Il montaggio deve essere
eseguito da un adulto.
Contiene piezas pequeñas necesarias para el montaje del•
producto. Requiere montaje por parte de un adulto.
Denne pakke indeholder små dele, indtil produktet er samlet.•
Produktet skal samles af en voksen.
Esta embalagem contém peças pequenas antes da montagem.•
Requer montagem por parte de um adulto.
Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Kokoamiseen•
tarvitaan aikuista.
Esken inneholder små deler før produktet er montert. Montering•
må utføres av en voksen.
Förpackningen innehåller smådelar som omonterad.•
Monteringen ska utföras av en vuxen.
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα όταν δεν είναι•
συναρμολογημένο. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
6
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen
Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas
Osat Deler Delar för montering Μέρη Συναρμολόγησης
Base
Base
Basis
Zitting
Base
Base
2 Rear Wheels
2 roues arrière
2 Hinterräder
2 achterwielen
2 ruote posteriori
2 ruedas traseras
Handlebar (2 pieces)
Poignée (2 éléments)
Griff (2 Teile)
Stuur (2 stuurdelen)
Manopola del manubrio (2 pezzi)
Manillar (2 piezas)
2 Front Wheels
2 roues avant
2 Vorderräder
2 voorwielen
2 ruote anteriori
2 ruedas delanteras
Front Axle
Essieu avant
Vorderachse
Vooras
Head
Tête
Kopf
Kop
Underdel
Base
Jalusta
Sokkel
Basdel
Βάση
2 baghjul
2 rodas traseiras
2 takapyörää
2 bakhjul
2 bakhjul
2 Πίσω Ρόδες
Håndtag (2 dele)
2 manípulos
Kahvat (2 kpl)
Håndtak (2 deler)
Handtag (2 delar)
Λαβή (2 κομμάτια)
2 forhjul
2 rodas frontais
2 etupyörää
2 forhjul
2 framhjul
2 Μπροστινές Ρόδες
Asse anteriore
Eje delantero
Foraksel
Eixo frontal
Testa
Cabeza
Hoved
Cabeça
Pää
Hode
Huvud
Κεφάλι
Etuakseli
Foraksel
Framaxel
Μπροστινός Άξονας
7
#8 x 1,9 cm Screw – 10
Shown Actual Size
Vis n° 8 de 1,9 cm - 10
Illustration à taille réelle
Nr. 8 x 1,9 cm Schraube – 10
In Originalgröße abgebildet
Nr. 8 x 1,9 cm schroef - 10
Afbeelding op ware grootte
Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
Apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella. No apretarlos en exceso.
Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
Aparafusar e desaparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não apertar demasiado os parafusos.
Kiristä ja avaa kaikki ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Stram og løsne alle skruene med et stjerneskrujern. Ikke stram for hardt til.
Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
10 - vite #8 x 1,9 cm
Dimensione reale
10 tornillos nº 8 de 1,9 cm.
Mostrado a tamaño real.
#8 x 1,9 cm skrue – 10 stk.
Vist i naturlig størrelse
10 parafusos nº 8 de 1,9 cm
Mostrado em Tamanho Real
10 kpl #8 x 1,9 cm:n ruuvia
Todellisessa koossa
10 skruer (8 x 1,9 cm)
Vist i naturlig størrelse
#8 x 1,9 cm skruv – 10
Verklig storlek
10 Βίδες - #8 x 1,9 εκ.
Φυσικό Μέγεθος
8
1
1
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten
Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem
Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση
Rear Wheels
Roues arrière
Hinterräder
Achterwielen
BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS
ANSICHT VON UNTEN
ONDERAANZICHT
VISTA DAL BASSO
PARTE INFERIOR
Ruote posteriori
Ruedas traseras
Baghjul
Rodas traseiras
Base
Base
Basis
Zitting
Takapyörät
Bakhjul
Bakhjul
Πίσω Ρόδες
Base
Base
Underdel
Base
Jalusta
Sokkel
Basdel
Βάση
SET NEDEFRA
VISTO PELA BASE
KUVA ALTA
SETT FRA UNDERSIDEN
UNDERIFRÅN
ΚΑΤΩ ΟΨΗ
Place the base on a flat surface so that the bottom• faces you.
Insert and “• snap” the rear wheels into the sockets in
the base.
Hint: This may require some force.
Pull up on the rear wheels to be sure each is secure• to the base.
Placer la base sur une surface plane de façon que le•dessous soit orienté vers soi.
Insérer et «• emboîter » les roues arrière dans les
cavités de la base.
Remarque : cela peut nécessiter de la force.
Tirer sur les roues arrière pour s'assurer qu'elles sont• correctement fixées à la base.
Legen Sie die Basis mit der Oberseite nach unten auf• eine flache Oberfläche.
Stecken Sie die Hinterräder in die entsprechenden• Basis-Fassungen, und lassen Sie die Räder einrasten.
Hinweis: Hierfür kann ein gewisser Kraftaufwand
erforderlich sein.
Ziehen Sie an den Hinterrädern, um sicherzugehen,• dass sie sicher am Basisteil befestigt sind.
Leg de zitting ondersteboven op een vlakke ondergrond.• Klik• de achterwielen vast in de gaatjes van de zitting.
NB: Mogelijk moet hierbij enige kracht worden gezet.
Trek even aan de achterwielen om te controleren of ze• goed vastzitten.
Posizionare la base su una superficie piatta con il• fondo rivolto verso di voi.
Inserire e "• agganciare" le ruote posteriori nelle prese
della base.
Suggerimento: per questa operazione potrebbe essere
richiesta una certa forza.
Tirare le ruote posteriori per verificare che siano• fissate alla base.
Situar la base sobre una superficie plana, con la parte• inferior en dirección hacia usted.
Introducir y• encajar las ruedas traseras en los
agujeros de la base.
Atención: esta operación puede requerir cierta fuerza.
Tirar de las ruedas traseras para comprobar que están• bien fijadas en la base.
Læg underdelen på et jævnt underlag, så bunden•vender opad.
“• Klik” baghjulene fast i holderne i underdelen.
Tip: Der skal muligvis bruges en del kræfter.
Løft op i hvert baghjul for at sikre, at det sidder fast• i underdelen.
Colocar a base sobre uma superfície plana de forma• a que o fundo fique virado para si.
Inserir e• encaixar as rodas traseiras nas ranhuras
da base.
Atenção: Este procedimento pode requerer
alguma força.
Puxar as rodas traseiras para verificar se estão bem•fixas à base.
Aseta jalusta tasaiselle alustalle niin, että pohja• osoittaa itseesi päin.
Napsauta• takapyörät jalustassa oleviin koloihin.
Vinkki: Tämä saattaa vaatia voimaa.
Varmista takapyöristä vetämällä, että ne ovat kunnolla• kiinni jalustassa.
Plasser sokkelen på et flatt underlag, slik at• undersiden vender mot deg.
Sett inn og• klikk bakhjulene i hullene i sokkelen.
Tips: Du må kanskje ta godt i.
Trekk i bakhjulene for å kontrollere at de sitter godt fast.•
9
Lägg basdelen på ett jämnt underlag så att undersidan• är riktad mot dig.
Sätt i och "• knäpp fast" bakhjulen i öppningarna
i basdelen.
Tips: Detta kan kräva viss styrka.
Dra bakhjulen uppåt för att kontrollera att de sitter•fast i basdelen.
Τοποθετήστε τη βάση σε επίπεδη επιφάνεια, έτσι ώστε
•
η βάση να κοιτάζει προς το μέρος σας.
Προσαρμόστε και "
•
ασφαλίστε" τις πίσω ρόδες στις εσοχές
της βάσης.
Συμβουλή: Ίσως χρειαστεί να ασκήσετε δύναμη.
Τραβήξτε τις πίσω ρόδες για να βεβαιωθείτε ότι έχουν
•
ασφαλίσει εντελώς στη βάση.
1
2
Fit the front wheels to the front axle, as shown.• Insert a screw into each front wheel and tighten.•
Fixer les roues avant à l'essieu avant, comme illustré.•Insérer une vis dans chaque roue avant et serrer.•
Bringen Sie die Vorderräder wie dargestellt an der• Vorderachse an.
Stecken Sie eine Schraube in jedes Vorderrad, und• ziehen Sie die Schrauben fest.
Front Wheels
Roues avant
Vorderräder
Voorwielen
Ruote anteriori
Ruedas delanteras
Forhjul
Rodas frontais
Etupyörät
Forhjul
Framhjul
Μπροστινές Ρόδες
Front Axle
Essieu avant
Vorderachse
Vooras
Asse anteriore
Eje delantero
Foraksel
Eixo frontal
Etuakseli
Foraksel
Framaxel
Μπροστινός Άξονας
Bevestig de voorwielen aan de vooras, zoals afgebeeld.• Steek een schroef in ieder voorwiel en draai vast.•
Collegare le ruote anteriori all'asse anteriore,• come illustrato.
Inserire una vite in ogni ruota anteriore e stringere.•
Encajar las ruedas delanteras en el eje delantero, tal• como muestra el dibujo.
Introducir un tornillo en cada rueda delantera• y atornillarlo.
Sæt forhjulene fast på forakslen som vist.• Før 1 skrue ind i hvert forhjul, og spænd den.•
Encaixar as rodas frontais no eixo frontal, como• mostra a imagem.
Inserir um parafuso em cada roda frontal e aparafusar.•
Sovita etupyörät etuakseliin kuvan osoittamalla tavalla.• Aseta ruuvi kumpaankin etupyörään ja kiristä ruuvit.•
Fest fronthjulene til forakselen, som vist.• Sett inn en skrue i hvert forhjul, og stram til.•
Sätt i framhjulen i framaxeln, som på bilden.• Sätt i en skruv i de båda framhjulen och dra åt.•
Προσαρμόστε τις μπροστινές ρόδες στον μπροστινό άξονα,
•
όπως απεικονίζεται.
Βιδώστε μία βίδα μέσα από κάθε μπροστινή ρόδα.
•
10
Fit the front wheel assembly to the base, as shown.• Insert four screws into the front wheel assembly• and tighten.
Fixer l'assemblage des roues avant et de l'essieu à la• base, comme illustré.
Insérer quatre vis dans l'assemblage des roues avant• et de l'essieu et serrer.
Bringen Sie die Vorderradeinheit wie dargestellt an• der Basis an.
Stecken Sie vier Schrauben in die Vorderradeinheit,• und ziehen Sie die Schrauben fest.
Bevestig de voorwielen aan de zitting, zoals afgebeeld.• Steek vier schroeven in de vooras en draai vast.•
Collegare le ruote anteriori alla base, come illustrato.•Inserire quattro viti nelle ruote anteriori e stringere.•
Encajar la estructura de las ruedas delanteras en la•base, tal como muestra el dibujo.
Introducir cuatro tornillos en la estructura de las• ruedas delanteras y apretarlos.
1
3
Sæt forhjulssamlingen fast på underdelen som vist.• Før 4 skruer ind i forhjulssamlingen, og spænd dem.•
Inserir a roda frontal na base, como mostra a imagem.• Inserir 4 parafusos na montagem da roda frontal• e aparafusar.
Sovita etupyörärakennelma jalustaan kuvan•osoittamalla tavalla.
Aseta etupyörärakennelmaan 4 ruuvia ja kiristä ruuvit.•
Fest fronthjulene til sokkelen, som vist.• Sett inn 4 skruer i forhjulene, og stram til.•
Sätt i framhjulsmonteringen i basdelen som på bilden.• Sätt i fyra skruvar i framhjulsmonteringen och dra åt.•
Προσαρμόστε το κομμάτι με τις μπροστινές ρόδες στη
•
βάση, όπως απεικονίζεται.
Βιδώστε τέσσερις βίδες στο κομμάτι με τις μπροστινές ρόδες.
•
11
Insert two screws into each side of the head• and tighten.
Insérer deux vis dans les trous de chaque côté de la•tête et serrer.
Stecken Sie zwei Schrauben in jede Seite des• Kopfteils, und ziehen Sie die Schrauben fest.
Steek aan weerszijden twee schroeven in de kop en• draai vast.
Inserire due viti in ogni lato della testa e stringere.•
Introducir dos tornillos en cada lado de la cabeza• y apretarlos.
Før 2 skruer ind i hver side af hovedet, og spænd dem.•
Inserir dois parafusos em cada lado da cabeça• e aparafusar.
Aseta 2 ruuvia pään kummallekin puolelle ja• kiristä ruuvit.
Sett inn to skruer i hver side av hodet, og stram til.•
Sätt i två skruvar på var sida om huvudet och dra åt.•
Βιδώστε δύο βίδες στις τρύπες που βρίσκονται σε κάθε
•
πλευρά της σέλας.
1
4
Head
Tête
Kopf
Kop
Testa
Cabeza
Hoved
Cabeça
Pää
Hode
Huvud
Κεφάλι
Screws
Vis
Schrauben
Schroeven
Viti
Tornillos
FRONT VIEW
VUE AVANT
ANSICHT VORDERSEITE
VOORAANZICHT
VISTA FRONTALE
PARTE DELANTERA
SET FORFRA
VISTO PELA FRENTE
KUVA EDESTÄ
SETT FORFRA
FRAMIFRÅN
ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΟΨΗ
Turn the base assembly upright.• Fit the head onto the base assembly.•
Remettre la base à l'endroit.• Fixer la tête à l'assemblage de la base.•
Drehen Sie die Basiseinheit um.• Stecken Sie den Kopf auf die Basiseinheit.•
Zet de zitting weer rechtop.• Bevestig de kop.•
Raddrizzare la base.• Posizionare la testa sulla base.•
Volver a poner la base del derecho.• Encajar la cabeza en la base.•
Vend underdelssamlingen om.• Sæt hovedet fast på samlingen.•
Virar a base para cima.• Encaixar a cabeça na montagem da base.•
Käännä jalustarakennelma oikein päin.• Sovita pää jalustarakennelmaan.•
Snu sokkelen rett vei igjen.• Fest hodet til sokkelen.•
Vänd basmonteringen.• Sätt huvudet på basmonteringen.•
Γυρίστε τη συναρμολογημένη βάση όρθια.
•
Προσαρμόστε το κεφάλι στη συναρμολογημένη βάση.
•
1
5
Skruer
Parafusos
Ruuvit
Skruer
Skruvar
Βίδες
Screws
Vis
Schrauben
Schroeven
Viti
Tornillos
Skruer
Parafusos
Ruuvit
Skruer
Skruvar
Βίδες
12
Fit the handlebars into the hole on each side of• the head.
Push both handlebars until the "• snap" together.
Insérer les poignées dans les trous de chaque côté• de la tête.
Pousser sur chaque poignée afin de bien les• enclencher.
Stecken Sie die Griffe in die an den Seiten des• Kopfteils befindlichen Öffnungen.
Schieben Sie die Griffe so lange hinein, bis sie• ineinander einrasten.
1
6
Handlebars
Poignées
Griffe
Stuur
Manopole del manubrio
Manillar
Håndtag
Manípulos
Kahvat
Håndtak
Handtag
Λαβές
BACK VIEW
VUE ARRIÈRE
ANSICHT RÜCKSEITE
ACHTERAANZICHT
VISTA DAL RETRO
PARTE POSTERIOR
SET BAGFRA
VISTO POR TRÁS
KUVA TAKAA
SETT BAKFRA
BAKIFRÅN
ΠΙΣΩ ΟΨΗ
Bevestig de stuurdelen in de gaatjes aan weerszijden• van de kop.
Bij het vastduwen van de stuurdelen moet u een• klik horen.
Inserire le manopole del manubrio in ogni foro• laterale della testa.
Premere entrambe le manopole del manubrio fino• ad "agganciarle".
Encajar las dos piezas del manillar en los agujeros• laterales de la cabeza.
Apretarlas hasta que• encajen entre sí.
Før håndtagene ind i hullerne på hver side af hovedet.• Tryk på begge håndtag, indtil de "• klikker" sammen.
Inserir os manípulos no orifício de cada lado da cabeça.• Empurrar ambos os manípulos até• encaixarem.
Sovita kahvat pään molemmin puolin oleviin reikiin.•Työnnä molempia kahvoja yhtä aikaa, kunnes ne• napsahtavat yhteen.
Fest håndtakene i hullene på hver side av hodet.• Skyv inn begge håndtakene til de• klikker på plass.
Sätt i handtagen i hålen på huvudets sidor.• Tryck handtagen inåt tills de "• knäpper" ihop.
Πατήστε τις λαβές στην εσοχή κάθε πλευράς του κεφαλιού.
•
Πιέστε και τις δύο λαβές μέχρι να "
•
ασφαλίσουν".
13
For best performance, we recommend replacing
the batteries that came with three "AA" (LR6)
alkaline batteries.
Locate the battery compartment on the side of the dino.• Loosen the screws in the battery compartment door.• Remove the battery compartment door. Remove the
exhausted batteries and throw them away.
Insert three, new "AA" (LR6)• alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
Replace the battery compartment door and tighten• the screws.
If this toy begins to operate erratically, you may need• to reset the electronics. Slide the power/volume
switch off and then back on.
When lights or sounds from this toy become faint or• stop, it’s time for an adult to change the batteries!
Pour un meilleur résultat, il est conseillé de
remplacer les piles fournies avec ce produit par
trois piles alcalines neuves "AA" (LR6).
Repérer le compartiment des piles sur le côté du jouet.• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des•piles. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
Retirer les piles usées et les jeter.
Insérer trois piles• alcalines "AA" (LR6) neuves.
Conseil : il est recommandé d'utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et• serrer les vis.
Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être• nécessaire de réinitialiser le système électronique.
Glisser le bouton de mise en marche/volume sur
arrêt, puis de nouveau sur marche.
Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent• ou s'arrêtent, il est temps pour un adulte de changer
les piles.
Battery Replacement Remplacement des piles
Ersetzen der Batterien Vervangen van de batterijen
Sostituzione delle pile Sustitución de las pilas
Isætning af batterier Substituição das pilhas Paristojen vaihto
Skifte batterier Batteribyte Αντικατάσταση Μπαταριών
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien,
die diesem Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf
durch 3 neue Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
Das Batteriefach befindet sich an der Seite des• Dinosauriers.
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen• Schrauben lösen. Die Abdeckung abnehmen
und beiseite legen. Die verbrauchten Batterien
herausnehmen und sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
Drei neue• Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von
Alkali-Batterien.
Die Abdeckung wieder einsetzen, und die• Schrauben festziehen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht• mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
Werden die Lichter oder Geräusche schwächer oder•funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Voor de beste prestaties adviseren wij de
bijgeleverde batterijen te vervangen door drie "AA"
(LR6) alkalinebatterijen.
De batterijhouder bevindt zich aan de zijkant van• de Dino.
Draai de schroeven in het batterijklepje los. Verwijder• het batterijklepje. Verwijder de lege batterijen en lever
ze in als KCA.
Plaats drie nieuwe “AA” (LR6)• alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;
deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de• schroeven vast.
Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het• even resetten. Zet de aan/uit- en volumeknop even uit
en weer aan.
Als de lichtjes of geluidjes van dit speelgoed zwakker•worden of helemaal niet meer werken, moet een
volwassene de batterijen vervangen.
1,5V x 3
“AA” (LR6)
14
Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile
fornite con il giocattolo con 3 pile alcaline nuove
formato stilo "AA" (LR6).
Localizzare lo scomparto pile sul lato del dinosauro.•Allentare le viti dell’apposito sportello con un• cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello. Estrarre le
pile ed eliminarle con la dovuta cautela.
Inserire tre pile• alcaline formato stilo "AA" (LR6).
Suggerimento: usare pile alcaline per una
maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere le viti.• Se il giocattolo non dovesse funzionare• correttamente, potrebbe essere necessario resettare
l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione/
volume su off e poi di nuovo su on.
Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui le luci• o i suoni dovessero affievolirsi o interrompersi.
Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos
de demostración. Para un mejor funcionamiento, al
adquirirlo recomendamos sustituirlas por 3 nuevas
pilas alcalinas AA/LR6.
Localizar el compartimento de las pilas en el lateral•del juguete.
Desenroscar los tornillos de la tapa del• compartimento de pilas y retirarla. Sacar las pilas
gastadas del juguete y desecharlas en un contenedor
de reciclaje de pilas.
Introducir tres nuevas pilas• alcalinas AA/LR6.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
Colocar de nuevo la tapa del compartimento de las• pilas y apretar los tornillos.
Si este juguete deja de funcionar correctamente,• recomendamos apagarlo y volver a encenderlo
(esto lo reinicia).
Si los sonidos o las luces del juguete funcionan• lentamente o dejan de funcionar por completo,
sustituir las pilas gastadas.
Vi anbefaler, at de batterier, der følger med
produktet, udskiftes med 3 alkaliske "AA"-batterier
(LR6), så produktet fungerer bedst muligt.
Find batterirummet på siden af dinosauren.• Løsn skruerne i dækslet. Tag dækslet af. Fjern de• brugte batterier, og kassér dem.
Sæt tre nye• alkaliske "AA"-batterier i (LR6).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der
har længere levetid.
Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være• nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder/
lydstyrkeknappen på slukket og derefter på tændt igen.
Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke• fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen!
Para um melhor funcionamento, recomendamos que
as pilhas incluídas no brinquedo sejam substituídas
por 3 pilhas "AA" (LR6) alcalinas.
O compartimento de pilhas localiza-se na parte lateral• do dinossauro.
Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas.• Retirar a tampa do compartimento de pilhas. Retirar
as pilhas gastas e colocá-las em local apropriado
de reciclagem.
Instalar 3 pilhas novas "AA" (LR6)• alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas• e aparafusar.
Se o brinquedo começar a funcionar de forma errática,• poderá ser necessário reiniciar a parte electrónica.
Desligar e ligar o interruptor de ligação/volume.
Substituir as pilhas se os sons enfraquecerem ou•deixarem de ser emitidos.
Tuote toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun
perin olleiden paristojen tilalle 3 uutta
AA (LR6) -alkaliparistoa.
Paristokotelo sijaitsee dinon sivulla.• Avaa paristokotelon kannen ruuvit. Irrota• paristokotelon kansi. Irrota loppuun kuluneet paristot,
ja hävitä ne asianmukaisesti.
Aseta koteloon 3 uutta AA (LR6)-• alkaliparistoa.
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.•Jos lelu ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan• sen alkutilaan. Katkaise virta ja kytke se uudelleen
virtakytkimestä/äänenvoimakkuuden säätimestä.
Kun valot tai äänet heikkenevät tai sammuvat,• aikuisen on aika vaihtaa paristot.
For best ytelse anbefaler vi at de medfølgende
batteriene byttes ut med 3 alkaliske
AA-batterier (LR6).
Finn batterirommet på siden av dinosauren.• Løsne skruene i batteriromdekselet. Ta av dekselet. Ta• ut og kast flate batterier.
Sett inn 3 nye• alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
Sett batteridekselet på plass igjen, og stram skruene.• Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du• kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv på/av- og
volumbryteren av og på.
Når lysene eller lydene på leken blir svake eller ikke• virker lenger, er det på tide at en voksen
skifter batteriene.
15
För att leksaken ska fungera optimalt föreslår vi att
du byter ut de batterier som medföljer leksaken mot
3 nya alkaliska AA-batterier (LR6).
Batterifacket sitter på sidan på leksaken.• Lossa skruvarna i batteriluckan. Ta bort luckan. Ta ut• batterierna och avfallshantera dem på ett
miljövänligt sätt.
Sätt i tre, nya• alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast den.• Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du• behöva återställa elektroniken. Dra strömbrytare/
volymknapp till av och sedan på igen
När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli svagt eller• helt försvinner, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna.
Για καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να αντικαταστήσετε
τις μπαταρίες που περιλαμβάνονται στο προϊόν με τρεις,
καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους "AΑ" ( LR6 ).
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πλαϊνό
•
μέρος του παιχνιδιού.
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών
•
με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι. Αφαιρέστε
τις μπαταρίες και πετάξτε τις.
Τοποθετήστε τρεις
•
αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους
"AA" (LR6).
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε
•
τις βίδες.
Εάν το παιχνίδι δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.
•
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι σύρετε το διακόπτη λειτουργίας
στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα του παιχνιδιού αρχίσουν να
•
εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε
τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται
μόνο από ενήλικες.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian• ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions:• (1) this device may not cause harmful interference
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme•
à la norme NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement• aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
16
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of• different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the• battery compartment.
Remove batteries during long periods of non-use.• Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
Never short-circuit the battery terminals.• Use only batteries of the same or equivalent type• as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.• Remove rechargeable batteries from the product• before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they are• only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles• neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du• compartiment des piles.
Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé• pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.• Utiliser uniquement des piles de même type ou de•type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.• Les piles rechargeables doivent être retirées du•produit avant la charge.
En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,• celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)• oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen• Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das• Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht•kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden•Batterietyps wie empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen• werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter• Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van• een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de• batterijhouder.
Batterijen uit het product verwijderen wanneer het• langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de• batterijpolen optreedt.
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -• batterijen als wordt aanbevolen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.•
17
Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen• voordat ze worden opgeladen.
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden• gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo• diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno• dell’apposito scomparto.
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato• per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre
le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti• a quelle raccomandate.
Non ricaricare pile non ricaricabili.• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima•della ricarica.
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la• supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de• diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior• del compartimento.
Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar• durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar
el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las• instrucciones o equivalente.
No intentar cargar pilas no recargables.• Antes de recargar las pilas recargables,• sacarlas del producto.
Recargar las pilas recargables siempre bajo•supervisión de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige• batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
Læg batterierne i som vist i batterirummet.•
Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges• i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type• som dem, der anbefales.
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,• før de oplades.
Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,• må de kun oplades under opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas• de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do•compartimento de pilhas.
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante• um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.•Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de• tipo equivalente.
Não carregar pilhas não recarregáveis.• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas• recarregáveis do produto.
Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,•devem ser carregadas apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja• tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota•loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun• napojen välille.
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.• Älä lataa paristoja uudestaan.•Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.•Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa• ladata vain aikuisen valvonnassa.
18
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer•batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
Sett inn batteriene i henhold til merkingen• i batterirommet.
Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge• ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene
på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
Batteripolene må aldri kortsluttes.•Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type• som anbefalt.
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du• lader dem.
Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen• være med når batteriene skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna
läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags• batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten• under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.• Använd bara batterier av den rekommenderade typen• eller motsvarande.
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de• endast laddas under överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
•
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
•
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
•
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από
το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με
•
αυτόν που συνιστούμε.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
•
να φορτίζονται.
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
•
τις φορτίσετε.
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
•
γίνεται μόνο από ενήλικες.
Protect the environment by not disposing of this• product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities (Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce• produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région (en Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt• nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie
sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het• huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con• i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire• este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud• sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger (gælder kun for Europa).
Proteja o ambiente - não coloque este produto no•lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen• mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet• som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering
(bare i Europa).
Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten• i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning
(gäller endast för Europa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
•
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
19
Walker Trotteur Lauflernwagen Loopwagentje
Primi Passi Andador Gåvogn Andador
Kävelylelu Gåbil Gåleksak Στράτα
To change to Walker mode, follow these steps:
Pour passer en mode Trotteur, procéder de la façon suivante :
Die folgenden Schritte durchführen, um in den „Laufmodus” zu wechseln:
Ga als volgt te werk om de Dino als loopwagentje te gebruiken:
Per passare alla modalità Primi Passi, eseguire i seguenti passaggi:
Para transformarlo en andador, seguir estos pasos:
Legetøjet ændres til en gåvogn på følgende måde:
Para transformar em andador
Voit muuntaa lelun kävelyleluksi noudattamalla seuraavia ohjeita:
Slik gjør du leken om til en gåstøtte:
Ändra till gåleksak genom att följa dessa instruktioner:
Για να αλλάξετε στον τρόπο λειτουργίας Στράτα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
20
Spread the seat halves until they “• click” in place. Turn
the toy over. It is now ready to be used as a walker.
Écarter les deux moitiés du siège jusqu'à entendre un• « clic ». Retourner le jouet. Le trotteur est prêt.
Klappen Sie die Sitzhälften auseinander, bis sie• einrasten. Drehen Sie das Produkt um. Nun kann es
als Lauflernhilfe verwendet werden.
Duw de beide helften van de zitting uit elkaar totdat ze• op hun plaats vastklikken. Draai het speelgoed om.
Uw kind kan de Dino nu als loopwagentje gebruiken.
Aprire le due metà del sellino fino ad• agganciarle in
posizione. Capovolgere il giocattolo. Ora può essere
usato nella modalità primi passi.
Separar las dos mitades del juguete hasta el tope• (se oirá un "clic") y darle la vuelta. ¡Ya está listo para
utilizarse como andador!
Skub sædets to halvdele fra hinanden, indtil de• “klikker” på plads. Vend legetøjet om. Det er nu klar
til at blive brugt som gåvogn.
Afastar as duas metades do assento até• fazerem
clique. Virar o brinquedo ao contrário. Agora está
pronto para ser usado como andador.
Levitä istuimen puolikkaita, kunnes ne• napsahtavat
paikalleen. Käännä lelu oikein päin. Sitä voi nyt
käyttää kävelyleluna.
Ta setehalvdelene fra hverandre til de• klikker på plass.
Snu leken rett vei. Den kan nå brukes som gåstøtte.
Dra ut sitshalvorna tills de "• klickar" på plats. Vänd
leksaken rätt. Den är nu klar för att användas som
en gåleksak.
Ανοίξτε τα δύο ποδαράκια του καθίσματος έως ότου
•
"ασφαλίσουν". Αναποδογυρίστε το παιχνίδι. Τώρα είναι
έτοιμο να το χρησιμοποιήσετε σαν στράτα.
Turn the toy over. Press and slide the latch to an open• position, as shown.
Retourner le jouet. Appuyer sur le loquet puis le faire•glisser en position ouverte, comme illustré.
Das Produkt umdrehen. Drücken und schieben Sie die• Verrieglung wie dargestellt, um die Sitzhälften öffnen
zu können.
Draai het speelgoed om. Druk het veerslotje in en• schuif het slotje open, zoals afgebeeld.
Capovolgere il giocattolo. Premere e spostare il fermo• sulla posizione di apertura, come illustrato.
Dar la vuelta al juguete y apretar y deslizar el seguro• hasta la posición abierta, tal como muestra el dibujo.
Vend legetøjet om. Tryk på låsen, og skub den til åben• position som vist.
Virar o brinquedo ao contrário. Pressionar e fazer• deslizar a lingueta para abrir, como mostra a imagem.
Käännä lelu ylösalaisin. Paina salpaa ja liu'uta se auki• kuvan osoittamalla tavalla.
Snu leken rett vei. Trykk ned og skyv sperren til åpen• posisjon, som vist.
Vänd leksaken upp och ner. Tryck och skjut spärren• till öppet läge, som på bilden.
Αναποδογυρίστε το παιχνίδι. Πατήστε και σύρετε το
•
μάνταλο στην ανοιχτή θέση, όπως απεικονίζεται.
1
1
1
2
1
2
Latch
Latch
Loquet
Loquet
Verriegelung
Verriegelung
Slotje
Slotje
Chiusura
Chiusura
Seguro
Seguro
Slide
Slide
Faire glisser
Faire glisser
Schieben
Schieben
Schuif
Schuif
Spostare
Spostare
Deslizar
Deslizar
Press
Press
Appuyer
Appuyer
Drücken
Drücken
Druk
Druk
Premere
Premere
Apretar
Apretar
Lås
Lås
Lingueta
Lingueta
Salpa
Salpa
Sperre
Sperre
Spärr
Spärr
Μάνταλο
Μάνταλο
Tryk
Tryk
Pressionar
Pressionar
Paina
Paina
Trykk
Trykk
Tryck
Tryck
Πατήστε
Πατήστε
Skub
Skub
Fazer deslizar
Fazer deslizar
Liu'uta
Liu'uta
Skyv
Skyv
Skjut
Skjut
Σύρετε
Σύρετε
Bottom View
Vue de dessous
Ansicht von unten
Onderaanzicht
Vista dal basso
Parte inferior
Set nedefra
Visto pela base
Kuva alta
Sett fra undersiden
Sett underifrån
Κάτω Όψη

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price HFT74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HFT74 User manual

Fisher-Price Miracles&Milestones K7189 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles&Milestones K7189 User manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 User manual

Fisher-Price FORD F-150 L6348 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price FORD F-150 L6348 Use and care manual

Fisher-Price Roll-A-Rounds Swirlin' Surprise Gumballs User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Roll-A-Rounds Swirlin' Surprise Gumballs User manual

Fisher-Price GEOTRAX R6358 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX R6358 User manual

Fisher-Price P7631 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7631 User manual

Fisher-Price K4266 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K4266 User manual

Fisher-Price Y6585 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y6585 User manual

Fisher-Price L1343 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L1343 User manual

Fisher-Price smart cycle Assembly instructions

Fisher-Price

Fisher-Price smart cycle Assembly instructions

Fisher-Price smart cycle Assembly instructions

Fisher-Price

Fisher-Price smart cycle Assembly instructions

Fisher-Price T5127 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5127 User manual

Fisher-Price Radio-Control Raceway User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Radio-Control Raceway User manual

Fisher-Price GEOTRAX N1251 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX N1251 User manual

Fisher-Price R6302 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R6302 User manual

Fisher-Price Baby Toy User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Toy User manual

Fisher-Price BDD52 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDD52 User manual

Fisher-Price W9635 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9635 User manual

Fisher-Price LittlePiople M7948 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePiople M7948 User manual

Fisher-Price Shake 'n Go Flyers User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shake 'n Go Flyers User manual

Fisher-Price Y7363 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y7363 User manual

Fisher-Price Sail 'n Float Boat M0252 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sail 'n Float Boat M0252 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard 73477 manual

Eduard

Eduard 73477 manual

Tiger Electronics LAZER TAG Deluxe 1 Player System 71970 instructions

Tiger Electronics

Tiger Electronics LAZER TAG Deluxe 1 Player System 71970 instructions

goki 14148 Instructions for assembly

goki

goki 14148 Instructions for assembly

LeapFrog Rainbow Lights Ladybird Parents' guide

LeapFrog

LeapFrog Rainbow Lights Ladybird Parents' guide

Eduard Il-2 landing flaps quick start guide

Eduard

Eduard Il-2 landing flaps quick start guide

VTech Baby Lights & Stripes Zebra Parents' guide

VTech Baby

VTech Baby Lights & Stripes Zebra Parents' guide

LeapFrog LeapStory Parents' guide

LeapFrog

LeapFrog LeapStory Parents' guide

marklin Speisewagens user manual

marklin

marklin Speisewagens user manual

Trix 1100 Series manual

Trix

Trix 1100 Series manual

Kayoba 012303 operating instructions

Kayoba

Kayoba 012303 operating instructions

Eduard P-61B interior manual

Eduard

Eduard P-61B interior manual

REVELL B-25J MITCHELL manual

REVELL

REVELL B-25J MITCHELL manual

Faller 130485 manual

Faller

Faller 130485 manual

Mattel Barbie M8608-0920G2 instructions

Mattel

Mattel Barbie M8608-0920G2 instructions

FLITE TEST STEM MILITARY TRANSPORT EP AIRPLANE manual

FLITE TEST STEM

FLITE TEST STEM MILITARY TRANSPORT EP AIRPLANE manual

Hornby CLASS A4 Operating and maintenance instructions

Hornby

Hornby CLASS A4 Operating and maintenance instructions

RC Factory Storm manual

RC Factory

RC Factory Storm manual

Black Horse Model Edge 540-V3 Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model Edge 540-V3 Instruction manual book

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.