manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Y6600 User manual

Fisher-Price Y6600 User manual

1
Y6600
fisher-price.com
• Please keep this instruction sheet for future
reference, as it contains important information.
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona
ważne informacje.
• Őrizze meg ezt az útmutatót, mert a későbbiekben
is felhasználható, fontos információkat tartalmaz.
• Uschovejte tento návod pro budoucí použití,
protože obsahuje důležité informace.
• Tento návod uchovajte do budúcna, pretože
obsahuje dôležité informácie.
• Prosimo, shranite navodila za kasnejšo uporabo, saj
v njih vedno lahko najdete kak koristen napotek.
• Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea
consulta ulterior, deoarece ele conţin
informaţii importante.
• Lutemi ruajeni këtë fletë me udhëzime për t'iu
referuar në të ardhmen, pasi përmban informacion
të rëndësishëm.
• Будь ласка, збережіть цю інструкцію для
використання в майбутньому, оскільки вона
містить важливу інформацію.
• Сохраните данную инструкцию, т. к. она
содержит важную информацию.
• Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on
tähtsat infot.
• Lūdzu saglabājiet šo instrukciju turpmākai
lietošanai, tā satur svarīgu informāciju.
• Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje yra pateikta
vertinga informacija, kurios gali prireikti ateityje.
• Molimo vas da sačuvate ovo uputstvo za buduće
reference, jer ono sadrži važne informacije.
• Sačuvajte ove upute za daljnju upotrebu jer sadrže
važne informacije.
2
• Requires three C (LR14) alkaline batteries
(not included).
• Adult assembly required. Tool required: Phillips
screwdriver (not included).
• Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do
not immerse.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not
take apart.
Note: This product comes with replacement
warning labels which you can apply over the
factory applied warning label if English is not your
primary language. Select the warning label with the
appropriate language for you.
• Drei Alkali-Batterien C (LR14) erforderlich,
nicht enthalten.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen
erforderlich. Erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Das Produkt mit einem sauberen, feuchten Tuch
abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das
Produkt nicht auseinandernehmen.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit
Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache. Wählen
Sie bitte den Aufkleber mit den Warnhinweisen
mit Ihrer Sprache, und kleben Sie ihn über den
fabrikmäßig am Produkt angebrachten,
englischen Aufkleber.
• Wymaga trzech baterii alkalicznych typu C (LR14)
(nie znajdują się w zestawie).
• Montaż zabawki może przeprowadzić tylko
osoba dorosła. Wymagane narzędzie: śrubokręt
krzyżakowy (nie znajduje się w zestawie).
• Przecieraj zabawkę czystą, wilgotną ściereczką.
Nie zanurzaj zabawki w wodzie.
• Ta zabawka nie zawiera części, które mogą być
naprawiane przez użytkownika. Nie rozbieraj
na części.
Uwaga: Wraz z produktem dostarczane są zastępcze
etykiety ostrzegawcze, które należy nakleić na
etykiety przyklejone fabrycznie, jeśli język angielski
nie jest twoim językiem ojczystym. Wybierz etykietę
ostrzegawczą w odpowiednim języku.
• Három C (LR14) alkáli elemmel működik
(nem tartozék).
• Felnőtt általi összeszerelést igényel. Az
összeszereléshez szükséges szerszám: keresztfejű
csavarhúzó (nem tartozék).
• A játék megnedvesített kendővel tisztítható.
Ne merítse vízbe!
• A játék nem tartalmaz a felhasználó által javítható
részeket. Ne szedje szét!
Megjegyzés: ha nem az angol az anyanyelve,
a gyárilag felhelyezett figyelmeztető címkére
ragaszthatja a mellékelt tartalék címkéket. Válassza
a saját nyelvének megfelelő figyelmeztető címkét.
• Jsou potřeba tři alkalické baterie typu C (LR14).
Nejsou součástí balení.
• Hračku musí sestavit dospělý. Potřebné nářadí:
křížový šroubovák (není součástí balení).
• Hračku otírejte čistým navlhčeným hadříkem.
Neponořujte do vody.
• Tato hračka neobsahuje žádné části, které by
spotřebitel mohl opravovat sám. Nerozebírejte ji.
Poznámka: K výrobku jsou přiloženy náhradní štítky
s upozorněním, kterými můžete přelepit tovární
štítky, pokud vaším jazykem není angličtina. Vyberte
štítek s upozorněním ve svém jazyce.
• Napájanie troma alkalickými batériami typu
C (LR14) (nie sú súčasťou balenia).
• Na montáž je potrebná dospelá osoba. Potrebný
nástroj: krížový skrutkovač (nie je súčasťou balenia).
• Hračku utrite čistou navlhčenou handričkou.
Neponárajte do vody.
• Táto hračka neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by
spotrebiteľ mohol sám opravovať. Nerozoberajte ju.
Poznámka: Výrobok sa dodáva s náhradnými
varovnými nálepkami, ktoré môžete aplikovať na
továrensky nalepenú varovnú nálepku, ak angličtina
nie je vaším hlavným jazykom. Vyberte varovnú
nálepku so zodpovedajúcim jazykom.
• Potrebujete tri alkalne baterije tipa C (LR14) –
baterije niso priložene.
• Izdelek naj sestavi odrasla oseba. Pri sestavi
potrebujete: Phillipsov križni izvijač (ni priložen).
• Izdelek obrišite s čisto, vlažno krpo. Ne namakajte
ga v vodo.
• Izdelek nima uporabnih sestavnih delov, zato ga
ne razstavljajte.
Opomba: Za primer, da angleščina ni vaš primarni
jezik, so izdelku priložene nadomestne opozorilne
nalepke, ki jih lahko nalepite preko tovarniško
nalepljene opozorilne nalepke. Izberite opozorilno
nalepko v vašem jeziku.
• Necesită trei baterii alcaline tip C (LR14) (neincluse).
• Este necesară asamblarea de către un adult. Scule
necesare: şurubelniţă cruce (neinclusă).
• Ştergeţi această jucărie cu o cârpă curată, umedă.
A nu se cufunda în lichid.
• Această jucărie nu conţine piese ce pot fi reparate
de către utilizator. Nu dezasamblaţi.
Notă: Acest produs este însoţit de etichete de
avertizare, pe care le puteţi aplica peste cele aplicate
din fabrică, dacă limba dumneavoastră maternă nu
este engleza. Alegeţi eticheta de avertizare tipărită
în limba dumneavoastră.
• Kërkon tre bateri C (LR14) alkaline (nuk janë përfshirë).
• Duhet montuar nga një i rritur. Veglat që nevojiten:
Kaçavidë kryqe (nuk është përfshirë).
• Pastrojeni lodrën me një leckë të njomë. Mos
e zhytni në ujë.
• Kjo lodër nuk përmban pjesë të riparueshme nga
konsumatori. Mos e zbërtheni.
Shënim: Ky produkt vjen me etiketa paralajmëruese
rezervë të cilat mund t'i vendosni mbi etiketën
paralajmëruese të fabrikës, nëse anglishtja nuk
është gjuha juaj amtare. Përzgjidhni etiketën
paralajmëruese me gjuhën që ju përshtatet.
3
• Для роботи потрібні три лужні батарейки
C (LR14) (в комплекті немає).
• Збирати має дорослий. Потрібний інструмент:
Хрестоподібна викрутка (в комплекті немає).
• Витирайте іграшку чистою вологою ганчіркою.
Не занурюйте іграшку у воду.
• В іграшці немає частин, які можна ремонтувати
самостійно. Не розбирайте.
Примітка: Цей виріб постачається разом зі
змінними попереджувальними наклейками. Їх
можна наклеїти зверху на наклейки, нанесені
на заводі, якщо англійська не є вашою рідною
мовою. Оберіть попереджувальну наклейку
мовою, яка є для Вас зрозумілою.
• Необходимы три щелочные батарейки C (LR14)
(не входят в комплект).
• При сборке необходима помощь взрослых.
Необходимый инструмент: Крестообразная
отвертка (не входит в комплект).
• Протирайте игрушку чистой, влажной
салфеткой. Не погружать в воду.
• В данной игрушке отсутствуют составные
детали, пригодные к обслуживанию самим
покупателем. Не разбирайте.
Примечание: Данное изделие поставляется
со сменными этикетками, которые Вы можете
приклеить поверх наклеенных на заводе
этикеток, если английский не является Вашим
родным языком. Выберите предупреждающую
этикетку на Вашем родном языке.
• Lelu töötab kolme C (LR14) leelispatareiga
(ei ole kaasas).
• Lelu peab kokku panema täiskasvanu. Lelu
kokkupanemiseks on vaja: ristpeakruvikeerajat
(ei ole kaasas).
• Pühkige lelu üle niiske puhta lapiga. Ärge pange
lelu vette.
• Lelul ei ole tehniliselt hooldatavaid osi. Ärge võtke
lelu osadeks.
Märkus. Seadmega on kaasas hoiatuskleepsud.
Nendega saate asendada ingliskeelsed kleepsud,
kui inglise keel ei ole Teie põhikeel. Valige endale
sobivas keeles kleeps.
• Nepieciešamas trīs C (LR14) alkalaina baterijas
(nav pievienotas).
• Ir nepieciešama pieagušo palīdzība.
Nepieciešamais instruments: krusta skrūvgriezis
(nav komplektā).
• Noslaukiet rotaļlietu ar tīru, mitru lupatiņu.
Sargājiet no ūdens.
• Šai rotaļlietai nav plašam patēriņam noderīgu
detaļu. Neizjauciet rotaļlietu.
Piezīme: Produktam ir pievienotas brīdinājuma
uzlīmes, kuras jūs varat uzlīmēt pa virsu ražotāja
uzlīmēm, ja jūsu pamatvaloda nav angļu valoda.
Izvēlieties brīdinājuma uzlīmes jums
piemērotā valodā.
• Reikalingos trys C (LR14) dydžio šarminės baterijos
(nepridedamos).
• Gaminį surinkti turi suaugęs asmuo. Gaminio
surinkimui reikalingas: kryžminis atsuktuvas
(nepridedama).
• Valykite šį žaislą švaria, drėgna servetėle. Nemerkite
jo į vandenį.
• Žaisle nėra detalių, kurias vartotojas galėtų
pakeisti. Neardykite jo.
Pastaba: Šis gaminys yra parduodamas kartu su
pakeičiamomis perspėjimo etiketėmis, kuriomis jūs
galite naudotis, jeigu anglų kalba nėra jūsų gimtoji
kalba. Jei pateikta gamyklinė perspėjimo etiketė
jums netinka, pasirinkite pakeičiamą etiketę jums
tinkama kalba.
• Potrebne tri C (LR14) alkalne baterije (nisu priložene).
• Sklapanje mora obaviti odraslo lice. Potreban alat:
filipsov šrafciger (nije priložen).
• Igračku obrišite čistom, vlažnom krpom. Nemojte
igračku potapati u vodu.
• Ova igračka nema delova koje potrošač može
popraviti ili zameniti. Nemojte rastavljati igračku.
Napomena: Ovaj proizvod dolazi sa upozorenjima koje
se mogu staviti preko fabričke oznake za upozorenje
ako engleski nije vaš primarni jezik. Odaberite oznaku
za upozorenje s odgovarajućim jezikom.
• Potrebne su tri C (LR14) alkalne baterije (nisu
uključene u pakiranje).
• Potrebno je sastavljanje od strane odrasle osobe.
Potreban alat: Križni odvijač (nije uključen u pakrianje).
• Prebrišite igračku čistom, vlažnom krpom. Ne
uranjajte igračku u vodu ili neke druge tekućine.
• Ovaj proizvod nema zamjenjive dijelove. Nemojte
rastavljati igračku.
Savjet: Ovaj proizvod dolazi sa zamjenskim
oznakama upozorenja koje možete zalijepiti preko
tvorničkih upozorenja ukoliko Vam engleski nije
materinji jezik. Izaberite naljepnice s upozorenjima
na vašem jeziku.
4
WARNING WARNUNG OSTRZEŻENIE
FIGYELEM UPOZORNĚNÍ
Prevent Entanglement Injury
• Keep mobile out of baby’s reach.
• Remove mobile portion of product from crib/cot or playpen when baby begins
to push up on hands and knees.
• This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add additional
strings or straps to attach to a crib/cot or playpen.
• Use ONLY attached to a crib/cot or playpen.
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und Umschlingen zu vermeiden:
• Das Mobile außer Reichweite des Babys halten.
• Den Mobileteil des Produkts von Kinderbett oder Laufstall entfernen, sobald
das Baby beginnt, sich auf Händen oder Knien abzustützen.
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen befestigen. Keine
zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um
es am Kinderbett bzw. Laufstall zu befestigen.
• NUR benutzen, wenn das Produkt an einem Kinderbett oder Laufstall befestigt ist.
Zapobiegaj zaplątaniu się dziecka
• Karuzelka nie może znajdować się w zasięgu rączek dziecka.
• Kiedy dziecko zaczyna podnosić się na rękach i na kolanach, usuń karuzelkę
z łóżeczka lub kojca.
• Nie ma gwarancji, że produkt ten będzie można zamocować do każdego typu
łóżeczka. Nie dołączaj dodatkowych sznurków lub pasków do łóżeczka lub kojca.
• Używaj TYLKO po przymocowaniu do łóżeczka lub kojca.
Előzze meg a belegabalyodás okozta baleseteket!
• Ügyeljen arra, hogy a baba ne tudja elérni a forgót!
• Ha a baba már kezd négykézlábra állni, szerelje le a forgó részt, és ne használja
többé kiságyra szerelt forgóként!
• A termék nem feltétlenül szerelhető fel mindenféle kialakítású kiságyra. Ne
rögzítse további zsinegekkel és pántokkal a kiságyhoz vagy járókához!
• KIZÁRÓLAG úgy használja, hogy stabilan rögzítve van a kiságyhoz vagy járókához!
Předcházejte zranění způsobenému zapletením
• Kolotoč umístěte mimo dosah dítěte.
• Odstraňte pohyblivou část kolotoče z kolébky, dětské postýlky nebo ohrádky,
jakmile se dítě začne zvedat na rukou a na kolenou.
• Tento výrobek možná nepůjde připevnit ke všem typům kolébek nebo
dětských postýlek. Pro připevnění ke kolébce, dětské postýlce nebo ohrádce
nepoužívejte žádné další provázky ani řemínky.
• Používejte POUZE připevněné ke kolébce, dětské postýlce nebo ohrádce.
5
UPOZORNENIE OPOZORILO AVERTISMENT
VINI RE ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Zabráňte úrazu spôsobenému zapletením
• Kolotoč udržiavajte mimo dosahu bábätka.
• Keď sa dieťa začne stavať na ruky a na kolená, odstráňte pohyblivú časť
kolotoča z kolísky, detskej postieľky alebo ohrádky.
• Tento výrobok sa nemusí dať pripojiť na kolísky a detské postieľky všetkých
vyhotovení. Na pripevnenie ku kolíske, detskej postieľke alebo ohrádke
nepridávajte žiadne ďalšie šnúry ani popruhy.
• Používajte LEN pripojené na kolísku, detskú postieľku alebo ohrádku.
Da bi se izognili nevarnosti zadušitve
• Namestite vrtiljak izven dosega malčka.
• Ko se prične malček postavljati na rokice in kolena, odstranite mobilni del
izdelka z zibelke/otroške posteljice ali stajice.
• Izdelka ne morete pritrditi na vse modele otroških posteljic/zibelk. Za pritrditev na
otroško posteljico/zibelko ali stajico ne uporabljajte dodatnih vrvic ali paščkov.
• Vrtiljak lahko pritrdite LE na zibelko/otroško posteljico ali stajico.
Preveniţi accidentările rezultate în urma încâlcirii
• Montaţi caruselul astfel încât copilul să nu ajungă la el.
• Demontaţi caruselul de pe pătuţ când copilul începe să se ridice în mâini şi
pe genunchi.
• Acest produs nu se potriveşte cu orice tip de leagăn/pătuţ. Nu folosiţi curele
adiţionale pentru a-l ataşa la pătuţ/leagăn sau ţarc.
• Folosiţi-l DOAR ataşat la un pătuţ/leagăn sau ţarc.
Parandaloni lëndimet nga ngatërrimet
• Lodrën muzikore mbajeni larg nga ku mund ta kapë bebja.
• Kur bebja fillon të ngrihet në gjunjë hiqeni pjesën varëse të produktit nga djepi/
krevati ose rrethorja.
• Ky produkt mund të mos montohet dot në të gjitha llojet e krevateve/djepave
për fëmijë. Mos shtoni lidhëse ose rripa të tjerë për ta montuar në krevat/djep
ose rrethore.
• Përdoreni VETËM të montuar te një krevat/djep.
Можливе травмування при заплутуванні
• Тримайте мобіле подалі від дитини.
• Видаліть рухому частину виробу з ліжка/колиски або манежу, коли дитина
зможе самостійно підніматись, спираючись на руки та коліна.
• Цей виріб можна приєднувати не до всіх типів ліжок. Не прикріплюйте
виріб додатковими мотузками чи стрічками до ліжка або манежу.
• Використовуйте виріб ЛИШЕ прикріпленим до ліжка або манежу.
Осторожно: при запутывании ребенок может травмироваться.
• Мобиле должен находиться вне досягаемости малыша.
• Убирайте части мобиле данного продукта из детской кроватки/манежа,
когда ребенок начинается толкаться ручками и ножками.
• Данное изделие подходит не для всех детских кроваток. Не используйте
дополнительные крепления к кроватке или манежу.
• Использовать ТОЛЬКО прикрепленным к кроватке/колыбели или манежику.
6
HOIATUS BRĪDINĀJUMS PERSPĖJIMAS
UPOZORENJE UPOZORENJE
Nööridesse takerdumisest põhjustatud vigastuste vältimine
• Hoidke lelukarussell väljaspool lapse käeulatust.
• Eemaldage lelukarussell võrevoodi või mänguaia küljest, kui imik hakkab end
käte ja põlvede toel püsti ajama.
• Seda lelu ei saa kinnitada igasuguse võrevoodi või mänguaia külge. Ärge
kasutage lelu võre külge kinnitamiseks lisanööre ega -paelu.
• Lelukarussell peab mängimiseks olema ALATI kinnitatud võrevoodi või
mänguaia külge.
Iespējamas sapīšanās traumas
• Piesarģiet, lai karuselītis nebūtu bērnam aizsniedzams.
• Kad mazulis sāk celties uz rokām vai kājām, noņemiet karuselīti no gultiņas vai
bērnu sētiņas.
• Produkts nav piestiprināms pie visiem bērnu gultiņu un sētiņu modeļiem.
Neizmantojiet papildus auklas vai lentas, lai piestiprinātu produktu pie gultiņas
vai bērnu sētiņas.
• Izmantojiet tikai piestiprinātu pie bērnu gultiņas vai sētiņas.
Išvenkite susižalojimo įsipainiojant.
• Laikykite vaikui nepasiekiamoje vietoje.
• Nuimkite pakabinamą žaislą nuo lovelės ar žaidimų maniežo, kai kūdikis
pradeda atsistumti rankomis ir keliais.
• Gaminys nėra tvirtinamas prie visų tipų lovelių/žaidimų maniežų. Tvirtindami jį
prie lovelės ar žaidimų maniežo, nenaudokite ir nedėkite šalia jokių papildomų
virvių ar diržų.
• Gaminį naudokite TIK pritvirtintą prie lovelės/žaidimų maniežo.
Sprečiti povrede od zaplitanja.
• Vrtešku držite izvan bebinog dohvata.
• Uklonite pokretni deo sa kreveca/kolevke ili ogradice kad se beba počne
podizati na rukama ili kolenima.
• Ovaj proizvod možda nije moguće pričvrstiti na svaki krevetac/kolevku.
Nemojte stavljati dodatne vrpce ili kaiševe radi pričvršćivanja na krevetac/
kolevku ili vrtić.
• Koristiti ISKLJUČIVO kad je proizvod pričvršćen za krevetac/kolevku ili ogradicu.
Da bi spriječili moguće ozljede od zaplitanja ili gušenja
• Držite vrtuljak izvan djetetova dohvata.
• Dio vrtuljka koji se okreće maknite s krevetića kada se dijete počne podizati na
ruke i koljena.
• Ovaj proizvod ne mora pristajati na sve modele kolijevki/dječjih krevetića.
Nemojte dodavati dodatne trake ili vrpce kako biste učvrstili proizvod na
kolijevku/dječji krevetić ili ogradicu.
• Koristiti SAMO postavljeno na kolijevku/dječji krevetić ili ogradicu.
7
IMPORTANT! Always attach with all provided
fasteners tightly to a crib/cot or playpen according
to the instructions. Do not add additional strings or
straps to attach to a crib/cot.
• Check frequently.
• The mobile portion of this product may be used
from birth until 5 months.
• A crib/cot mobile is intended for visual stimulation
and is not to be grasped by a child.
WICHTIG! Immer alle mitgelieferten Verschlüsse fest
und sicher gemäß der Anleitung an Kinderbett oder
Laufstall befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre,
Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen,
um es an einem Kinderbett zu befestigen.
• Bitte regelmäßig prüfen, ob die Befestigungen
noch sicher sitzen.
• Der Mobileteil des Produkts kann für Kinder von
Geburt bis 5 Monate verwendet werden.
• Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen
Stimulation und ist nicht dafür konzipiert, dass das
Kind es berührt oder greift.
WAŻNE! Zawsze solidnie mocuj produkt do łóżeczka
lub kojca, używając wszystkich dostarczonych
mocowań i postępując zgodnie z instrukcjami.
Nie dołączaj dodatkowych sznurków lub pasków
do łóżeczka.
• Często sprawdzaj jakość zamocowania.
• Karuzelka może być używana od narodzin do
5 miesięcy.
• Karuzelka ma za zadanie stymulować wzrok
dziecka i nie powinna znajdować się w zasięgu
jego rączek.
FONTOS! Tartsa be a felerősítésre vonatkozó
utasításokat, és azoknak megfelelően, stabilan
szerelje a kiságyra vagy járókára a mellékelt
rögzítőkkel. Ne rögzítse további zsinegekkel és
pántokkal a kiságyhoz vagy járókához!
• Gyakran ellenőrizze!
• A termék forgó része a baba születésétől 5 hónapos
koráig használható.
• A kiságyra szerelhető forgó célja a vizuális
stimuláció, nem az, hogy a gyermek fogdossa.
DŮLEŽITÉ! Výrobek vždy dle návodu pevně
připevněte ke kolébce, dětské postýlce nebo ohrádce
pomocí všech přiložených upevňovacích prvků.
Pro připevnění ke kolébce nebo dětské postýlce
nepřidávejte žádné další provázky ani řemínky.
• Pevnost připevnění pravidelně kontrolujte.
• Pohyblivá část tohoto výrobku je vhodná pro děti
od narození do 5 měsíců.
• Tento kolotoč je určen k vizuální stimulaci nad
kolébkou nebo dětskou postýlkou a dítě by ho
nemělo chytat do rukou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok vždy podľa pokynov pripevnite
všetkými dodanými upevňovacími prostriedkami
na kolísku, detskú postieľku alebo ohrádku. Na
pripevnenie ku kolíske alebo detskej postieľke
nepridávajte žiadne ďalšie šnúry ani popruhy.
• Pripevnenie pravidelne kontrolujte.
• Pohyblivá časť výrobku sa môže používať od
narodenia do 5 mesiacov.
• Účelom kolotoča nad kolísku/ detskú postieľku je
vizuálna stimulácia a dieťa by naň nemalo siahať.
POMEMBNO! Izdelek z vsemi priloženimi elementi
za pritrditev vedno tesno pritrdite na zibelko/
otroško posteljico ali stajico v skladu z navodili.
Za pritrditev na zibelko/otroško posteljico ne
uporabljajte dodatnih vrvic ali trakov.
• Redno preverjajte.
• Mobilni del tega izdelka (vrtiljak) lahko uporabljate
od rojstva do 5 mesecev.
• Vrtiljak za zibelko/otroško posteljico je namenjen
le za vizualno spodbudo in ne zato, da bi se ga
malček dotikal.
IMPORTANT! Întotdeauna ataşaţi cu ajutorul tuturor
legăturilor disponibile, conform cu instrucţiunile.
Nu folosiţi curele adiţionale pentru a-l ataşa la
pătuţ/leagăn.
• Verificaţi frecvent produsul.
• Caruselul se poate folosi de la naştere până la
vârsta de 5 luni.
• Un carusel de pătuţ/leagăn este menit să stimuleze
vizual şi nu pentru a fi luat în mâini de către copil.
E RËNDËSISHME! Lidheni gjithnjë mirë me
krevatin/djepin ose rrethoren, duke përdorur të
gjitha kapëset, sipas udhëzimeve. Mos shtoni
lidhëse ose rripa të tjerë për ta montuar te
një krevat/djep.
• Kontrolloni rregullisht.
• Pjesa karusel e këtij produkti mund të përdoret nga
lindja e bebes deri në moshën 5 muaj.
• Karuseli për krevat/djep ka si qëllim të stimulojë
shikimin dhe nuk duhet kapur nga fëmija.
УВАГА! Завжди прикріплюйте до колиски/
ліжка або грального манежу усіма наданими
кріпленнями відповідно до інструкції. Не
прикріплюйте виріб додатковими мотузками чи
стрічками до колиски/ліжка.
• Регулярно перевіряйте.
• Рухома частина цього виробу може
використовуватися від народження до 5 місяців.
• Мобіле, що фіксується на ліжечку/колисці,
призначене для візуальної стимуляції, а не для
хапання дитиною.
8
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Всегда надежно
прикрепляйте к кроватке/колыбели или манежу
всеми креплениями в соответствии с инструкциями.
Не используйте дополнительные ленты и ремни для
крепления к кроватке/колыбели.
• Регулярно проверяйте надежность
крепления мобиля.
• Часть данного изделия, которая составляет
мобиль, может использоваться для малышей
с рождения до 5 месяцев.
• Мобиль для кроватки/колыбели предназначен
для развития зрения, а не для игры. Когда
малыш может касаться или хватать мобиль,
его нужно снять.
TÄHTIS! Kinnitage alati kõik leluga kaasas olevad
kinnitustarvikud kindlalt voodi või mänguaia võre
külge, järgige juhiseid. Ärge kasutage kinnitamiseks
lisanööre ega -paelu.
• Kontrollige aeg-ajalt kinnitusi.
• Lelukarussell sobib kuni viiekuistele lastele.
• Lelukarussell on imiku rahustamiseks ja tähelepanu
koondamiseks. See pole mõeldud selleks, et laps
saaks sellest kätega kinni haarata.
Uzmanību! Vienmēr stingri piestipriniet pie gultiņas vai
bērnu sētiņas ar komplektā iekļautiem stiprinājumiem.
Neizmantojiet papildus auklas vai lentas, lai
piestiprinātu pie gultiņas vai bērnu sētiņas.
• Pastāvīgi pārbaudiet stiprinājumus.
• Šīs rotaļlietas karuselīša daļa var tikt izmantota no
dzimšanas līdz 5 mēnešiem.
• Karuselis ir paredzēts bērna redzes stimulācijai,
tas nav domāts bērna tvērieniem.
DĖMESIO! Visada tvirtinkite šį gaminį prie lovelės ar
žaidimų maniežo pagal instrukcijas, panaudodami
visus tam skirtus dirželius. Juos suriškite tvirtai.
Tvirtindami jį prie lovelės ar žaidimų maniežo,
nenaudokite jokių papildomų virvių ar diržų.
• Dažnai patikrinkite.
• Ant lovelės pakabinamas žaislas yra skirtas
kūdikiams nuo gimimo iki 5 mėnesių amžiaus.
• Ant lovelės pakabinamas žaislas yra priemonė
vaizdiniam sužadinimui, kūdikis neturi jos pasiekti.
VAŽNO! Uvek dobro pričvrstiti sa svim predviđenim
kopčama za krevetac/kolevku ili ogradicu, u skladu
sa uputstvima. Nemojte stavljati dodatne vrpce ili
kaiševe radi pričvršćivanja na krevetac/kolevku.
• Često proveravajte.
• Pokretni deo ovog proizvoda može se koristiti od
rođenja do 5 meseci starosti.
• Vrteška na krevecu namenjena je za vizuelnu
stimulaciju i dete ga ne sme dohvatiti.
VAŽNO! Proizvod uvijek dobro pričvrstite svim
dobivenim pričvrščivaćima za kolijevku/dječji
krevetić ili ogradicu u skladu s uputama. Nemojte
dodavati nikakve dodatne trake ili kopče kako biste
postavili proizvod.
• Učestalo provjeravajte stabilnost proizvoda.
• Pokretni dio ovog proizvoda može se koristiti od
rođenja do 5 mjeseci starosti.
• Vrtuljak za kolijevku/dječji krevetić namijenjen je za
stimulaciju vida i dijete ga ne bi trebalo dodirivati.
9
Parts Teile Części Részek Díly Súčasti Sestavni deli
Piese Pjesët Деталі Детали Osad
Sastāvdaļas Dalys Delovi Sastavni dijelovi
Sast
3 Character Toy Spokes
3 Character Toy Spokes
3 Spielzeugspeichen
3 Spielzeugspeichen
3 zaczepy z wiszącymi zabawkam
3 zaczepy z wiszącymi zabawkam
3 játékfigurát tartó küllő
3 játékfigurát tartó küllő
3 paprsky s postavičkami
3 paprsky s postavičkami
3 tyčky na hračky zvieratká
3 tyčky na hračky zvieratká
3 prečke z igračkami
3 prečke z igračkami
3 spiţe pentru jucăriile personaje
3 spiţe pentru jucăriile personaje
3 rreze për lodrat
3 rreze për lodrat
3 спиці з іграшками
3 спиці з іграшками
3 спицы для веселых игрушек
3 спицы для веселых игрушек
Kolm erinevat lelu varrastega
Kolm erinevat lelu varrastega
3 rotaļlietas ar spieķiem
3 rotaļlietas ar spieķiem
3 virbai su pliušiniais žaisliukais
3 virbai su pliušiniais žaisliukais
3 vešalice za igračke sa likovima
3 vešalice za igračke sa likovima
3 životinjska lika na žbicama
3 životinjska lika na žbicama
Crib/Cot Connector
Crib/Cot Connector
Kinderbett-Verbindungsstück
Kinderbett-Verbindungsstück
Łącznik mocujący do łóżeczka
Łącznik mocujący do łóżeczka
Kiságy csatlakozó
Kiságy csatlakozó
Přípojka na kolébku nebo
Přípojka na kolébku nebo
dětskou postýlku
dětskou postýlku
Konektor na kolísku/postieľku
Konektor na kolísku/postieľku
Spojni del za zibelko/posteljico
Spojni del za zibelko/posteljico
Conector pentru pătuţ/leagăn
Conector pentru pătuţ/leagăn
Bashkuesi për krevatin/djepin
Bashkuesi për krevatin/djepin
Адаптер для ліжечка/колиски
Адаптер для ліжечка/колиски
Соединитель с детской
Соединитель с детской
кроваткой/колыбелью
кроваткой/колыбелью
Kinnitusplaat
Kinnitusplaat
Gultiņas/sētiņas stiprinājums
Gultiņas/sētiņas stiprinājums
Detalė skirta tvirtinimui prie lovelės
Detalė skirta tvirtinimui prie lovelės
ar žaidimų maniežo
ar žaidimų maniežo
Konektor za krevetac/kolevku
Konektor za krevetac/kolevku
Konektor za kolijevku/dječji krevetić
Konektor za kolijevku/dječji krevetić
Mobile Hub
Mobile Hub
Mobilekuppel
Mobilekuppel
Mechanizm karuzelki
Mechanizm karuzelki
A forgó agyrésze
A forgó agyrésze
Hlavice kolotoče
Hlavice kolotoče
Hlavica kolotoča
Hlavica kolotoča
kupola vrtiljaka
kupola vrtiljaka
Butucul caruselului
Butucul caruselului
Bucela e karuselit
Bucela e karuselit
Втулка мобіле
Втулка мобіле
Гнездо мобиля
Гнездо мобиля
Lelukarusselli kuppel
Lelukarusselli kuppel
Karuselīša pamats
Karuselīša pamats
Pakabinamo žaislo stebulė
Pakabinamo žaislo stebulė
Čvorište vrteške
Čvorište vrteške
Kupola vrtuljka
Kupola vrtuljka
Soother
Soother
Spieluhr
Spieluhr
Uspokajacz
Uspokajacz
Zenélő egység
Zenélő egység
Uklidňující hudební skříňka
Uklidňující hudební skříňka
Utišujúca hudobná skrinka
Utišujúca hudobná skrinka
Glasbena lučka za pomiritev
Glasbena lučka za pomiritev
Leagăn
Leagăn
Qetësuesi
Qetësuesi
Програвач
Програвач
Убаюкивающее устройство
Убаюкивающее устройство
Suigutusseade
Suigutusseade
Pamatne
Pamatne
Raminanti sistema
Raminanti sistema
Uređaj za umirivanje
Uređaj za umirivanje
Umirivač
Umirivač
3 Flat Spokes
3 Flat Spokes
3 flache Speichen
3 flache Speichen
3 płaskie zaczepy
3 płaskie zaczepy
3 sziromlevélben
3 sziromlevélben
végződő küllő
végződő küllő
3 ploché paprsky
3 ploché paprsky
3 ploché tyčky
3 ploché tyčky
3 ravne prečke
3 ravne prečke
3 spiţe plate
3 spiţe plate
3 rreze të sheshta
3 rreze të sheshta
3 пласкі елементи
3 пласкі елементи
3 плоские спицы
3 плоские спицы
Kolm laba
Kolm laba
3 plakanie spieķi
3 plakanie spieķi
3 plokšti virbai
3 plokšti virbai
su gyvūnėlių atvaizdais
su gyvūnėlių atvaizdais
3 ravne vešalice
3 ravne vešalice
3 plosnate žbice
3 plosnate žbice
Mobile Arm
Mobilearm
Ramię karuzelki
A forgó tartókarja
Rameno kolotoče
Rameno kolotoča
ročica vrtiljaka
Braţul caruselului
Krahu i karuselit
Ручка мобіле
Ручка мобиля
Lelukarusselli vars
Statīvs
Pakabinamo žaislo rankena
Drška vrteške
Nosač vrtuljka
Nosač vrtuljka
10
Battery Installation Einlegen der Batterien Instalacja baterii
Az elemek behelyezése Instalace baterií Inštalácia batérií
Vstavitev baterij Instalarea bateriilor Instalimi i baterive.
Встановлення батарейок Установка батареек
Patareide paigaldamine Bateriju ievietošana
Baterijų instaliavimas Postavljanje baterije Postavljanje baterija
• Loosen the screws in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver and remove the door.
• Insert three C (LR14) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screws. Do not over-tighten.
• If this product begins to operate erratically, you
may need to reset the electronics. Slide the
power/volume switch off and back on.
• When sounds become faint or stop, it’s time for an
adult to change the batteries.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
lösen. Die Abdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• Drei Alkali-Batterien C (LR14) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von
Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und
die Schrauben festziehen. Die Schrauben nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt
nicht mehr richtig funktioniert. In diesem Fall den
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und
wieder einschalten.
• Werden die Geräusche schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
1,5V x 3
C (LR14)
• Odkręć śruby pokrywy przedziału na baterie
za pomocą śrubokręta krzyżakowego
i zdejmij pokrywę.
• Włóż trzy baterie alkaliczne typu C (LR14).
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii
alkalicznych, które charakteryzują się dłuższym
czasem pracy.
• Załóż pokrywę przedziału na baterie i dokręć śruby.
Nie dokręcaj zbyt mocno.
• Jeśli produkt zaczyna działać nierówno, może być
konieczne zresetowanie układów elektronicznych.
W tym celu wyłącz i włącz zabawkę przełącznikiem
zasilania/głośności.
• Kiedy dźwięki stają się coraz słabsze lub nie
uruchamiają się, osoba dorosła powinna
wymienić baterie.
• Keresztfejű csavarhúzóval csavarja ki az elemtartó
rekesz fedelét rögzítő csavarokat, majd vegye le
a fedelet.
• Helyezzen be három C (LR14) alkáli elemet.
Tipp: célszerű alkáli elemeket használni, mert azok
hosszabb ideig működőképesek.
• Tegye vissza és csavarozza be az elemtartó rekesz
fedelét. Ne húzza meg túl erősen a csavarokat!
• Ha a termék rendellenes módon kezd működni,
állítsa alaphelyzetbe az elektronikáját. Kapcsolja
ki, majd kapcsolja be újra a játékot a főkapcsoló /
hangerő-szabályozó gombbal.
• Ha a hangok intenzitása csökken, vagy ha a játék
egyáltalán nem bocsát ki hangot, ki kell cserélni
az elemeket. Ezt felnőtt végezze.
• Křížovým šroubovákem povolte šroubky v krytu
přihrádky na baterie a otevřete jej.
• Vložte tři alkalické baterie typu C (LR14).
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie, které
vydrží déle.
• Kryt přihrádky na baterie opět zavřete a utáhněte
šroubky. Šroubky při utahování nepřetahujte.
• Pokud výrobek nebude fungovat správně, možná
bude nutné resetovat elektroniku. Vypínač
a ovladač hlasitosti posuňte do polohy vypnuto
a zase zpět do polohy zapnuto.
• Jakmile zvuky v hračce zeslábnou nebo ustanou
úplně, je třeba, aby dospělý vyměnil baterie.
• Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutky
v kryte batériového priestoru a kryt odložte bokom.
• Vložte tri alkalické batérie typu C (LR14).
Tip: Pre dlhšiu životnosť odporúčame používať
alkalické batérie.
• Vráťte kryt batériového priestoru na miesto
a utiahnite skrutky. Neuťahujte ich prisilno.
11
• Ak výrobok začne fungovať chybne, môže byť
potrebné resetovať elektroniku. Tlačidlo vypínač/
regulácia hlasitosti vypnite a potom znova zapnite.
• Keď začnú zvuky hračky slabnúť alebo ustanú
celkom, je čas na výmenu batérií dospelou osobou.
• S pomočjo Phillipsovega križnega izvijača odvijte
vijaka na pokrovčku predelka za baterije in
odstranite pokrovček.
• Vstavite tri alkalne baterije tipa C (LR14).
Nasvet: Priporočamo uporabo alkalnih baterij,
ki imajo daljšo življenjsko dobo.
• Ponovno namestite pokrovček in privijte vijaka.
Pazite, da ju ne zategnete preveč.
• Če se pri delovanju izdelka pojavijo motnje, boste
morali ponovno nastaviti elektroniko. Stikalo za
vklop/izklop/regulator glasnosti najprej izklopite in
ga nato ponovno vklopite.
• Če zvoki pri izdelku oslabijo ali povsem izginejo,
je čas, da nekdo od odraslih zamenja baterije.
• Desfaceţi şuruburile de la capacul compartimentului
de baterii cu o şurubelniţă în cruce şi scoateţi capacul.
• Introduceţi trei baterii alcaline tip C (LR14).
Sugestie: Pentru o durată mai mare de funcţionare,
se recomandă utilizarea de baterii alcaline.
• Puneţi la loc capacul compartimentului de baterii şi
strângeţi şuruburile. Nu strângeţi excesiv şuruburile.
• Dacă produsul începe să manifeste erori de
funcţionare, este posibil să fie necesară resetarea
ansamblului electronic. Comutaţi comutatorul
de pornire/volum pe poziţia închis şi înapoi
pe deschis.
• Când sunetele luminile încep să scadă în
intensitate sau se opresc, este timpul ca un adult să
schimbe bateriile.
• Lirojini vidhat në derën e dhomëzës së baterive me
një kaçavidë kryqe dhe hiqeni derën.
• Futni tre bateri C (LR14) alkaline.
Sugjerim: Ju rekomandojmë të përdorni bateri
alkaline për jetëgjatësi më të madhe.
• Rivendoseni derën e dhomëzës së baterive dhe
shtrëngoni vidhat. Mos i shtrëngoni vidhat më
shumë se ç'duhet.
• Nëse produkti fillon të funksionojë në mënyrë të
çrregullt, mund t'ju duhet të ricilësoni elektronikën.
Rrëshqiteni çelësin ndezës/të volumit në pozicionin
off (fikur) pastaj kthejeni në pozicionin on (ndezur).
• Kur tingujt zbehen ose ndalojnë, ka ardhur koha që
një i rritur të ndërrojë bateritë.
• Відкрутіть гвинти на кришці відділу для батарейок
хрестоподібною викруткою та зніміть кришку.
• Вставте три лужні батарейки С (LR14).
Підказка: Для подовження роботи батарейок ми
радимо використовувати лужні батарейки.
• Встановіть на місце кришку відділу для
батарейок і закрутіть гвинти. Не закручуйте
гвинти занадто сильно.
• Якщо іграшка працює некоректно, перезавантажте
її. Вимкніть іграшку вимикачем живлення/гучності
та знову ввімкніть.
• Якщо звуки іграшки стихли або зникли,
замініть батарейки. Заміну батарейок мають
виконувати дорослі.
• Ослабьте болты на крышке батарейного отсека
при помощи крестообразной отвёртки
и снимите крышку.
• Вставьте три щелочные батарейки С (LR14).
Подсказка: Для продления срока действия
батареек мы рекомендуем использовать
щелочные батарейки.
• Поставьте крышку батарейного отсека на
место и закрутите болты. Не закручивайте
слишком сильно.
• Если изделие начинает работать с перебоями,
возможно, необходимa переустановка
электроники. Переведите переключатель
питания/громкости в положение "ВЫКЛ", а затем
обратно на "ВКЛ".
• Взрослые должны заменить батарейки, как
только звуки игрушки станут приглушенными,
или звук перестанет быть слышен.
• Keerake patareikambri luugi kruvid
ristpeakruvikeerajaga lahti ning võtke luuk ära.
• Pange kambrisse kolm C (LR14) leelispatareid.
Näpunäide: Soovitame kasutada pikema
kasutuseaga leelispatareisid.
• Pange patareikambri luuk tagasi ja keerake kruvid
kinni. Ärge pingutage kruve üle.
• Kui lelu töö muutub korrapäratuks, on soovitatav
selle elektronseadis lähtestada. Lükake toite- ja
helitugevuslüliti algul väljalülituse asendisse ning
seejärel tagasi sisselülituse asendisse.
• Kui lelu helid jäävad nõrgaks või kaovad, tuleb
täiskasvanul patareid uute vastu vahetada.
• Izskrūvējiet skrūves bateriju nodalījuma vāciņā
ar krusta skrūvgriezi un noņemiet bateriju
nodalījuma vāciņu.
• Ievietojiet trīs C (LR14) alkalaina baterijas.
Padoms: Mēs iesakām izmantot alkalaina baterijas
ilgākai darbībai.
• Ievietojiet atpakaļ bateriju nodalījuma vāciņu un
pievelciet skrūves. Nepievelciet par ciešu.
• Ja produkts sāk darboties ar traucējumiem, jums ir
jārestartē elektronika. Pavelciet ieslēgšanas/skaļuma
slēdzi izslēgšanas režīmā un tad atkal ieslēdziet.
• Kad skaņas paliek vājas vai arī pārstāj darboties,
pieaugušajam ir laiks nomainīt baterijas.
• Atsukite baterijų skyriaus dangtelio varžtus
su kryžminiu atsuktuvu. Nuimkite baterijų
skyriaus dangtelį.
• Įdėkite tris naujas C (LR14) dydžio šarmines baterijas.
Pastaba: Mes rekomenduojame naudoti šarmines
baterijas dėl ilgesnio jų naudojimo laiko.
• Uždėkite baterijų skyriaus dangtelį ir prisukite
varžtus. Nepersukite.
• Jeigu gaminys pradeda veikti su trikdžiais, reikia
perkrauti elektroninę sistemą. Paslinkite srovės ir
garso jungiklį į išjungimo padėtį ir vėl įjunkite.
• Kai žaislo garsai nusilpsta ar visai sustoja, suaugęs
asmuo turi pakeisti baterijas.
12
• Filipsovim šrafcigerom otpustite šrafove na
poklopcu pregratka za baterije i poklopac skinite.
• Stavite tri C (LR14) alkalne baterije.
Savet: Preporučujemo korišćenje alkalnih baterija
radi dužeg veka baterije.
• Vratite poklopac pregratka za baterije i pritegnite
šrafove. Nemojte previše pritezati.
• Ukoliko ovaj proizvod počne da nepravilno
funkcioniše, možda ćete morati resetovati
elektroniku (poništiti podešavanja i vratiti ih na
fabrička). Gurnite prekidač za napajanje/jačinu na
poziciju za isključeno, zatim opet na uključeno.
• Kada zvuci postanu slabi ili prestanu, vreme je da
odraslo lice zameni baterije.
• Otpustite vijak s poklopca za baterije s odvijačem
i maknite poklopac.
• Umetnite tri C (LR14) alkalne baterije.
Savjet: Preporučujemo upotrebu alkalnih baterija
radi dužeg vijeka trajanja.
• Postavite natrag poklopac odjeljka za baterije
i pričvrstite ga vijcima koristeći odvijač. Ne
stezati prejako.
• Ukoliko proizvod počne nepravilno raditi, trebali biste
resetirati elektroniku.Tipku za uključenje/glasnoću
stavite prvo u poziciju off, a zatim ponovno na on.
• Odrasla osoba treba zamijeniti baterije kada zvuk
ne bude radio uobičajenim intenzitetom ili kad
u potpunosti prestane raditi.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-
use. Always remove exhausted batteries from the
product. Dispose of batteries safely. Do not dispose
of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they
are only to be charged under adult supervision.
Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-
Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-
Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und
neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins
Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania
z baterii
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą się
rozlać, co może spowodować poparzenie chemiczne
lub może zniszczyć ten produkt. Aby uniknąć
wycieków baterii, należy postępować zgodnie
z poniższymi zaleceniami:
• Nie mieszaj ze sobą baterii starych z nowymi,
ani baterii różnych typów: alkalicznych,
standardowych (cynkowo-węglowych) oraz
akumulatorków (niklowo-kadmowych).
• Wkładaj baterie do przedziału zgodnie
z oznaczeniami umieszczonymi wewnątrz.
• Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać
z produktu przez dłuższy czas. Zawsze wyjmuj
z produktu wyczerpane baterie. Zużyte baterie
należy wyrzucać do odpowiednio oznaczonych
pojemników. Produktu nie należy pozbywać
się poprzez spalenie. Baterie mogą wówczas
eksplodować lub może z nich wyciec elektrolit.
• Nie wolno zwierać zacisków zasilania.
• Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub ich
odpowiedników, zgodnie z zaleceniami producenta.
• Baterie nieprzewidziane do ładowania nie mogą
być ładowane.
• Przed ładowaniem akumulatorków wyjmij
je z produktu.
• Jeśli produkt wyposażony jest w akumulatorki,
które można wyjmować, to mogą być one
ładowane wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
A biztonságos elemhasználatra
vonatkozó tudnivalók
Az elemekből rendkívüli esetben a terméket károsító
és vegyi égést okozó folyadék szivároghat. Az
elemszivárgás megelőzése érdekében:
• Ne keverje a régi és új elemeket, illetve
a különböző típusú – alkáli, hagyományos (szén-
cink) vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket.
• Az elemeket az elemrekesz ajtajának belső részén
feltüntetett ábra szerint helyezze be.
• Vegye ki az elemeket, amikor a terméket hosszabb
ideig nem használja. A lemerült elemeket mindig
vegye ki a termékből. A lemerült elemeket az azokra
vonatkozó szabályozás szerint helyezze el. Ne dobja
a terméket tűzbe. A benne található összetevők
felrobbanhatnak vagy szivárogni kezdhetnek.
• Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között.
13
• Kizárólag egyforma vagy egyenértékű elemeket
használjon, az ajánlásnak megfelelően.
• A nem újratölthető elemeket ne töltse újra.
• Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket.
• Ha kivehető, újratölthető elemeket használ, azok
csak felnőtt felügyelete alatt tölthetők újra.
Bezpečnostní informace o bateriích
Baterie mohou výjimečně vytékat, což může
způsobit chemické popálení nebo zničit výrobek.
Chcete-li se vyhnout vytečení baterií:
• Nepoužívejte současně staré a nové baterie nebo
baterie různých typů: alkalické, standardní (uhlík-
zinek) nebo dobíjecí (nikl-kadmiové).
• Baterie vložte dle nákresu uvnitř prostoru pro baterie.
• Vyjměte baterie, pokud výrobek dlouhodobě
nepoužíváte. Vybité baterie z výrobku vždy
vyjměte. Baterií se zbavujte ekologicky. Výrobek
nevhazujte do ohně. Baterie v něm vložené
mohou explodovat nebo vytéct.
• Nikdy nezkratujte póly (koncovky) baterie.
• Používejte pouze baterie stejného nebo
ekvivalentního typu dle doporučení.
• Nenabíjejte baterie, které nejsou dobíjecí.
• Dobíjecí baterie před nabíjením vyjměte z výrobku.
• Pokud používáte vyměnitelné, dobíjecí baterie,
nabíjejte je pouze pod dohledem dospělé osoby.
Bezpečnostné informácie o batériách
Výnimočne môžu z batérií unikať tekutiny, ktoré
môžu spôsobiť poleptanie alebo zničiť výrobok.
Ak chcete zabrániť úniku kyseliny z batérie:
• Nekombinujte staré batérie s novými, ani batérie
rôznych typov: alkalické, štandardné (ZnC)
a nabíjateľné (NiCd).
• Batérie vkladajte v smere naznačenom vo vnútri
batériového priestoru.
• Batérie vyberte, ak výrobok dlhší čas nebudete
používať. Vybité batérie z výrobku vždy vyberte.
Batérie bezpečne zlikvidujte. Výrobok navhadzujte
do ohňa. Batérie v ňom vložené môžu explodovať
alebo vytiecť.
• Neskratujte póly batérie.
• Používajte výlučne batérie odporúčaného alebo
ekvivalentného typu.
• Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú označené
ako nabíjateľné.
• Nabíjateľné batérie pred nabíjaním vyberte
z výrobku.
• Ak používate nabíjateľné batérie, treba ich nabíjať
zásadne pod dohľadom dospelej osoby.
Varnostni napotki glede baterij
V izjemnih okoliščinah se baterije lahko razlijejo,
razlita tekočina pa lahko povzroči kemične opekline
ali poškoduje igračo. Da bi se izognili razlitju baterij:
• Ne mešajte starih baterij z novimi in tudi ne
različnih tipov baterij, npr. alkalnih baterij
s standardnimi (ogljik-cink) ali z baterijami, ki se
polnijo (nikelj-kadmij).
• Baterije vstavite tako, kot je označeno
v notranjosti predelka.
• Kadar igrače ne uporabljate dalj časa, odstranite
baterije. Izrabljene baterije takoj odstranite iz igrače
in jih odvrzite v skladu z okolje-varstvenimi predpisi.
Izrabljenega izdelka nikoli ne odvrzite v ogenj, saj
lahko baterije v njem eksplodirajo ali pa se razlijejo.
• Izogibajte se kratkega stika na baterijskih kontaktih.
• Uporabite le baterije, ki jih priporočamo ali baterije
podobnega tipa.
• Ne poskušajte polniti baterij, ki se ne polnijo.
• Baterije, ki se polnijo, morate pred polnjenjem vzeti
iz igrače.
• Baterije, ki se polnijo, lahko polnijo le odrasli, otroci
pa samo pod nadzorom odraslih.
Instrucţiuni privind siguranţa bateriilor
În situaţii excepţionale, bateriile pot prezenta o scurgere
de lichid care poate cauza arsuri chimice sau deteriora
produsul. Pentru a evita acest fenomen:
• Nu combinaţi baterii noi cu baterii vechi sau
tipuri diferite: alcaline, standard (carbon-zinc) sau
reîncărcabile (nichel-cadmium).
• Inseraţi bateriile aşa cum este indicat în
compartimentul destinat lor.
• Scoateţi bateriile dacă produsul nu este folosit
perioade lungi de timp. Întotdeauna înlăturaţi
bateriile consumate din produs. Reciclaţi bateriile
în locurile autorizate. Nu aruncaţi produsul în foc.
Bateriile din interiorul acestuia pot exploda sau
elibera lichid.
• Nu scurt-circuitaţi niciodată capetele bateriilor.
• Utilizaţi întotdeauna baterii de acelaşi tip sau
echivalente cu cele recomandate.
• Nu încărcaţi baterii care nu se pot încărca.
• Înainte de a încărca bateriile de tip reîncărcabil
scoateţi-le din produs.
• Dacă se pot scoate, bateriile reîncărcabile
consumate trebuie încărcate numai sub
supravegherea adulţilor.
Informacion mbi sigurinë e baterive
Në rrethana të jashtëzakonshme bateritë mund
të rrjedhin lëng e mund të shkaktojnë lëndim nga
djegie kimike ose mund ta dëmtojnë produktin tuaj.
Për të shmangur rrjedhjen e baterive:
• Mos i përzieni bateritë e vjetra me të reja ose
llojet e ndryshme të baterive: alkaline, standarte
(karbon-zink) ose të rikarikueshme (nikel-kadium).
• Bateritë vendosini siç tregohet brenda vendit
të baterive.
• Hiqini bateritë nëse nuk e përdorni lodrën për kohë
të gjatë. Bateritë e harxhuara hiqini gjithnjë nga
produkti. Bateritë hidhini në mënyrë të sigurt. Mos
e hidhni këtë produkt në zjarr. Bateritë mund të
shpërthejnë ose të rrjedhin.
• Mos krijoni kurrë qark të shkurtër tek bateritë.
• Përdorni vetëm bateri të njëjta apo barazvlefshme
me ato të rekomanduara.
• Mos i karikoni bateritë që nuk karikohen.
• Bateritë e rikarikueshme hiqini nga produkti
përpara se t'i karikoni.
• Nëse përdoren bateri që hiqen ose rikarikohen,
ato duhen përdorur vetëm nën mbikqyrjen
e të rriturve.
Інформація з техніки безпеки при
використанні батарей
У деяких ситуаціях батарейки можуть виділяти
рідину, здатну викликати хімічний опік або
зіпсувати Ваш виріб. Щоб уникнути
протікання батарейок:
• Не використовуйте одночасно батарейки різних
типів: лужні, стандартні (вугільно-цинкові) або
багаторазового заряджання (нікель-кадмєві).
• Розташовуйте батарейки у батарейному відсіку
як вказано всередині відсіку.
14
• Виймайте батарейки, якщо виріб довго не
використовується. Завжди виймайте з виробу
відпрацьовані батарейки. Видаляйте батарейки
безпечним шляхом. Не кидайте виріб у вогонь.
Батарейки, які знаходяться всередині, можуть
вибухнути або потекти.
• Не допускайте короткого замикання батарейок.
• Використовуйте лише батарейки однакового
або ідентичного типів, як наведено вище.
• Не заряджайте батарейки, які не є акумуляторами.
• Перед заряджанням вийміть акумуляторні
батарейки з виробу.
• При використанні знімних батарейок, що
перезаряджаються, вони можуть заряджатися
лише під спостереженням дорослих.
Информация по безопасности при обращении
с батарейками
В исключительных случаях батарейки могут
окислиться, что может привести к химическим
ожогам или повредить игрушку. Чтобы избежать
протекания батареек:
• Не используйте одновременно старые
и новые батарейки различных типов: щелочные,
стандартные (угольно-цинковые) или
перезаряжаемые (никель-кадмиевые).
• Вставляйте батарейки, как указано в отделениe
для батареек.
• Вынимайте батарейки, если вы не используете
игрушку длительное время. Всегда вынимайте
использованные батарейки из изделия.
Удаляйте батарейки безопасным способом.
Не выбрасывайте изделие в огонь. Имеющиеся
внутри него батарейки могут взорваться
или потечь.
• Никогда не осуществляйте короткого замыкания
контактов батарей.
• Используйте только батарейки идентичного
типа, как рекомендовано выше.
• Не заряжайте неаккумуляторные батареи.
• Перед зарядкой выньте аккумуляторные
батарейки из изделия.
• Съемные перезаряжаемые батарейки могут
заряжаться только под наблюдением взрослых.
Ohutusjuhised patareide kasutamiseks
Erandjuhul võivad patareid lekkida ning
tekitada nahale põletushaavu või muuta lelu
kasutuskõlbmatuks. Patareide lekke vältimiseks:
• Ärge kasutage korraga uusi ja vanu ega eri tüüpi
patareisid ja akusid: leelispatareisid, süsinik-
tsinkpatareisid, nikkel-kaadmiumakusid.
• Paigaldage patareid patareikambri skeemi järgi.
• Kui lelu pikka aega ei kasutata, võtke patareid
sellest välja. Ärge jätke lelusse tühje patareisid.
Viige kasutusest kõrvaldatud patareid ohtlike
jäätmete kogumise kohta. Ärge põletage
kasutusest kõrvaldatud lelu. Lelu sees olevad
patareid võivad lõhkeda.
• Ärge lühistage patareide klemme.
• Kasutage ainult neid patareisid, mida tootja on
soovitanud või mis on nendega sama tüüpi.
• Ärge laadige tühjaks saanud patareisid.
• Kui kasutate akusid, võtke need enne laadimist
lelust välja.
• Akusid tohib laadida ainult täiskasvanu
järelevalve all.
Bateriju drošības informācija
Izņēmuma gadījumos baterijām var noplūst
šķidrums, kas var radīt ķīmiskus apdegumus vai
sabojāt rotaļlietu. Lai izvairītos no bateriju
šķidruma tecēšanas:
• Neievietojiet jaunas un vecas baterijas vienlaicīgi,
nelietojiet dažādu tipu baterijas: alkalaina,
standarta (oglekļa – cinka) un uzlādējamās
(niķeļa – kadmija).
• Ievietojiet baterijas tā, kā norādīts
bateriju nodalījumā.
• Ja ilgi nelietojat rotaļlietu, izņemiet baterijas.
Vienmēr laikus izņemiet tukšās baterijas. Lūdzu
izmetiet baterijas atbilstoši prasībām - speciāli
paredzētās vietās. Sargājiet rotaļlietu no uguns.
Rotaļlietā ievietotās baterijas var eksplodēt
vai iztecēt.
• Nekad nesavienojiet vienādus bateriju polus.
• Lietojiet tikai ieteiktā tipa vai atbilstošas baterijas.
• Nelādējiet baterijas, kas tam nav paredzētas.
• Lādējamās baterijas pirms uzlādēšanas izņemiet
no produkta.
• Ja tiek lietotas lādējamās izņemamās baterijas,
uzlādējiet tās tikai pieaugušo klātbūtnē.
Baterijų saugumo informacija
Tam tikrais išskirtiniais atvejais baterijos gali išsilieti.
Taip galima nusideginti arba sugadinti gaminį. Kad
išvengtumėte baterijų išsiliejimo:
• Nemaišykite senų ir naujų ar skirtingų tipų baterijų:
šarminių, standartinių (anglies cinko) ar įkraunamų
(nikelio-kadmio).
• Įdėkite baterijas teisingai, kaip nurodyta baterijų
skyriaus viduje (pagal + ir – poliškumo ženklus).
• Išimkite baterijas, jei ilgesnį laiką gaminio nenaudosite.
Visuomet išimkite silpnas arba išsikrovusias baterijas.
Nereikalingas baterijas saugiai pašalinkite. Laikykite šį
gaminį atokiai nuo ugnies. Viduje esančios baterijos
gali sprogti arba išsilieti.
• Neužtrumpinkite maitinimo bloko.
• Naudokite tik rekomenduojamo tipo baterijas arba
ekvivalenčias joms.
• Nekraukite pakartotinai neįkraunamų baterijų.
• Prieš įkraudami įkraunamas baterijas, išimkite
jas iš gaminio.
• Jeigu naudojamos pakartotinai įkraunamos
baterijos, jos turi būti įkraunamos tik
prižiūrint suaugusiems.
Informacije o sigurnosti baterija
U izuzetnim okolnostima iz baterija mogu da
iscure tečnosti koje mogu prouzrokovati hemijsku
opekotinu ili pokvariti vaš proizvod. Da bi se izbeglo
curenje baterije:
• Nemojte mešati stare i nove baterije ili različite
vrste baterija: alkalne, standardne (karbon-cink) ili
baterije na punjenje (nikl-kadmijum).
• Baterije postavite kao što je naznačeno unutar
pregratka za baterije.
• Izvadite baterije ako duži period ne koristite
igračku. Uvek izvadite istrošene baterije iz
proizvoda. Baterije odložite na bezbedno mesto.
Ne odlažite ovaj proizvod u plamen. Baterije unutar
proizvoda mogu da eksplodiraju ili iscure.
• Nikada ne pravite kratki spoj spajajući metalne
kontakte baterija.
• Koristite isključivo baterije iste ili ekvivalentne
vrste, kao što je preporučeno.
15
• Nemojte puniti baterije koje nisu namenjene
za punjenje.
• Izvadite baterije koje se pune iz proizvoda pre
njihovog punjenja.
• Ukoliko se koriste baterije koje se pune, moraju se
puniti isključivo pod nadzorom odrasle osobe.
Sigurnosne informacije o baterijama
U iznimnim situacijama baterije mogu ispustiti
tekućinu koja može uzrokovati kemijske opekline ili
uništiti igračku. Da bi izbjegli izlijevanje tekućine
iz baterija:
• Ne upotrebljavajte zajedno stare i nove baterije
ili različite tipove baterija: alkalne, standardne
(carbon-zinc) ili baterije koje se mogu
nadopunjavati (nickel-cadmium).
• Baterije postavite kako je prikazano u unutrašnjosti
prostora za baterije.
• Izvadite baterije iz igračke ukoliko se igračka
neće koristiti neko duže vrijeme. Uvijek uklonite
istrošene baterije iz proizvoda. Molimo da baterije
odlažete na za to predviđen način. Baterije odložite
na siguran način, ne bacajte ih u vatru. Baterije se
mogu rasprsnuti ili iscuriti.
• Nikada ne spajajte baterije u kratki spoj.
• Uvijek koristite baterije istog ili sličnog tipa kako
je i preporučeno.
• Ne punite baterije koje nisu namijenjene
za punjenje.
• Baterije za punjenje izvadite iz igračke prije nego
li započnete s njihovim punjenjem.
• Ukoliko se koriste baterije za punjenje, one se
mogu puniti samo pod nadzorom odrasle osobe.
• Protect the environment by not disposing of
this product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG).
Wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Behörden hinsichtlich Entsorgung und
öffentlichen Rücknahmestellen.
• Chroń środowisko! Nie wyrzucaj tego produktu
razem z odpadami z gospodarstwa domowego
(2002/96/WE). Dowiedz się od lokalnych władz,
jakie są możliwości recyklingu w Twojej okolicy.
• A 2002/96/EK EU irányelvnek megfelelően azzal is
óvja a környezetet, hogy a terméket nem háztartási
hulladékként selejtezi le. A helyi hatóságoknál
érdeklődjön az újrahasznosítási lehetőségekről.
• Chraňte životní prostředí a neodhazujte tento
produkt do domovního odpadu (2002/96/EC).
Informace o recyklování a sběrnách vám
poskytnou příslušné správní úřady.
• Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento
výrobok do domáceho odpadu (2002/96/ES).
O odporúčaniach a zariadeniach na recykláciu
vás poinformuje miestny úrad.
• Varujte svoje okolje in ne odvrzite izrabljenega
izdelka med običajne gospodinjske odpadke
(2002/96/EC). Glede zbirnih mest za ločeno
odlaganje odpadkov se pozanimajte pri
lokalni upravi.
• Protejaţi mediul înconjurător şi nu aruncaţi acest
produs împreună cu deşeurile menajere (Directiva
2002/96/EC). Consultaţi autorităţile locale pentru
sfaturi şi facilităţi în privinţa reciclării.
• Mbroni mjedisin duke mos hedhur këtë produkt
me mbeturinat shtëpiake (2002/96/EC). Pyesni
autoritetet tuaja vendore për këshilla mbi riciklimin
dhe vendet e hedhjes.
• Якщо ви викинете цей виріб окремо від іншого
побутового сміття, ви захистите навколишнє
середовище (2002/96/EC). Дізнайтесь у місцевих
органів самоврядування про правила та
засоби утилізації.
• Защитите окружающую среду, выбросив данное
изделие отдельно от бытовых отходов (2002/96/
EC). Узнайте у местных властей о правилах
и способах утилизации.
• Hoidke loodust ja ärge visake kasutusest kõrvaldatud
patareisid olmejäätmete hulka (2002/96/EC).
Kasutatud patareide käitlemise ning kogumise kohta
saate infot kohalikult omavalitsuselt.
• Sargājiet vidi, neizmetot šo produktu kopā ar
saimniecības atkritumiem (2002/96/EC). Vērsieties
pie vietējās pārvaldes, lai lūgtu padomu par
atkritumu otrreizējās pārstrādes iespējām.
• Apsaugokite aplinką. Neišmeskite šio gaminio
kartu su buitinėmis atliekomis (2002/96/ES).
Dėl utilizacijos metodų galite kreiptis į vietinius
valdymo organus.
• Zaštitite okolinu tako što ovaj proizvod nećete
odložiti sa kućnim otpadom (2002/96/EC).
Potražite savete kod svojih lokalnih vlasti o preradi
i uređajima.
• Štitite okoliš i ne bacajte ovaj proizvod sa ostalim
kućnim otpadom. Provjerite lokalne regulative
o načinu odlaganje ove vrste proizvoda
u vašoj zemlji.
16
Mobile Assembly Mobile-Zusammenbau Montaż karuzelki
A forgó rész összeszerelése Sestavení kolotoče
Zostava kolotoča Sestava vrtiljaka Asamblarea caruselului
Montimi i karuselit Збирання мобіле
Сборка мобиля Lelukarusselli kokkupanek
Karuselīša salikšana Pakabinamo žaislo surinkimas
Montiranje vrteške Sklapanje vrtuljka
Note: The screws used to assemble the crib/cot
connector and mobile arm are attached to the
product. Follow these instructions carefully to fully
secure the screws. Tighten and loosen all screws
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten
the screws.
Hinweis: Die Schrauben, die zum Befestigen des
Kinderbett-Verbindungsstücks am Mobilearm
benötigt werden, sind mit dem Produkt
verbunden. Die Anleitung sorgfältig befolgen,
um die Schrauben ganz sicher zu befestigen. Alle
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Uwaga: Wszystkie śruby potrzebne do zmontowania
łącznika mocującego i ramienia karuzelki znajdują się
w opakowaniu tego produktu. Aby dobrze zabezpieczyć
śruby, postępuj ściśle według tej instrukcji. Dokręcaj
i odkręcaj śruby za pomocą śrubokręta krzyżakowego.
Nie przykręcaj zbyt mocno.
Megjegyzés: a forgó tartókarja és a kiságy csatlakozó
összeszereléséhez szükséges csavarok előre be vannak
helyezve a helyükre. A következő útmutatásoknak
megfelelően hajtsa be teljesen a csavarokat. Mindegyik
csavar keresztfejű csavarhúzóval csavarható be és ki.
Ne húzza meg túl erősen a csavarokat.
Poznámka: Šroubky, které jsou třeba ke smontování
přípojky na kolébku nebo dětskou postýlku a ramena
kolotoče, jsou přiloženy k výrobku. Pečlivě dodržujte
tento návod, abyste šroubky dobře připevnili.
Všechny šroubky utahujte nebo povolujte křížovým
šroubovákem. Šroubky při utahování nepřetahujte.
Poznámka: Skrutky na montáž konektora na
kolísku/detskú postieľku a ramena kolotoča sú
dodané s týmto výrobkom. Všetky skrutky pozorne
a úplne zaistite podľa tohto návodu. Všetky skrutky
uvoľňujte aj uťahujte krížovým skrutkovačom.
Skrutky neuťahujte prisilno.
Opomba: Vijaki za sestavo spojnega dela za zibelko/
otroško posteljico in ročice vrtiljaka so pritrjeni na
izdelek. Za čvrsto in varno pritrditev vijakov skrbno
sledite tem navodilom. Vse vijake privijte in odvijte
s pomočjo Phillipsovega križnega izvijača. Pazite,
da jih ne zategnete preveč.
Notă: Şuruburile folosite pentru asamblarea
conectorului pentru pătuţ/leagăn şi a braţului
caruselului sunt ataşate la produs. Urmaţi cu atenţie
aceste instrucţiuni pentru a prinde în siguranţă
şuruburile. Strângeţi şi destrângeţi şuruburile
folosind o şurubelniţă cruce. Nu strângeţi şuruburile
excesiv de tare.
Shënim: Vidhat që duhen për të montuar
bashkuesin për krevat/djep dhe krahun e karuselit
ju kanë ardhur me produktin. Ndiqini këto
udhëzime me kujdes për t'i shtrënguar mirë vidhat.
Shtrëngojini dhe lirojini të gjitha vidhat me një
kaçavidë kryqe. Mos i shtrëngoni vidhat më shumë
se ç'duhet.
Примітка: Гвинти, які потрібно використовувати
для збирання адаптера для ліжечка/колиски
та ручки мобіле, приєднані до виробу. Для
повного закріплення гвинтів обов'язково
чітко дотримуйтеся інструкцій. Закручуйте
та відкручуйте всі гвинти за допомогою
хрестоподібної викрутки. Не закручуйте гвинти
занадто сильно.
Примечание: Болты, используемые для сборки
соединителя детской кроватки/колыбели и ручки
мобиля, прикреплены к изделию. Четко следуйте
инструкциям, чтобы полностью закрепить
болты. Закручивайте и ослабляйте болты
крестообразной отверткой. Не закручивайте
болты слишком сильно.
Märkus: Kõik lelukarusselli kokkupanekuks tarvilikud
kruvid on kinnitusplaadi ja lelukarusselli varre küljes.
Pingutage kruvisid õigesti, järgides hoolikalt juhendit.
Keerake kõik kruvid kinni ja lahti ristpeakruvikeerajaga.
Ärge pingutage kruvisid üle.
Piezīme: Skrūves, lai saliktu gultiņas/sētiņas
stiprinājumu un statīvu ir komplektā. Sekojiet
instrukcijai un uzmanīgi pieskrūvējiet visas skrūves.
Pievelciet visas skrūves ar krusta skrūvgriezni.
Nepievelciet skrūves pārāk cieši.
Pastaba: Visi reikalingi varžtai, skirti gaminio surinkimui
ir tvirtinimui prie lovelės ar žaidimų maniežo, yra
įdėti. Sekite instrukcijas ir atidžiai pritvirtinkite visus
varžtus. Priveržkite ir atsukite visus varžtus su kryžminiu
atsuktuvu. Varžtų nepersukite.
Napomena: Šrafovi koji se koriste za priključivanje
konektora za krevetac/kolevku i ručicu vrteške su
priloženi uz proizvod. Pažljivo sledite uputstva da bi
ste sigurno zategnuli šrafove. Sve šrafove pritežite
i otpuštajte sa filipsovim šrafcigerom. Šrafove
nemojte previše zatezati.
Napomena: Vijci za spajanje konektora za kolijevku/
dječji krevetić s nosačem vrtuljka dodani su
proizvodu. Pažljivo slijedite upute kako bi ispravno
postavili vijke. Sve vijke zategnite i otpustite
s odvijačem. Vijke ne stežite prejako.
17
• First press the button on the soother next to the
socket 1and then slide the socket door open 2.
• Drücken Sie zuerst den neben der Fassung 1an
der Spieluhr befindlichen Knopf, und schieben Sie
dann die Fassungsklappe 2auf.
• Najpierw naciśnij przycisk na uspokajaczu obok
gniazda 1, a następnie przesuń pokrywę gniazda,
aby ją otworzyć 2.
• Nyomja le a foglalat mellett található gombot
a zenélő egység tetején 1, majd tolja el a foglalat
fedelét 2, hogy szabadon hozzá lehessen férni
a foglalathoz.
PRESS
PRESS
DRÜCKEN
DRÜCKEN
NACIŚNIJ
NACIŚNIJ
ITT KELL MEGNYOMNI
ITT KELL MEGNYOMNI
STISKNĚTE
STISKNĚTE
STLAČIŤ
STLAČIŤ
PRITISNITE
PRITISNITE
APĂSAŢI
APĂSAŢI
SHTYPNI
SHTYPNI
НАТИСНІТЬ
НАТИСНІТЬ
НАЖМИТЕ
НАЖМИТЕ
VAJUTAGE
VAJUTAGE
PIESPIEDIET
PIESPIEDIET
PASPAUSKITE
PASPAUSKITE
PRITISNUTI
PRITISNUTI
PRITISNITE
PRITISNITE
TOPVIEW
ANSICHTVON OBEN
ANSICHTVON OBEN
WIDOK Z GÓRY
WIDOK Z GÓRY
FELÜLNÉZET
FELÜLNÉZET
POHLED SHORA
POHLED SHORA
POHĽAD ZHORA
POHĽAD ZHORA
POGLED OD ZGORAJ
POGLED OD ZGORAJ
VEDERE DE SUS
VEDERE DE SUS
PAMJA NGA SIPËR
PAMJA NGA SIPËR
1
V
TOPVIEW
1
2
SLIDE
SLIDE
SCHIEBEN
SCHIEBEN
PRZESUŃ
PRZESUŃ
TOLJA EL!
TOLJA EL!
POSUŇTE
POSUŇTE
POSUNÚŤ
POSUNÚŤ
POTISNITE
POTISNITE
GLISAŢI
GLISAŢI
RRËSHQITNI
RRËSHQITNI
ПЕРЕМІСТІТЬ
ПЕРЕМІСТІТЬ
ГОРКА
ГОРКА
LÜKAKE
LÜKAKE
PAVELCIET
PAVELCIET
PASLINKITE
PASLINKITE
GURNITE
GURNITE
UMETNITE
UMETNITE
ВИГЛЯД ЗВЕРХУ
ВИГЛЯД ЗВЕРХУ
ВИД СВЕРХУ
ВИД СВЕРХУ
PEALTVAADE
PEALTVAADE
SKATS NO AUGŠAS
SKATS NO AUGŠAS
VAIZDAS IŠVIRŠAUS
VAIZDAS IŠVIRŠAUS
PRIKAZ GORNJE
PRIKAZ GORNJE
STRANE
STRANE
POGLED S GORNJE
POGLED S GORNJE
STRANE
STRANE
• Nejdříve stiskněte tlačítko na skříňce vedle otvoru 1
a potom posunutím kryt otvoru otevřete 2.
• Najprv stlačte tlačidlo na upokojujúcej jednotke pri
otvore 1a potom posunutím otvorte kryt otvoru 2.
• Najprej pritisnite gumb na glasbeni lučki, poleg
vtičnice 1, nato potisnite pokrovček vtičnice in jo
odprite 2.
• Mai întâi, apăsaţi butonul de pe unitatea de
liniștire de lângă orificiu 1şi apoi deschideţi uşiţa
orificiului prin glisare 2.
• Më parë shtypni butonin e qetësuesit afër folesë 1,
pastaj rrëshqiteni derën e folesë për ta hapur 2.
• Спочатку натисніть кнопку на програвачі біля
гнізда 1, а потім відкрийте дверцята гнізда 2.
• Сначала нажмите на кнопку на убаюкивающем
устройстве рядом с гнездом 1, а затем откройте
крышку гнезда 2.
• Esmalt vajutage suigutusseadme kinnituspesa kõrval
olevat nuppu 1ning seejärel lükake luuk lahti 2.
• Piespiediet abas pamatnes pogas 1un tad atveriet
statīva nodalījuma vāciņu 2.
• Pirmiausiai paspauskite raminančios sistemos
mygtuką 1ir tada paslinkite ir atidarykite įdubimo
dureles 2.
• Prvo, pritisnite dugme na muzičkoj kutiji, pored
spojnice 1, a zatim gurnite vrata spojnice da se
otvore 2.
• Najprije, pritisnite dugme na umirivaču pored utora 1
a zatim pomaknite vrata utora i otvorite ih 2.
18
2
Mobile Arm
Mobile Arm
Mobilearm
Mobilearm
Ramię karuzelki
Ramię karuzelki
A forgó tartókarja
A forgó tartókarja
Rameno kolotoče
Rameno kolotoče
Rameno kolotoča
Rameno kolotoča
ročica vrtiljaka
ročica vrtiljaka
Braţul caruselului
Braţul caruselului
Krahu i karuselit
Krahu i karuselit
Ручка мобіле
Ручка мобіле
Ручка мобиля
Ручка мобиля
Lelukarusselli vars
Lelukarusselli vars
Statīvs
Statīvs
Pakabinamo žaislo
Pakabinamo žaislo
rankena
rankena
Ručica vrteške
Ručica vrteške
Nosač vrtuljka
Nosač vrtuljka
Crib/Cot Connector
Crib/Cot Connector
Kinderbett-Verbindungsstück
Kinderbett-Verbindungsstück
Łącznik mocujący do łóżeczka
Łącznik mocujący do łóżeczka
Kiságy csatlakozó
Kiságy csatlakozó
Přípojka na kolébku nebo
Přípojka na kolébku nebo
dětskou postýlku
dětskou postýlku
Prípojka na kolísku/postieľku
Prípojka na kolísku/postieľku
spojni del za zibelko/otroško posteljico
spojni del za zibelko/otroško posteljico
Conector pentru pătuţ/leagăn
Conector pentru pătuţ/leagăn
Bashkuesi për krevatin/djepin
Bashkuesi për krevatin/djepin
Адаптер для ліжечка/колиски
Адаптер для ліжечка/колиски
Соединитель с детской
Соединитель с детской
кроваткой/колыбелью
кроваткой/колыбелью
Kinnitusplaat
Kinnitusplaat
Gultiņas/sētiņas stiprinājums
Gultiņas/sētiņas stiprinājums
Detalė skirta tvirtinimui prie lovelės
Detalė skirta tvirtinimui prie lovelės
ar žaidimų maniežo
ar žaidimų maniežo
Konektor za krevetac/kolevku
Konektor za krevetac/kolevku
Konektor za kolijevku/dječji krevetić
Konektor za kolijevku/dječji krevetić
Soother
Soother
Spieluhr
Spieluhr
Uspokajacz
Uspokajacz
Zenélő egység
Zenélő egység
Uklidňující
Uklidňující
hudební skříňka
hudební skříňka
Utišujúca jednotka
Utišujúca jednotka
Pomirjujoča
Pomirjujoča
glasbena lučka
glasbena lučka
Unitate de liniștire
Unitate de liniștire
Qetësuesi
Qetësuesi
Програвач
Програвач
Убаюкивающее устройство
Убаюкивающее устройство
Suigutusseade
Suigutusseade
Pamatne
Pamatne
Raminanti sistema
Raminanti sistema
Muzička kutija
Muzička kutija
Umirivač
Umirivač
• Fit the mobile arm into the socket on the soother.
• Next, fit the crib/cot connector onto the back of
the soother.
• Tighten the screws in the crib/cot connector.
• Stecken Sie den Mobilearm in die an der Spieluhr
befindliche Fassung.
• Stecken Sie als Nächstes das Kinderbett-
Verbindungsstück auf die Rückseite der Spieluhr.
• Ziehen Sie die Schrauben im Kinderbett-
Verbindungsstück fest.
• Włóż ramię karuzelki do gniazda w uspokajaczu.
• Następnie załóż łącznik mocujący z tyłu uspokajacza.
• Dokręć śruby na łączniku mocującym.
• Illessze a forgó tartókarját a zenélő egységen
lévő foglalatba.
• Utána illessze a kiságy csatlakozót a zenélő
egység hátuljához.
• Húzza meg a csavarokat a kiságy csatlakozón.
• Nasaďte rameno kolotoče do otvoru ve skříňce.
• Poté nasaďte přípojku na zadní stranu skříňky.
• Utáhněte šroubky v přípojce na kolébku nebo
dětskou postýlku.
• Rameno kolotoča vložte do otvoru na
upokojujúcej jednotke.
• Potom nasaďte prípojku na kolísku/postieľku na
zadnú časť upokojujúcej jednotky.
• Utiahnite skrutky v prípojke na
kolísku/detskú postieľku.
• Ročico vrtiljaka vtaknite v nastavek na glasbeni lučki.
• Nato na zadnji del glasbene lučke pritrdite spojni
del za zibelko/otroško posteljico.
• V spojni del privijte vijaka.
• Fixaţi braţul caruselului în orificiul de pe unitatea
de liniştire.
• Apoi, fixaţi conectorul pentru pătuţ/leagăn pe
spatele unităţii de liniştire.
• Strângeţi şuruburile conectorului pentru pătuţ/leagăn.
• Futeni krahun e karuselit te foleja në qetësues.
• Pastaj futeni bashkuesin për krevat/djep në pjesën
e pasme të qetësuesit.
• Shtrëngoni vidhat te bashkuesi për krevat/djep.
• Вставте ручку мобіле у гніздо програвача.
• Після цього вставте адаптер для ліжечка/
колиски позаду програвача.
• Закрутіть гвинти у адаптері для ліжечка/колиски.
• Вставьте ручку мобиля в гнездо на
убаюкивающем устройстве.
• Затем прикрепите соединитель сдетской
кроваткой/колыбелью на задней стороне
убаюкивающего устройства.
• Закрутите болты в соединители с детской
кроваткой/колыбелью.
• Sobitage lelukarusselli varre ots suigutusseadme
kinnituspessa.
• Seejärel sobitage kinnitusplaat suigutusseadme
tagumisele küljele.
• Keerake kinnitusplaadi kruvid kinni.
• Ieliciet karuselīša statīvu atskaņotāja atvērumā.
• Pēc tam, savienojiet gultiņas/bērnu sētiņas
savienotāju ar atskaņotāju.
• Pievelciet gultiņas/bērnu sētiņas savienotāja skrūves.
• Pakabinamo žaislo rankeną įstatykite
į raminančią sistemą.
• Tvirtinimui skirtą detalę įstatykite į raminančios
sistemos nugarėlę.
• Prisukite tvirtinimo detalės varžtus.
• Uvucite ručicu vrteške u spojnicu na muzičkoj kutiji.
• Zatim, konektor za krevetac/kolevku namestite na
poleđinu muzičke kutije.
• Zategnite šrafove na konektoru za krevetac/kolevku.
• Namjestite nosač vrtuljka u utor na umirivaču.
• Zatim, namjestite konektor za kolijevku/dječji
krevetić na poleđinu umirivača.
• Zategnite vijke u konektoru za kolijevku/dječji
krevetić.
19
4
• Fit the flat spokes into the slots in the mobile hub.
Push to“snap”each spoke in place.
• Stecken Sie die flachen Speichen in die in der
Mobilekuppel befindlichen Schlitze. Drücken Sie
auf die Speichen, damit sie richtig einrasten.
• Włóż płaskie zaczepy do szczelin w mechanizmie
karuzelki. Dociśnij aż do zatrzaśnięcia każdego
wieszaka we właściwym miejscu.
• Illessze a sziromlevélben végződő küllőket
a forgó agyrészén található nyílásokba. Pattintsa
a helyükre a küllőket.
• Nasaďte ploché paprsky do otvorů v hlavici
kolotoče. Každý paprsek„zacvakněte“ na místo.
• Ploché tyčky vložte do otvorov na hlavici kolotoča .
Zatlačením„zacvaknite“ každú tyčku na miesto.
• Ravne prečke vtaknite v zareze na kupoli vrtiljaka.
Potisnite, da "zataknete" posamezno prečko.
• Fixaţi spiţele plate în orificiile din butucul
caruselului. Împingeţi fiecare spiţă până când auziţi
“clicul”de fixare.
• Futni rrezet e sheshta te gojëzat në bucelën
e karuselit. Shtyni, për ta “mbërthyer”secilën
rreze në pozicion.
• Вставте плоскі елементи у отвори на втулці
мобіле. Натисніть, щоб закріпити кожен елемент
на місці зі звуком "клацання".
3
• Fit the character toy spokes onto the pegs on the
mobile hub. Push to “snap” each spoke in place.
• Stecken Sie die Spielzeugspeichen auf die an der
Mobilekuppel befindlichen Stifte. Drücken Sie auf
die Speichen, damit sie richtig einrasten.
• Załóż zaczepy z wiszącymi zabawkami na
mocowania na mechanizmie karuzelki. Dociśnij aż
do zatrzaśnięcia każdego zaczepu we
właściwym miejscu.
• Illessze a játékfigurákat tartó küllőket a forgó
agyrészének peckeibe. Pattintsa a helyükre
a küllőket.
• Paprsky kolotoče s postavičkami zasuňte do kolíčků
v hlavici kolotoče. Každý paprsek„zacvakněte“
na místo.
• Tyčky na hračky namontujte na kolíky na hlavici
kolotoča. Zatlačením„zacvaknite“ každú tyčku
na miesto.
• Prečke z igračkami nataknite na zatiče na
kupoli vrtiljaka. Potisnite, da "zataknete"
posamezno prečko.
• Fixaţi spiţele pentru jucăriile personaje în ştifturile
de pe butucul caruselului. Împingeţi fiecare spiţă
până când auziţi“clicul” de fixare.
• Futni rrezet e lodrave te kunjat në bucelën
e karuselit. Shtyni, për ta “mbërthyer”secilën
rreze në pozicion.
• Вставте спиці з іграшками у штифти на ручці
мобіле. Натисніть, щоб закріпити кожну спицю
на місці зі звуком "клацання".
• Вставьте спицы с игрушками на колышки на
ручке мобиля. Надавите и закрепите спицы
"со щелчком" на месте.
• Kinnitage lelude vardad lelukarusselli kuplis
olevatesse tihvtidesse. Lükake vardad
klõpsatusega oma kohale.
• Ielieciet karuselīša spieķus ar rotaļlietām karuselīša
statīvā. Piespiediet, lai nofiksētu katru spieķi.
• Pliušinių žaisliukų virbus įstatykite į pakabinamo
žaislo stebulę. Pastumkite ir "spragtelkite" juos
į vietą.
• Namestite vešalice za igračke sa likovima na zupce
na čvorištu vrteške. Gurnite da biste svaku vešalicu
“fiksirali”na mesto.
• Namjestite žbice na životinjskim likovima na
njihova mjesta na kupoli vrtuljka. Gurnite da svaka
žbica "klikne" na mjesto.
20
• Вставьте плоские спицы в отверстия в гнезде
мобиля. Надавите и закрепите каждую спицу
"со щелчком" на месте.
• Sobitage labad lelukarusselli kupli piludesse.
Lükake labad klõpsatusega oma kohale.
• Ievietojiet plakanos spieķus karuselīša pamatnes
atvērumos. Piespiediet, lai nofiksētu katru balstu.
• Plokščius virbus įstatykite į stebulėje esančias
išpjovas. Pastumkite ir "spragtelkite" juos į vietą.
• Namestite ravne vešalice u ureze na čvorištu
vrteške. Gurnite da biste svaku vešalicu“fiksirali”
na mesto.
• Namjestite plosnate žbice u utore na kupoli
vrtuljka. Gurnite tako da svaka žbica ''klikne''
na mjesto.
5
• Fit the mobile hub onto the end of the mobile arm.
Tighten the screws in the mobile arm.
• Pull on the mobile hub to be sure it is secured to
the mobile arm.
• Stecken Sie die Mobilekuppel auf das Ende
des Mobilearms. Ziehen Sie die Schrauben im
Mobilearm fest.
• Ziehen Sie an der Mobilekuppel, um
sicherzugehen, dass diese fest und sicher am
Mobilearm angebracht ist.
• Załóż mechanizm karuzelki na koniec ramienia
karuzelki. Dokręć śruby w ramieniu karuzelki.
• Pociągnij za mechanizm karuzelki, aby upewnić się,
że jest dobrze zamocowany na ramieniu karuzelki.
• Illessze a forgó agyrészét a tartókar végéhez.
Húzza meg a csavarokat a forgó tartókarjában.
• Próbálja meg lehúzni a forgó agyrészét, és
győződjön meg arról, hogy sikerült stabilan
rögzítenie a tartókarba.
• Hlavici kolotoče nasaďte na konec ramena.
Utáhněte šroubky v ramenu kolotoče.
• Za hlavici kolotoče zatáhněte, abyste se ujistili,
že je k ramenu pevně připevněna.
• Hlavicu kolotoča upevnite na koniec ramena
kolotoča. Utiahnite skrutky v ramene kolotoča.
• Potiahnutím za hlavicu kolotoča sa uistite, či je
k ramenu bezpečne pripojená.
• Kupolo vrtiljaka pritrdite na konec ročice vrtiljaka.
zategnite vijake v ročici vrtiljaka.
• Potegnite za kupolo vrtiljaka, da preverite, če je
varno pritrjena na ročico vrtiljaka.
• Fixaţi butucul caruselului la capătul braţului
caruselului. Strângeţi şuruburile în
braţul caruselului.
• Trageţi de butucul caruselului pentru a fi siguri că
este bine fixat de braţul caruselului.
• Futeni bucelën e karuselit në skajin e krahut të
karuselit. Shtrëngoni vidhat te krahu i karuselit.
• Tërhiqeni bucelën e karuselit, për t'u siguruar që
është shtrënguar mirë pas krahut të karuselit.
• Приєднайте втулку мобіле до кінця ручки
мобіле. Закрутіть гвинти на ручці мобіле.
• Потягніть за втулку мобіле, щоб пересвідчитися,
що вона добре закріплена на ручці мобіле.
• Прикрепите гнездо мобиля к концу ручки
мобиля. Закрутите болты в ручке мобиля.
• Потяните за гнездо мобиля, чтобы убедиться
в надежности его крепления к ручке мобиля.
• Sobitage lelukarusselli kuppel lelukarusselli varre
otsa. Keerake lelukarusselli varre kruvid kinni.
• Tõmmake lelukarusselli kuplit lelukarusselli varrest
eemale, veendumaks, et ta on kindlalt varre
küljes kinni.
• Savienojiet karuselīti ar statīvu. Pievelciet skrūves
karuselīša statīvā.
• Pavelciet karuselīti, lai pārliecinātos, ka tas
ir nostiprināts.
• Pakabinamo žaislo stebulę įstatykite į pakabinamo
žaislo rankeną. Prisukite pakabinamo žaislo
rankenos varžtus.
• Patraukite pakabinamo žaislo stebulę ir įsitikinkite,
kad ją pritvirtinote saugiai prie pakabinamo
žaislo rankenos.
• Namestite čvorište vrteške na kraj ručice vrteške.
Zategnite šrafove na ručici vrteške.
• Povucite čvorište vrteške da biste bili uvereni da je
pričvršćeno za ručicu vrteške.
• Namjestite kupulu vrtuljka na kraj nosača vrtuljka.
Zategnite vijke u nosaču vrtuljka.
• Povucite kupolu vrtuljka da biste bili sigurni da je
dobro pričvršćena na nosač vrtuljka.

Other manuals for Y6600

3

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price AMAZING ANIMALS L4615 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price AMAZING ANIMALS L4615 User manual

Fisher-Price BFH85 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH85 User manual

Fisher-Price N5973 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price N5973 Owner's manual

Fisher-Price GEO TRAX L4799 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEO TRAX L4799 User manual

Fisher-Price HFT70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HFT70 User manual

Fisher-Price DYR80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYR80 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS H0440 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS H0440 Use and care manual

Fisher-Price CHN01 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN01 User manual

Fisher-Price DGH73 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DGH73 User manual

Fisher-Price Barbie POWER WHEELS HCK91 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Barbie POWER WHEELS HCK91 User manual

Fisher-Price 74694 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74694 User manual

Fisher-Price Disney Junior Mickey and The Roadster Racers Speed n' Spill... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Disney Junior Mickey and The Roadster Racers Speed n' Spill... User manual

Fisher-Price Toddlerz Farmer Bear Puzzle Book 77616 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Toddlerz Farmer Bear Puzzle Book 77616 User manual

Fisher-Price STAR STATION H8908 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price STAR STATION H8908 User manual

Fisher-Price Rappin’ Recording Microphone User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rappin’ Recording Microphone User manual

Fisher-Price Disney PIXAR Cars L5074 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Disney PIXAR Cars L5074 User manual

Fisher-Price Little People Animal Sounds Farm Series User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Animal Sounds Farm Series User manual

Fisher-Price ESPN FAST ACTION FOOTBALL User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ESPN FAST ACTION FOOTBALL User manual

Fisher-Price P7528 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7528 User manual

Fisher-Price JEEP LIL WRANGLER 4X4 J0713 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price JEEP LIL WRANGLER 4X4 J0713 Use and care manual

Fisher-Price W9860 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9860 User manual

Fisher-Price W1383 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1383 User manual

Fisher-Price BFK54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFK54 User manual

Fisher-Price M4045 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M4045 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Famosa FEBER Slide 10 water manual

Famosa

Famosa FEBER Slide 10 water manual

Propel RC LASER FORCE user manual

Propel RC

Propel RC LASER FORCE user manual

Beyblade Galeon Attacker instructions

Beyblade

Beyblade Galeon Attacker instructions

AIRFIX Bf109E-3 quick start guide

AIRFIX

AIRFIX Bf109E-3 quick start guide

Accucraft trains SOUTHERN PACIFIC 2-10-2 F4 instruction manual

Accucraft trains

Accucraft trains SOUTHERN PACIFIC 2-10-2 F4 instruction manual

Meccano 0301 instructions

Meccano

Meccano 0301 instructions

Eduard T-33 Assembly instructions

Eduard

Eduard T-33 Assembly instructions

Eduard Jagdpanzer Hetzer quick start guide

Eduard

Eduard Jagdpanzer Hetzer quick start guide

LeapFrog Yum-2-3 Toaster Parents' guide

LeapFrog

LeapFrog Yum-2-3 Toaster Parents' guide

Girl tech Sugar Cubes P6198 instruction manual

Girl tech

Girl tech Sugar Cubes P6198 instruction manual

Premier KB-901 Operation instructions

Premier

Premier KB-901 Operation instructions

GREAT PLANES Tutor Trainer instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES Tutor Trainer instruction manual

Horizon Hobby Ultra Micro F4U Corsair RTF/BNF instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Ultra Micro F4U Corsair RTF/BNF instruction manual

battat Terra AN2854 quick start guide

battat

battat Terra AN2854 quick start guide

SIG KADET SENIORITA SPORT Assembly manual

SIG

SIG KADET SENIORITA SPORT Assembly manual

Jamara Bow Pro Instruction

Jamara

Jamara Bow Pro Instruction

Mega Construx PRO BUILDERS HALO DKW59 quick start guide

Mega Construx

Mega Construx PRO BUILDERS HALO DKW59 quick start guide

project mc2 McKeyla's Light Bulb quick start guide

project mc2

project mc2 McKeyla's Light Bulb quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.