
Mile Wall
ITA. E’ obbligatorio che l’instal-
lazione e la messa in servizio
dell’apparecchio venga effet-
tuata da personale qualicato
nel rispetto delle norme im-
piantistiche nazionali vigenti.
Non aprire l’apparecchio in
caso di guasto ma contattare
l’assistenza.
UK. Connection and mainte-
nance of the luminaire must
be carried out by trained and
qualied staff only in com-
pliance with national safety
regulations. Do not open the
product in case of failure but
contact the support service.
ESP. Es obligatorio que la insta-
lación y la puesta en servicio
de la luminaria las realice per-
sonal cualicado que respete
los reglamentos de seguridad
nacionales vigentes. No abra
la luminaria en caso de avería;
póngase en contacto con el
servicio técnico.
FR. Il est impératif que l’instal-
lation et la mise en service de
l’appareil soient effectuées
par un professionnel qualié,
conformément à la régle-
mentation nationale en ma-
tière de sécurité. En cas de
panne, ne pas ouvrir l’appa-
reil mais contacter le service
d’assistance.
DE. Die Installation und die
Inbetriebnahme des Geräts
müssen von qualiziertem Per-
sonal gemäß den geltenden
nationalen Vorschriften für den
Anlagenbau durchgeführt
werden.
Bei Störungen darf das Gerät
nicht geöffnet werden.Wenden
Sie sich im Störfall an den Kun-
dendienst.
RU. Установка и подключение
устройства должны выполняться
квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими
нормами по безопасности.
Не открывайте изделие в случае
повреждение, свяжитесь с
поддержкой.
SA.
.
.
ITA. Prima di effettuare qualsi-
asi intervento sugli apparec-
chi togliere l’alimentazione
elettrica.
UK. Make sure there is no po-
wer connected to the tting
before carrying out any main-
tenance.
ESP. Antes de manipular el
aparato, desconectar la ali-
mentación eléctrica.
FR. Avant de procéder à tou-
te opération, toujours couper
l’alimentation électrique et
s’assurer qu’elle ne peut pas
être rétablie accidentelle-
ment.
DE. Vor Durchführung sämtli-
cher Arbeiten an der Leuchte,
ist der Netzstecker vom Stro-
manschluss zu trennen.
R U . Убедитесь, что
осветительный прибор не
подключен к источнику питания,
прежде чем начать любые
ремонтные действия.
SA.
.
OFF
ITA. Gruppo di Rischio 1
(IEC/TR 62778:2014)
UK. Risk Group 1
(IEC/TR 62778:2014)
ESP. Grupo de riesgo 1
(IEC/TR 62778:2014)
FR. Groupe de risque 1
(IEC/TR 62778:2014)
DE. Gefahrgruppe 1
(IEC/TR 62778:2014)
RU. Группа риска 1
(IEC/TR 62778:2014)
SA.
(IEC/TR 62778:2014)
.
ITA. Il modulo LED contenu-
to in questo apparecchio
di illuminazione può essere
sostituito esclusivamente dal
costruttore. Per un’eventuale
sostituzione, si prega contat-
tare il proprio rivenditore.
UK. The LED module contai-
ned in this luminaire shall be
replaced by the manufac-
turer only. For further infor-
mation, please contact your
supplier.
ESP. El módulo led contenido
en esta luminaria solo podrá
ser reemplazado por el fabri-
cante. Para más información
por favor contacte con el pro-
veedor.
FR. La source lumineuse LED
de cet appareil peut être rem-
placée seulement par le con-
structeur. Merci de contacter
votre revendeur.
DE. Das LED-Modul in dieser
Leuchte enthalten darf nur
vom Hersteller ersetzt werden.
Für weitere Informationen,
wenden Sie sich bitte an Ihren
Lieferanten.
RU. Светодиодный модуль
светильника должен
быть заменен только
производителем. За
дополнительной информацией
просим обратиться к Вашему
поставщику.
SA.
LED
.
.
Outdoor
ITA. Non installare il prodotto
in caso di pioggia, nebbia o
forte umidità.
UK. Do not install the luminai-
re in case of rain, fog or inten-
se humidity.
ESP. No instalar el producto
en caso de lluvia, niebla o
situaciones de alta humedad.
FR. N’installez pas l’appareil
en présence de pluie, brouil-
lard ou humidité intense.
DE. Die Leuchte nicht bei
Regen, Nebel oder hoher
Luftfeuchtigkeit installieren.
RU. Не проводите установку
светильника в дождь, туман и
при повышенной влажности.
SA.
.
ITA. Utilizzare un cavo di ali-
mentazione con tipologia
idonea (cavi essibili HAR
H05/07 RN-F o idonei per l’u-
tilizzo all’esterno): i cavi rigidi
possono compromettere la
tenuta attraverso il passaca-
vo.
UK. Use HAR H05/07 RN-F
exible cables or dedicated
cables for outdoor use only.
Stiff cables do not assure the
effectiveness of the cable
holder.
ESP. Utilizar un cable de ali-
mentación adecuado para
instalaciones de exterior (tipo
HAR H05/07 RN-F). Los cables
rígidos pueden comprometer
la estanqueidad del pasaca-
bles.
FR. Utiliser seulement des
câbles souples type <HAR>
H05/07 RN-F ou spécialement
conçus pour un usage à
l’extérieur. L’emploi de câbles
rigides risque de compromet-
tre l’étanchéité du passe-l.
DE. Für den Außenbereich
dürfen nur exible Kabel vom
Typ <HAR> H05/07 RN-F oder
typengleiche Kabel verwen-
det werden. Starre Kabel kön-
nen den Halt des Kabels in
der Kabeldurchführung nicht
gewährleisten
RU. Используйте гибкие
кабели HAR H05/07 RN-F, или
кабели, предназначенные для
использования вне помещений.
Силовые кабели постоянного
тока не гарантируют качество
кабельная муфта.
SA.
)
HAR H05 / 07 RN-F
:(
. /
<
H
A
R
>
H
0
5
/
0
7
R
N
-
F
INDOOR
OUTDOOR
ITA. I componenti elettronici
installati negli apparecchi
sono protetti da sovratensioni.
Per raggiungere una protezio-
ne addizionale raccomandia-
mo dei dispositivi di protezio-
ne supplementari.
UK. The electronic compo-
nents installed in the lumi-
naire are protected against
overvoltage.
To achieve greater device
protection we recommend
additional overvoltage pro-
tection components.
ESP. Los componentes elec-
trónicos instalados en la lumi-
naria están protegidos contra
sobretensiones.
Para obtener una protección
superior, recomendamos el
uso de dispositivos de protec-
ción adicionales.
FR. Les composants électroni-
ques installés dans les appa-
reils sont protégés contre les
surtensions.
Pour obtenir une protection
supplémentaire, nous re-
commandons d’ajouter des
dispositifs de protection sup-
plémentaires.
DE. Die in den Geräten instal-
lierten elektronischen Kompo-
nenten sind gegen Überspan-
nung geschützt.
Für einen höheren Schutzgrad
empfehlen wir zusätzliche
Schutzvorrichtungen.
RU. Электронные компоненты,
установленные в устройстве,
защищены от избыточного
напряжения.
Для достижения более высокой
защиты рекомендуются
дополнительные компоненты
защиты от избыточного
напряжения.
SA.
.
.
ITA. Fare funzionare gli appa-
recchi aperti per 30-60 minuti
prima di chiuderli.
UK. Switch the luminaire on
and let it work for 30-60 minu-
tes before closing it.
ESP. Encender el aparato
estando abierto, durante 30-
60 minutos antes de cerrarlo
completamente.
FR. Allumez l’appareil et
laissez-le en fonction pour 30-
60 minutes avant de le fermer
et terminer l’installation.
DE. Die Leuchten vor Ver-
schließen ca. 30-60 Minuten
offen brennen lassen.
RU. Перед закрытием включите
светильник на 30-60 минут.
SA.
30-60
CLOSE AFTER
30-60 MINUTES