manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Y6600 User manual

Fisher-Price Y6600 User manual

Other manuals for Y6600

3

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price W9778 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9778 User manual

Fisher-Price Caring Touch High Chair User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Caring Touch High Chair User manual

Fisher-Price KFP2112 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price KFP2112 User manual

Fisher-Price LittlePeople Motorized Big Top Train 77706 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople Motorized Big Top Train 77706 User manual

Fisher-Price GEOTRAX M3236 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX M3236 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS BJH59 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS BJH59 User manual

Fisher-Price Power Wheels FLP00 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels FLP00 User manual

Fisher-Price B6312 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B6312 User manual

Fisher-Price 2033 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 2033 User manual

Fisher-Price GEOTRAX L5912 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX L5912 User manual

Fisher-Price Trio T3819 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Trio T3819 User manual

Fisher-Price T3174 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3174 User manual

Fisher-Price L4511 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L4511 User manual

Fisher-Price 73299 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73299 User manual

Fisher-Price CWT61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CWT61 User manual

Fisher-Price Kasey the Kinderbot Reading Words &... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Kasey the Kinderbot Reading Words &... User manual

Fisher-Price V2758 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V2758 User manual

Fisher-Price Pixter Cyberchase User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Pixter Cyberchase User manual

Fisher-Price DGC32 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DGC32 User manual

Fisher-Price FGG45 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGG45 User manual

Fisher-Price N1393 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1393 Owner's manual

Fisher-Price B0322 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0322 User manual

Fisher-Price W9758 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9758 User manual

Fisher-Price BFH79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH79 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
Y6600
fisher-price.com
• Please keep this instruction sheet for future
reference, as it contains important information.
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona
ważne informacje.
• Őrizze meg ezt az útmutatót, mert a későbbiekben
is felhasználható, fontos információkat tartalmaz.
• Uschovejte tento návod pro budoucí použití,
protože obsahuje důležité informace.
• Tento návod uchovajte do budúcna, pretože
obsahuje dôležité informácie.
• Prosimo, shranite navodila za kasnejšo uporabo, saj
v njih vedno lahko najdete kak koristen napotek.
• Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea
consulta ulterior, deoarece ele conţin
informaţii importante.
• Lutemi ruajeni këtë fletë me udhëzime për t'iu
referuar në të ardhmen, pasi përmban informacion
të rëndësishëm.
• Будь ласка, збережіть цю інструкцію для
використання в майбутньому, оскільки вона
містить важливу інформацію.
• Сохраните данную инструкцию, т. к. она
содержит важную информацию.
• Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on
tähtsat infot.
• Lūdzu saglabājiet šo instrukciju turpmākai
lietošanai, tā satur svarīgu informāciju.
• Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje yra pateikta
vertinga informacija, kurios gali prireikti ateityje.
• Molimo vas da sačuvate ovo uputstvo za buduće
reference, jer ono sadrži važne informacije.
• Sačuvajte ove upute za daljnju upotrebu jer sadrže
važne informacije.
2
• Requires three C (LR14) alkaline batteries
(not included).
• Adult assembly required. Tool required: Phillips
screwdriver (not included).
• Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do
not immerse.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not
take apart.
Note: This product comes with replacement
warning labels which you can apply over the
factory applied warning label if English is not your
primary language. Select the warning label with the
appropriate language for you.
• Drei Alkali-Batterien C (LR14) erforderlich,
nicht enthalten.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen
erforderlich. Erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Das Produkt mit einem sauberen, feuchten Tuch
abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das
Produkt nicht auseinandernehmen.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit
Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache. Wählen
Sie bitte den Aufkleber mit den Warnhinweisen
mit Ihrer Sprache, und kleben Sie ihn über den
fabrikmäßig am Produkt angebrachten,
englischen Aufkleber.
• Wymaga trzech baterii alkalicznych typu C (LR14)
(nie znajdują się w zestawie).
• Montaż zabawki może przeprowadzić tylko
osoba dorosła. Wymagane narzędzie: śrubokręt
krzyżakowy (nie znajduje się w zestawie).
• Przecieraj zabawkę czystą, wilgotną ściereczką.
Nie zanurzaj zabawki w wodzie.
• Ta zabawka nie zawiera części, które mogą być
naprawiane przez użytkownika. Nie rozbieraj
na części.
Uwaga: Wraz z produktem dostarczane są zastępcze
etykiety ostrzegawcze, które należy nakleić na
etykiety przyklejone fabrycznie, jeśli język angielski
nie jest twoim językiem ojczystym. Wybierz etykietę
ostrzegawczą w odpowiednim języku.
• Három C (LR14) alkáli elemmel működik
(nem tartozék).
• Felnőtt általi összeszerelést igényel. Az
összeszereléshez szükséges szerszám: keresztfejű
csavarhúzó (nem tartozék).
• A játék megnedvesített kendővel tisztítható.
Ne merítse vízbe!
• A játék nem tartalmaz a felhasználó által javítható
részeket. Ne szedje szét!
Megjegyzés: ha nem az angol az anyanyelve,
a gyárilag felhelyezett figyelmeztető címkére
ragaszthatja a mellékelt tartalék címkéket. Válassza
a saját nyelvének megfelelő figyelmeztető címkét.
• Jsou potřeba tři alkalické baterie typu C (LR14).
Nejsou součástí balení.
• Hračku musí sestavit dospělý. Potřebné nářadí:
křížový šroubovák (není součástí balení).
• Hračku otírejte čistým navlhčeným hadříkem.
Neponořujte do vody.
• Tato hračka neobsahuje žádné části, které by
spotřebitel mohl opravovat sám. Nerozebírejte ji.
Poznámka: K výrobku jsou přiloženy náhradní štítky
s upozorněním, kterými můžete přelepit tovární
štítky, pokud vaším jazykem není angličtina. Vyberte
štítek s upozorněním ve svém jazyce.
• Napájanie troma alkalickými batériami typu
C (LR14) (nie sú súčasťou balenia).
• Na montáž je potrebná dospelá osoba. Potrebný
nástroj: krížový skrutkovač (nie je súčasťou balenia).
• Hračku utrite čistou navlhčenou handričkou.
Neponárajte do vody.
• Táto hračka neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by
spotrebiteľ mohol sám opravovať. Nerozoberajte ju.
Poznámka: Výrobok sa dodáva s náhradnými
varovnými nálepkami, ktoré môžete aplikovať na
továrensky nalepenú varovnú nálepku, ak angličtina
nie je vaším hlavným jazykom. Vyberte varovnú
nálepku so zodpovedajúcim jazykom.
• Potrebujete tri alkalne baterije tipa C (LR14) –
baterije niso priložene.
• Izdelek naj sestavi odrasla oseba. Pri sestavi
potrebujete: Phillipsov križni izvijač (ni priložen).
• Izdelek obrišite s čisto, vlažno krpo. Ne namakajte
ga v vodo.
• Izdelek nima uporabnih sestavnih delov, zato ga
ne razstavljajte.
Opomba: Za primer, da angleščina ni vaš primarni
jezik, so izdelku priložene nadomestne opozorilne
nalepke, ki jih lahko nalepite preko tovarniško
nalepljene opozorilne nalepke. Izberite opozorilno
nalepko v vašem jeziku.
• Necesită trei baterii alcaline tip C (LR14) (neincluse).
• Este necesară asamblarea de către un adult. Scule
necesare: şurubelniţă cruce (neinclusă).
• Ştergeţi această jucărie cu o cârpă curată, umedă.
A nu se cufunda în lichid.
• Această jucărie nu conţine piese ce pot fi reparate
de către utilizator. Nu dezasamblaţi.
Notă: Acest produs este însoţit de etichete de
avertizare, pe care le puteţi aplica peste cele aplicate
din fabrică, dacă limba dumneavoastră maternă nu
este engleza. Alegeţi eticheta de avertizare tipărită
în limba dumneavoastră.
• Kërkon tre bateri C (LR14) alkaline (nuk janë përfshirë).
• Duhet montuar nga një i rritur. Veglat që nevojiten:
Kaçavidë kryqe (nuk është përfshirë).
• Pastrojeni lodrën me një leckë të njomë. Mos
e zhytni në ujë.
• Kjo lodër nuk përmban pjesë të riparueshme nga
konsumatori. Mos e zbërtheni.
Shënim: Ky produkt vjen me etiketa paralajmëruese
rezervë të cilat mund t'i vendosni mbi etiketën
paralajmëruese të fabrikës, nëse anglishtja nuk
është gjuha juaj amtare. Përzgjidhni etiketën
paralajmëruese me gjuhën që ju përshtatet.
3
• Для роботи потрібні три лужні батарейки
C (LR14) (в комплекті немає).
• Збирати має дорослий. Потрібний інструмент:
Хрестоподібна викрутка (в комплекті немає).
• Витирайте іграшку чистою вологою ганчіркою.
Не занурюйте іграшку у воду.
• В іграшці немає частин, які можна ремонтувати
самостійно. Не розбирайте.
Примітка: Цей виріб постачається разом зі
змінними попереджувальними наклейками. Їх
можна наклеїти зверху на наклейки, нанесені
на заводі, якщо англійська не є вашою рідною
мовою. Оберіть попереджувальну наклейку
мовою, яка є для Вас зрозумілою.
• Необходимы три щелочные батарейки C (LR14)
(не входят в комплект).
• При сборке необходима помощь взрослых.
Необходимый инструмент: Крестообразная
отвертка (не входит в комплект).
• Протирайте игрушку чистой, влажной
салфеткой. Не погружать в воду.
• В данной игрушке отсутствуют составные
детали, пригодные к обслуживанию самим
покупателем. Не разбирайте.
Примечание: Данное изделие поставляется
со сменными этикетками, которые Вы можете
приклеить поверх наклеенных на заводе
этикеток, если английский не является Вашим
родным языком. Выберите предупреждающую
этикетку на Вашем родном языке.
• Lelu töötab kolme C (LR14) leelispatareiga
(ei ole kaasas).
• Lelu peab kokku panema täiskasvanu. Lelu
kokkupanemiseks on vaja: ristpeakruvikeerajat
(ei ole kaasas).
• Pühkige lelu üle niiske puhta lapiga. Ärge pange
lelu vette.
• Lelul ei ole tehniliselt hooldatavaid osi. Ärge võtke
lelu osadeks.
Märkus. Seadmega on kaasas hoiatuskleepsud.
Nendega saate asendada ingliskeelsed kleepsud,
kui inglise keel ei ole Teie põhikeel. Valige endale
sobivas keeles kleeps.
• Nepieciešamas trīs C (LR14) alkalaina baterijas
(nav pievienotas).
• Ir nepieciešama pieagušo palīdzība.
Nepieciešamais instruments: krusta skrūvgriezis
(nav komplektā).
• Noslaukiet rotaļlietu ar tīru, mitru lupatiņu.
Sargājiet no ūdens.
• Šai rotaļlietai nav plašam patēriņam noderīgu
detaļu. Neizjauciet rotaļlietu.
Piezīme: Produktam ir pievienotas brīdinājuma
uzlīmes, kuras jūs varat uzlīmēt pa virsu ražotāja
uzlīmēm, ja jūsu pamatvaloda nav angļu valoda.
Izvēlieties brīdinājuma uzlīmes jums
piemērotā valodā.
• Reikalingos trys C (LR14) dydžio šarminės baterijos
(nepridedamos).
• Gaminį surinkti turi suaugęs asmuo. Gaminio
surinkimui reikalingas: kryžminis atsuktuvas
(nepridedama).
• Valykite šį žaislą švaria, drėgna servetėle. Nemerkite
jo į vandenį.
• Žaisle nėra detalių, kurias vartotojas galėtų
pakeisti. Neardykite jo.
Pastaba: Šis gaminys yra parduodamas kartu su
pakeičiamomis perspėjimo etiketėmis, kuriomis jūs
galite naudotis, jeigu anglų kalba nėra jūsų gimtoji
kalba. Jei pateikta gamyklinė perspėjimo etiketė
jums netinka, pasirinkite pakeičiamą etiketę jums
tinkama kalba.
• Potrebne tri C (LR14) alkalne baterije (nisu priložene).
• Sklapanje mora obaviti odraslo lice. Potreban alat:
filipsov šrafciger (nije priložen).
• Igračku obrišite čistom, vlažnom krpom. Nemojte
igračku potapati u vodu.
• Ova igračka nema delova koje potrošač može
popraviti ili zameniti. Nemojte rastavljati igračku.
Napomena: Ovaj proizvod dolazi sa upozorenjima koje
se mogu staviti preko fabričke oznake za upozorenje
ako engleski nije vaš primarni jezik. Odaberite oznaku
za upozorenje s odgovarajućim jezikom.
• Potrebne su tri C (LR14) alkalne baterije (nisu
uključene u pakiranje).
• Potrebno je sastavljanje od strane odrasle osobe.
Potreban alat: Križni odvijač (nije uključen u pakrianje).
• Prebrišite igračku čistom, vlažnom krpom. Ne
uranjajte igračku u vodu ili neke druge tekućine.
• Ovaj proizvod nema zamjenjive dijelove. Nemojte
rastavljati igračku.
Savjet: Ovaj proizvod dolazi sa zamjenskim
oznakama upozorenja koje možete zalijepiti preko
tvorničkih upozorenja ukoliko Vam engleski nije
materinji jezik. Izaberite naljepnice s upozorenjima
na vašem jeziku.
4
WARNING WARNUNG OSTRZEŻENIE
FIGYELEM UPOZORNĚNÍ
Prevent Entanglement Injury
• Keep mobile out of baby’s reach.
• Remove mobile portion of product from crib/cot or playpen when baby begins
to push up on hands and knees.
• This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add additional
strings or straps to attach to a crib/cot or playpen.
• Use ONLY attached to a crib/cot or playpen.
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und Umschlingen zu vermeiden:
• Das Mobile außer Reichweite des Babys halten.
• Den Mobileteil des Produkts von Kinderbett oder Laufstall entfernen, sobald
das Baby beginnt, sich auf Händen oder Knien abzustützen.
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen befestigen. Keine
zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um
es am Kinderbett bzw. Laufstall zu befestigen.
• NUR benutzen, wenn das Produkt an einem Kinderbett oder Laufstall befestigt ist.
Zapobiegaj zaplątaniu się dziecka
• Karuzelka nie może znajdować się w zasięgu rączek dziecka.
• Kiedy dziecko zaczyna podnosić się na rękach i na kolanach, usuń karuzelkę
z łóżeczka lub kojca.
• Nie ma gwarancji, że produkt ten będzie można zamocować do każdego typu
łóżeczka. Nie dołączaj dodatkowych sznurków lub pasków do łóżeczka lub kojca.
• Używaj TYLKO po przymocowaniu do łóżeczka lub kojca.
Előzze meg a belegabalyodás okozta baleseteket!
• Ügyeljen arra, hogy a baba ne tudja elérni a forgót!
• Ha a baba már kezd négykézlábra állni, szerelje le a forgó részt, és ne használja
többé kiságyra szerelt forgóként!
• A termék nem feltétlenül szerelhető fel mindenféle kialakítású kiságyra. Ne
rögzítse további zsinegekkel és pántokkal a kiságyhoz vagy járókához!
• KIZÁRÓLAG úgy használja, hogy stabilan rögzítve van a kiságyhoz vagy járókához!
Předcházejte zranění způsobenému zapletením
• Kolotoč umístěte mimo dosah dítěte.
• Odstraňte pohyblivou část kolotoče z kolébky, dětské postýlky nebo ohrádky,
jakmile se dítě začne zvedat na rukou a na kolenou.
• Tento výrobek možná nepůjde připevnit ke všem typům kolébek nebo
dětských postýlek. Pro připevnění ke kolébce, dětské postýlce nebo ohrádce
nepoužívejte žádné další provázky ani řemínky.
• Používejte POUZE připevněné ke kolébce, dětské postýlce nebo ohrádce.
5
UPOZORNENIE OPOZORILO AVERTISMENT
VINI RE ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Zabráňte úrazu spôsobenému zapletením
• Kolotoč udržiavajte mimo dosahu bábätka.
• Keď sa dieťa začne stavať na ruky a na kolená, odstráňte pohyblivú časť
kolotoča z kolísky, detskej postieľky alebo ohrádky.
• Tento výrobok sa nemusí dať pripojiť na kolísky a detské postieľky všetkých
vyhotovení. Na pripevnenie ku kolíske, detskej postieľke alebo ohrádke
nepridávajte žiadne ďalšie šnúry ani popruhy.
• Používajte LEN pripojené na kolísku, detskú postieľku alebo ohrádku.
Da bi se izognili nevarnosti zadušitve
• Namestite vrtiljak izven dosega malčka.
• Ko se prične malček postavljati na rokice in kolena, odstranite mobilni del
izdelka z zibelke/otroške posteljice ali stajice.
• Izdelka ne morete pritrditi na vse modele otroških posteljic/zibelk. Za pritrditev na
otroško posteljico/zibelko ali stajico ne uporabljajte dodatnih vrvic ali paščkov.
• Vrtiljak lahko pritrdite LE na zibelko/otroško posteljico ali stajico.
Preveniţi accidentările rezultate în urma încâlcirii
• Montaţi caruselul astfel încât copilul să nu ajungă la el.
• Demontaţi caruselul de pe pătuţ când copilul începe să se ridice în mâini şi
pe genunchi.
• Acest produs nu se potriveşte cu orice tip de leagăn/pătuţ. Nu folosiţi curele
adiţionale pentru a-l ataşa la pătuţ/leagăn sau ţarc.
• Folosiţi-l DOAR ataşat la un pătuţ/leagăn sau ţarc.
Parandaloni lëndimet nga ngatërrimet
• Lodrën muzikore mbajeni larg nga ku mund ta kapë bebja.
• Kur bebja fillon të ngrihet në gjunjë hiqeni pjesën varëse të produktit nga djepi/
krevati ose rrethorja.
• Ky produkt mund të mos montohet dot në të gjitha llojet e krevateve/djepave
për fëmijë. Mos shtoni lidhëse ose rripa të tjerë për ta montuar në krevat/djep
ose rrethore.
• Përdoreni VETËM të montuar te një krevat/djep.
Можливе травмування при заплутуванні
• Тримайте мобіле подалі від дитини.
• Видаліть рухому частину виробу з ліжка/колиски або манежу, коли дитина
зможе самостійно підніматись, спираючись на руки та коліна.
• Цей виріб можна приєднувати не до всіх типів ліжок. Не прикріплюйте
виріб додатковими мотузками чи стрічками до ліжка або манежу.
• Використовуйте виріб ЛИШЕ прикріпленим до ліжка або манежу.
Осторожно: при запутывании ребенок может травмироваться.
• Мобиле должен находиться вне досягаемости малыша.
• Убирайте части мобиле данного продукта из детской кроватки/манежа,
когда ребенок начинается толкаться ручками и ножками.
• Данное изделие подходит не для всех детских кроваток. Не используйте
дополнительные крепления к кроватке или манежу.
• Использовать ТОЛЬКО прикрепленным к кроватке/колыбели или манежику.
6
HOIATUS BRĪDINĀJUMS PERSPĖJIMAS
UPOZORENJE UPOZORENJE
Nööridesse takerdumisest põhjustatud vigastuste vältimine
• Hoidke lelukarussell väljaspool lapse käeulatust.
• Eemaldage lelukarussell võrevoodi või mänguaia küljest, kui imik hakkab end
käte ja põlvede toel püsti ajama.
• Seda lelu ei saa kinnitada igasuguse võrevoodi või mänguaia külge. Ärge
kasutage lelu võre külge kinnitamiseks lisanööre ega -paelu.
• Lelukarussell peab mängimiseks olema ALATI kinnitatud võrevoodi või
mänguaia külge.
Iespējamas sapīšanās traumas
• Piesarģiet, lai karuselītis nebūtu bērnam aizsniedzams.
• Kad mazulis sāk celties uz rokām vai kājām, noņemiet karuselīti no gultiņas vai
bērnu sētiņas.
• Produkts nav piestiprināms pie visiem bērnu gultiņu un sētiņu modeļiem.
Neizmantojiet papildus auklas vai lentas, lai piestiprinātu produktu pie gultiņas
vai bērnu sētiņas.
• Izmantojiet tikai piestiprinātu pie bērnu gultiņas vai sētiņas.
Išvenkite susižalojimo įsipainiojant.
• Laikykite vaikui nepasiekiamoje vietoje.
• Nuimkite pakabinamą žaislą nuo lovelės ar žaidimų maniežo, kai kūdikis
pradeda atsistumti rankomis ir keliais.
• Gaminys nėra tvirtinamas prie visų tipų lovelių/žaidimų maniežų. Tvirtindami jį
prie lovelės ar žaidimų maniežo, nenaudokite ir nedėkite šalia jokių papildomų
virvių ar diržų.
• Gaminį naudokite TIK pritvirtintą prie lovelės/žaidimų maniežo.
Sprečiti povrede od zaplitanja.
• Vrtešku držite izvan bebinog dohvata.
• Uklonite pokretni deo sa kreveca/kolevke ili ogradice kad se beba počne
podizati na rukama ili kolenima.
• Ovaj proizvod možda nije moguće pričvrstiti na svaki krevetac/kolevku.
Nemojte stavljati dodatne vrpce ili kaiševe radi pričvršćivanja na krevetac/
kolevku ili vrtić.
• Koristiti ISKLJUČIVO kad je proizvod pričvršćen za krevetac/kolevku ili ogradicu.
Da bi spriječili moguće ozljede od zaplitanja ili gušenja
• Držite vrtuljak izvan djetetova dohvata.
• Dio vrtuljka koji se okreće maknite s krevetića kada se dijete počne podizati na
ruke i koljena.
• Ovaj proizvod ne mora pristajati na sve modele kolijevki/dječjih krevetića.
Nemojte dodavati dodatne trake ili vrpce kako biste učvrstili proizvod na
kolijevku/dječji krevetić ili ogradicu.
• Koristiti SAMO postavljeno na kolijevku/dječji krevetić ili ogradicu.
7
IMPORTANT! Always attach with all provided
fasteners tightly to a crib/cot or playpen according
to the instructions. Do not add additional strings or
straps to attach to a crib/cot.
• Check frequently.
• The mobile portion of this product may be used
from birth until 5 months.
• A crib/cot mobile is intended for visual stimulation
and is not to be grasped by a child.
WICHTIG! Immer alle mitgelieferten Verschlüsse fest
und sicher gemäß der Anleitung an Kinderbett oder
Laufstall befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre,
Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen,
um es an einem Kinderbett zu befestigen.
• Bitte regelmäßig prüfen, ob die Befestigungen
noch sicher sitzen.
• Der Mobileteil des Produkts kann für Kinder von
Geburt bis 5 Monate verwendet werden.
• Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen
Stimulation und ist nicht dafür konzipiert, dass das
Kind es berührt oder greift.
WAŻNE! Zawsze solidnie mocuj produkt do łóżeczka
lub kojca, używając wszystkich dostarczonych
mocowań i postępując zgodnie z instrukcjami.
Nie dołączaj dodatkowych sznurków lub pasków
do łóżeczka.
• Często sprawdzaj jakość zamocowania.
• Karuzelka może być używana od narodzin do
5 miesięcy.
• Karuzelka ma za zadanie stymulować wzrok
dziecka i nie powinna znajdować się w zasięgu
jego rączek.
FONTOS! Tartsa be a felerősítésre vonatkozó
utasításokat, és azoknak megfelelően, stabilan
szerelje a kiságyra vagy járókára a mellékelt
rögzítőkkel. Ne rögzítse további zsinegekkel és
pántokkal a kiságyhoz vagy járókához!
• Gyakran ellenőrizze!
• A termék forgó része a baba születésétől 5 hónapos
koráig használható.
• A kiságyra szerelhető forgó célja a vizuális
stimuláció, nem az, hogy a gyermek fogdossa.
DŮLEŽITÉ! Výrobek vždy dle návodu pevně
připevněte ke kolébce, dětské postýlce nebo ohrádce
pomocí všech přiložených upevňovacích prvků.
Pro připevnění ke kolébce nebo dětské postýlce
nepřidávejte žádné další provázky ani řemínky.
• Pevnost připevnění pravidelně kontrolujte.
• Pohyblivá část tohoto výrobku je vhodná pro děti
od narození do 5 měsíců.
• Tento kolotoč je určen k vizuální stimulaci nad
kolébkou nebo dětskou postýlkou a dítě by ho
nemělo chytat do rukou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok vždy podľa pokynov pripevnite
všetkými dodanými upevňovacími prostriedkami
na kolísku, detskú postieľku alebo ohrádku. Na
pripevnenie ku kolíske alebo detskej postieľke
nepridávajte žiadne ďalšie šnúry ani popruhy.
• Pripevnenie pravidelne kontrolujte.
• Pohyblivá časť výrobku sa môže používať od
narodenia do 5 mesiacov.
• Účelom kolotoča nad kolísku/ detskú postieľku je
vizuálna stimulácia a dieťa by naň nemalo siahať.
POMEMBNO! Izdelek z vsemi priloženimi elementi
za pritrditev vedno tesno pritrdite na zibelko/
otroško posteljico ali stajico v skladu z navodili.
Za pritrditev na zibelko/otroško posteljico ne
uporabljajte dodatnih vrvic ali trakov.
• Redno preverjajte.
• Mobilni del tega izdelka (vrtiljak) lahko uporabljate
od rojstva do 5 mesecev.
• Vrtiljak za zibelko/otroško posteljico je namenjen
le za vizualno spodbudo in ne zato, da bi se ga
malček dotikal.
IMPORTANT! Întotdeauna ataşaţi cu ajutorul tuturor
legăturilor disponibile, conform cu instrucţiunile.
Nu folosiţi curele adiţionale pentru a-l ataşa la
pătuţ/leagăn.
• Verificaţi frecvent produsul.
• Caruselul se poate folosi de la naştere până la
vârsta de 5 luni.
• Un carusel de pătuţ/leagăn este menit să stimuleze
vizual şi nu pentru a fi luat în mâini de către copil.
E RËNDËSISHME! Lidheni gjithnjë mirë me
krevatin/djepin ose rrethoren, duke përdorur të
gjitha kapëset, sipas udhëzimeve. Mos shtoni
lidhëse ose rripa të tjerë për ta montuar te
një krevat/djep.
• Kontrolloni rregullisht.
• Pjesa karusel e këtij produkti mund të përdoret nga
lindja e bebes deri në moshën 5 muaj.
• Karuseli për krevat/djep ka si qëllim të stimulojë
shikimin dhe nuk duhet kapur nga fëmija.
УВАГА! Завжди прикріплюйте до колиски/
ліжка або грального манежу усіма наданими
кріпленнями відповідно до інструкції. Не
прикріплюйте виріб додатковими мотузками чи
стрічками до колиски/ліжка.
• Регулярно перевіряйте.
• Рухома частина цього виробу може
використовуватися від народження до 5 місяців.
• Мобіле, що фіксується на ліжечку/колисці,
призначене для візуальної стимуляції, а не для
хапання дитиною.
8
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Всегда надежно
прикрепляйте к кроватке/колыбели или манежу
всеми креплениями в соответствии с инструкциями.
Не используйте дополнительные ленты и ремни для
крепления к кроватке/колыбели.
• Регулярно проверяйте надежность
крепления мобиля.
• Часть данного изделия, которая составляет
мобиль, может использоваться для малышей
с рождения до 5 месяцев.
• Мобиль для кроватки/колыбели предназначен
для развития зрения, а не для игры. Когда
малыш может касаться или хватать мобиль,
его нужно снять.
TÄHTIS! Kinnitage alati kõik leluga kaasas olevad
kinnitustarvikud kindlalt voodi või mänguaia võre
külge, järgige juhiseid. Ärge kasutage kinnitamiseks
lisanööre ega -paelu.
• Kontrollige aeg-ajalt kinnitusi.
• Lelukarussell sobib kuni viiekuistele lastele.
• Lelukarussell on imiku rahustamiseks ja tähelepanu
koondamiseks. See pole mõeldud selleks, et laps
saaks sellest kätega kinni haarata.
Uzmanību! Vienmēr stingri piestipriniet pie gultiņas vai
bērnu sētiņas ar komplektā iekļautiem stiprinājumiem.
Neizmantojiet papildus auklas vai lentas, lai
piestiprinātu pie gultiņas vai bērnu sētiņas.
• Pastāvīgi pārbaudiet stiprinājumus.
• Šīs rotaļlietas karuselīša daļa var tikt izmantota no
dzimšanas līdz 5 mēnešiem.
• Karuselis ir paredzēts bērna redzes stimulācijai,
tas nav domāts bērna tvērieniem.
DĖMESIO! Visada tvirtinkite šį gaminį prie lovelės ar
žaidimų maniežo pagal instrukcijas, panaudodami
visus tam skirtus dirželius. Juos suriškite tvirtai.
Tvirtindami jį prie lovelės ar žaidimų maniežo,
nenaudokite jokių papildomų virvių ar diržų.
• Dažnai patikrinkite.
• Ant lovelės pakabinamas žaislas yra skirtas
kūdikiams nuo gimimo iki 5 mėnesių amžiaus.
• Ant lovelės pakabinamas žaislas yra priemonė
vaizdiniam sužadinimui, kūdikis neturi jos pasiekti.
VAŽNO! Uvek dobro pričvrstiti sa svim predviđenim
kopčama za krevetac/kolevku ili ogradicu, u skladu
sa uputstvima. Nemojte stavljati dodatne vrpce ili
kaiševe radi pričvršćivanja na krevetac/kolevku.
• Često proveravajte.
• Pokretni deo ovog proizvoda može se koristiti od
rođenja do 5 meseci starosti.
• Vrteška na krevecu namenjena je za vizuelnu
stimulaciju i dete ga ne sme dohvatiti.
VAŽNO! Proizvod uvijek dobro pričvrstite svim
dobivenim pričvrščivaćima za kolijevku/dječji
krevetić ili ogradicu u skladu s uputama. Nemojte
dodavati nikakve dodatne trake ili kopče kako biste
postavili proizvod.
• Učestalo provjeravajte stabilnost proizvoda.
• Pokretni dio ovog proizvoda može se koristiti od
rođenja do 5 mjeseci starosti.
• Vrtuljak za kolijevku/dječji krevetić namijenjen je za
stimulaciju vida i dijete ga ne bi trebalo dodirivati.
9
Parts Teile Części Részek Díly Súčasti Sestavni deli
Piese Pjesët Деталі Детали Osad
Sastāvdaļas Dalys Delovi Sastavni dijelovi
Sast
3 Character Toy Spokes
3 Character Toy Spokes
3 Spielzeugspeichen
3 Spielzeugspeichen
3 zaczepy z wiszącymi zabawkam
3 zaczepy z wiszącymi zabawkam
3 játékfigurát tartó küllő
3 játékfigurát tartó küllő
3 paprsky s postavičkami
3 paprsky s postavičkami
3 tyčky na hračky zvieratká
3 tyčky na hračky zvieratká
3 prečke z igračkami
3 prečke z igračkami
3 spiţe pentru jucăriile personaje
3 spiţe pentru jucăriile personaje
3 rreze për lodrat
3 rreze për lodrat
3 спиці з іграшками
3 спиці з іграшками
3 спицы для веселых игрушек
3 спицы для веселых игрушек
Kolm erinevat lelu varrastega
Kolm erinevat lelu varrastega
3 rotaļlietas ar spieķiem
3 rotaļlietas ar spieķiem
3 virbai su pliušiniais žaisliukais
3 virbai su pliušiniais žaisliukais
3 vešalice za igračke sa likovima
3 vešalice za igračke sa likovima
3 životinjska lika na žbicama
3 životinjska lika na žbicama
Crib/Cot Connector
Crib/Cot Connector
Kinderbett-Verbindungsstück
Kinderbett-Verbindungsstück
Łącznik mocujący do łóżeczka
Łącznik mocujący do łóżeczka
Kiságy csatlakozó
Kiságy csatlakozó
Přípojka na kolébku nebo
Přípojka na kolébku nebo
dětskou postýlku
dětskou postýlku
Konektor na kolísku/postieľku
Konektor na kolísku/postieľku
Spojni del za zibelko/posteljico
Spojni del za zibelko/posteljico
Conector pentru pătuţ/leagăn
Conector pentru pătuţ/leagăn
Bashkuesi për krevatin/djepin
Bashkuesi për krevatin/djepin
Адаптер для ліжечка/колиски
Адаптер для ліжечка/колиски
Соединитель с детской
Соединитель с детской
кроваткой/колыбелью
кроваткой/колыбелью
Kinnitusplaat
Kinnitusplaat
Gultiņas/sētiņas stiprinājums
Gultiņas/sētiņas stiprinājums
Detalė skirta tvirtinimui prie lovelės
Detalė skirta tvirtinimui prie lovelės
ar žaidimų maniežo
ar žaidimų maniežo
Konektor za krevetac/kolevku
Konektor za krevetac/kolevku
Konektor za kolijevku/dječji krevetić
Konektor za kolijevku/dječji krevetić
Mobile Hub
Mobile Hub
Mobilekuppel
Mobilekuppel
Mechanizm karuzelki
Mechanizm karuzelki
A forgó agyrésze
A forgó agyrésze
Hlavice kolotoče
Hlavice kolotoče
Hlavica kolotoča
Hlavica kolotoča
kupola vrtiljaka
kupola vrtiljaka
Butucul caruselului
Butucul caruselului
Bucela e karuselit
Bucela e karuselit
Втулка мобіле
Втулка мобіле
Гнездо мобиля
Гнездо мобиля
Lelukarusselli kuppel
Lelukarusselli kuppel
Karuselīša pamats
Karuselīša pamats
Pakabinamo žaislo stebulė
Pakabinamo žaislo stebulė
Čvorište vrteške
Čvorište vrteške
Kupola vrtuljka
Kupola vrtuljka
Soother
Soother
Spieluhr
Spieluhr
Uspokajacz
Uspokajacz
Zenélő egység
Zenélő egység
Uklidňující hudební skříňka
Uklidňující hudební skříňka
Utišujúca hudobná skrinka
Utišujúca hudobná skrinka
Glasbena lučka za pomiritev
Glasbena lučka za pomiritev
Leagăn
Leagăn
Qetësuesi
Qetësuesi
Програвач
Програвач
Убаюкивающее устройство
Убаюкивающее устройство
Suigutusseade
Suigutusseade
Pamatne
Pamatne
Raminanti sistema
Raminanti sistema
Uređaj za umirivanje
Uređaj za umirivanje
Umirivač
Umirivač
3 Flat Spokes
3 Flat Spokes
3 flache Speichen
3 flache Speichen
3 płaskie zaczepy
3 płaskie zaczepy
3 sziromlevélben
3 sziromlevélben
végződő küllő
végződő küllő
3 ploché paprsky
3 ploché paprsky
3 ploché tyčky
3 ploché tyčky
3 ravne prečke
3 ravne prečke
3 spiţe plate
3 spiţe plate
3 rreze të sheshta
3 rreze të sheshta
3 пласкі елементи
3 пласкі елементи
3 плоские спицы
3 плоские спицы
Kolm laba
Kolm laba
3 plakanie spieķi
3 plakanie spieķi
3 plokšti virbai
3 plokšti virbai
su gyvūnėlių atvaizdais
su gyvūnėlių atvaizdais
3 ravne vešalice
3 ravne vešalice
3 plosnate žbice
3 plosnate žbice
Mobile Arm
Mobilearm
Ramię karuzelki
A forgó tartókarja
Rameno kolotoče
Rameno kolotoča
ročica vrtiljaka
Braţul caruselului
Krahu i karuselit
Ручка мобіле
Ручка мобиля
Lelukarusselli vars
Statīvs
Pakabinamo žaislo rankena
Drška vrteške
Nosač vrtuljka
Nosač vrtuljka
10
Battery Installation Einlegen der Batterien Instalacja baterii
Az elemek behelyezése Instalace baterií Inštalácia batérií
Vstavitev baterij Instalarea bateriilor Instalimi i baterive.
Встановлення батарейок Установка батареек
Patareide paigaldamine Bateriju ievietošana
Baterijų instaliavimas Postavljanje baterije Postavljanje baterija
• Loosen the screws in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver and remove the door.
• Insert three C (LR14) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screws. Do not over-tighten.
• If this product begins to operate erratically, you
may need to reset the electronics. Slide the
power/volume switch off and back on.
• When sounds become faint or stop, it’s time for an
adult to change the batteries.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
lösen. Die Abdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• Drei Alkali-Batterien C (LR14) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von
Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und
die Schrauben festziehen. Die Schrauben nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt
nicht mehr richtig funktioniert. In diesem Fall den
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und
wieder einschalten.
• Werden die Geräusche schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
1,5V x 3
C (LR14)
• Odkręć śruby pokrywy przedziału na baterie
za pomocą śrubokręta krzyżakowego
i zdejmij pokrywę.
• Włóż trzy baterie alkaliczne typu C (LR14).
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii
alkalicznych, które charakteryzują się dłuższym
czasem pracy.
• Załóż pokrywę przedziału na baterie i dokręć śruby.
Nie dokręcaj zbyt mocno.
• Jeśli produkt zaczyna działać nierówno, może być
konieczne zresetowanie układów elektronicznych.
W tym celu wyłącz i włącz zabawkę przełącznikiem
zasilania/głośności.
• Kiedy dźwięki stają się coraz słabsze lub nie
uruchamiają się, osoba dorosła powinna
wymienić baterie.
• Keresztfejű csavarhúzóval csavarja ki az elemtartó
rekesz fedelét rögzítő csavarokat, majd vegye le
a fedelet.
• Helyezzen be három C (LR14) alkáli elemet.
Tipp: célszerű alkáli elemeket használni, mert azok
hosszabb ideig működőképesek.
• Tegye vissza és csavarozza be az elemtartó rekesz
fedelét. Ne húzza meg túl erősen a csavarokat!
• Ha a termék rendellenes módon kezd működni,
állítsa alaphelyzetbe az elektronikáját. Kapcsolja
ki, majd kapcsolja be újra a játékot a főkapcsoló /
hangerő-szabályozó gombbal.
• Ha a hangok intenzitása csökken, vagy ha a játék
egyáltalán nem bocsát ki hangot, ki kell cserélni
az elemeket. Ezt felnőtt végezze.
• Křížovým šroubovákem povolte šroubky v krytu
přihrádky na baterie a otevřete jej.
• Vložte tři alkalické baterie typu C (LR14).
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie, které
vydrží déle.
• Kryt přihrádky na baterie opět zavřete a utáhněte
šroubky. Šroubky při utahování nepřetahujte.
• Pokud výrobek nebude fungovat správně, možná
bude nutné resetovat elektroniku. Vypínač
a ovladač hlasitosti posuňte do polohy vypnuto
a zase zpět do polohy zapnuto.
• Jakmile zvuky v hračce zeslábnou nebo ustanou
úplně, je třeba, aby dospělý vyměnil baterie.
• Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutky
v kryte batériového priestoru a kryt odložte bokom.
• Vložte tri alkalické batérie typu C (LR14).
Tip: Pre dlhšiu životnosť odporúčame používať
alkalické batérie.
• Vráťte kryt batériového priestoru na miesto
a utiahnite skrutky. Neuťahujte ich prisilno.