FLOS IPNOS User manual

IPNOS
DESIGN BY NICOLETTA ROSSI AND GUIDO BIANCHI
22788 ISTR.MONT.IPNOS EUR-USA.indd 1 11/04/14 17:05

<EN><IT> ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
2 3
ATTENZIONE!
La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo rispettando
queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego;
é pertanto necessario conservarle.
AVVERTENZE:
- All’atto dell’installazione ed ogni volta che si interviene
sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata tolta la tensione
di alimentazione.
- L’apparecchio non può essere in alcun modo modificato
o manomesso, ogni modifica ne può compromettere la
sicurezza rendendo lo stesso pericoloso. FLOS declina
ogni responsabilità per i prodotti modificati.
- Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere sostituito da
FLOS o da personale qualificato al fine di evitare pericoli.
- L’apparecchio è esente dal rischio di emissione
fotobiologica.
- La sorgente luminosa non può essere sostituita dal
cliente. Per informazioni contattare FLOS.
- Il simbolo riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto deve essere smaltito in modo differenziato dai
rifiuti urbani.
DATI TECNICI
196 LED (15W totali).
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
- Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare esclusivamente
un panno morbido eventualmente inumidito con acqua e
sapone.
- Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
WARNING!
The safety of this fitting can only be guaranteed if these
instructions are observed, during both installation and
use. Please retain these instructions safety.
REMARKS:
- When installing and whenever acting on the appliance,
ensure that the power supply has been switched off.
- The appliance may in no way be modified or tampered
with, any modification may compromise safety causing
the appliance to become dangerous. FLOS declines all
responsibility for products that are modified.
- Should the external trailing cable get damaged,it must
be replaced by FLOS or by qualified personnel in order to
avoid any danger.
- The device carries no risk of photobiological emissions.
- T
he light source cannot be replaced by the customer.
Contact FLOS for information.
- The symbol shown on the device indicates that the
product must be thrown out in a different manner than
with the urban trashes.
TECHNICAL DATA
196 LED (15W Together).
CLEANING INSTRUCTIONS
- Use only a soft cloth to clean the appliance, dampened
with water and soap or mild cleanser if needed for
resistant dirt.
- Warning: do not use alcohol or other solvents.
22788 ISTR.MONT.IPNOS EUR-USA.indd 2 11/04/14 17:05

<DE> <FR> INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION
2 3
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der Leuchte,
wenn diese Anweisungen sowohl bei der Installation als
auch beim Gebrauch genau beachtet werden. Es ist daher
ratsam, sie aufzubewahren.
BEMERKUNGEN:
- Bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist
sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz abgeschaltet ist.
- Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder unerlaubt
geoeffnet werden, jede Veraenderung desselben kann die
Sicherheit in Frage stellen und somit gefaehrlich werden.
FLOS lehnt jede Verantwortung fuer unsachgemaess
behandelte Produkte ab.
- Falls das flexible äußere Kabel beschädigt wird, muß
es von FLOS oder von qualifiziertem Personal ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
- Das Gerät ist frei von photobiologischen Emissionsgefahren.
-
Die Leuchtquelle kann nicht vom Kunden ausgewechselt
werden. Für Informationen bitte FLOS kontaktieren.
- Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol zeigt
an, dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll entsorgt
werden muss.
TECHNISCHE DATEN
196 LED (15W insgesamt).
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich
weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man diese
mit Wasser und Seife oder mit einem neutralen
Reinigungsmittel anfeuchten.
- Achtung: Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden.
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l’on
respecte ces instructions soit en phase d’installation soit
pendant l’utilisation; il faut donc les conserver.
NOTICES:
- Au moment de l’installation et chaque fois que l’on
intervient sur l’appareil, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée.
- L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque
manière que ce soit, toute modification peut compromettre
la sécurité de celui-ci en le rendant dangereux. FLOS
décline toute responsabilité pour les produits modifiés.
- Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit être
remplacé par FLOS ou par le personnel qualifié afin d’éviter
des dangers.
- L’ appareil ne présente aucun risque photobiologique.
- La source lumineuse ne peut pas être substituée par
le client. Pour obtenir des informations, contacter la
société FLOS.
- Le symbole montré sur l’appareil indique que le
produit doit être éliminé d’une autre façon que celle avec
les déchets urbains.
DONNEES TECHNIQUES
196 LED (15W au total).
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement un
chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de l’eau et du
savon ou avec un détergent neutre pour les salissures
les plus tenaces.
Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents.
22788 ISTR.MONT.IPNOS EUR-USA.indd 3 11/04/14 17:05

<PT><ES> INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO
4 5
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la
condición de que se respeten las siguientes instrucciones,
tanto en la fase de instalación como de uso, por lo cual se
recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA:
- Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe
alguna operación en el aparato, asegurarse de haber
cortado la corriente eléctrica.
- El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o
forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la
seguridad haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier
responsabilidad por los productos modificados.
- Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido
por FLOS o por personal cualificado con el fin de evitar
situaciones peligrosas.
- El aparato no presenta ningún riesgo fotobiológico.
- La fuente luminosa no puede ser sustituida por el
cliente. Para más informaciones, ponerse en contacto
con FLOS.
- El símbolo que aparece en el aparato indica que el
producto debe ser eliminado en modo diferenciado del
resto de los desechos urbanos.
DATOS TECNICOS
196 LED (15W totales).
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente un
paño suave. En caso de suciedad más resistente, humedecer
el paño con agua y jabón o un detergente neutro.
- Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes.
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida somente se
respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação
como na de uso; portanto é necessário conservar tais
instruções.
ADVERTÊNCIA:
- Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe
alguna operación en el aparato, asegurarse de haber
cortado la corriente eléctrica.
- De forma alguma o aparelho deve ser modificado ou
alterado, toda e qualquer modificação pode comprometer
a segurança tornando o aparelho perigoso. FLOS declina
toda e qualquer responsabilidade pelos produtos
modificados.
- Se o cabo flexível está danificado, deve ser substituído
pela FLOS ou por pessoal qualificado para evitar qualquer
perigo.
- O aparelho está livre do risco de emissão fotobiológica.
- A fonte luminosa não pode ser substituída pelo
cliente. Para maiores informações contactar FLOS.
- O símbolo indicado no aparelho indica que o produto
deve ser eliminado de forma diferenciada em relação ao
lixo urbano.
DADOS TÉCNICOS
196 LED (15W totais).
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO
- Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente um
tecido macio eventualmente úmido com água e sabão ou
detergente neutro para a sujeira mais difícil.
- Atenção: não utilizar álcool ou solventes.
22788 ISTR.MONT.IPNOS EUR-USA.indd 4 11/04/14 17:05

<RUS>
< J >
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ
取り付けおよびご使用方法
4 5
ВНИМАНИЕ!
Надёжность устройства гарантируется только
при соблюдении данных инструкций, как в
фазе монтажа, так и при применении, поэтому
необходимо обеспечить их сохранность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
- В момент установки и каждый раз при
проведении работ с устройством, убедиться в
снятии напряжения питания.
- Устройство не может изменяться или
разбираться, любые изменения могут нарушить
надёжность, делая его опасным. FLOS не несёт
ответственность за измененную продукцию.
- При повреждении гибкого кабеля он должен
быть заменён FLOS или квалифицированным
персоналом в целях предотвращения опасности.
- Устройство не обладает риском
фотобиологической эмиссии.
- Источник света не может быть заменен
заказчиком. Для получения информации
связаться с компанией FLOS.
- Символ приведённый на устройстве, указывает
на то, что данная продукция должна быть
переработана отдельно от городских отходов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
196 LED (15Вт ОБЩ).
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ УСТРОЙСТВА
- Для очистки устройства использовать только
мягкую тряпку, смоченную водой с мылом или
нейтральным моющим средством для наиболее
стойких загрязнений.
- Внимание: Не использовать спирт или другие
растворители.
警告
安全な器具の取り付けおよびご使用のため
に、取扱説明書に従って作業を行ってくださ
い。また、取扱説 明書は必ず保管してください。
注意
- 取り付け作業および取り外しや再取り付け時
には、必ず電源を切ってください。
- 危険ですので、器具を改造したり、部品を追
加・変更して使用しないでください。改造した
製品に対して は、FLOSは一切責任を負いませ
ん。
- 可とうケーブルが損傷した場合、危険防止のた
め、必ずFLOS社または有資格者にケーブルの
交換を依 頼してください。
- 器具は光生物学上の光害リスクはありません。
- 光源はお客様の手でお取り替えいただけませ
ん。 詳しくはFLOSまでお尋ね下さい。
- 器具上の表示 は、一般ごみと区別して本製
品を廃棄しなければならないことを表します 。
技術的な仕様
196 発光ダイオード (トータル15W)。
器具の清掃について
- 器具の清掃には、柔らかい布を使用してくださ
い。落ちにくい汚れは、柔らかい布を石鹸水また
は薄めた 中性洗剤に浸し、十分に絞ってから拭
き取ってください。
注 意: アルコールや溶剤などは使用しないでく
ださい。
22788 ISTR.MONT.IPNOS EUR-USA.indd 5 11/04/14 17:05

6 7
Fig. 1a
INDOOR
A
B
C
22788 ISTR.MONT.IPNOS EUR-USA.indd 6 11/04/14 17:05

6 7
<IT> Fig.1a VERSIONE INDOOR - Inserire la spina (A) nell’alimentatore (B) utilizzando le apposite guide fino
ad avvertire lo scatto di aggancio (utilizzare la tipologia di spina corretta per la regione in cui si installa
l’apparecchio); collegare lo spinotto (C) all’alimentatore bloccandolo con una rotazione di 90° in senso orario.
<EN> Fig.1a INDOOR VERSION - Insert the plug (A) into the feeder unit (B). By using the guides snap it inside its
apposite slot (use the correct type of plug for the area in which the device must be installed), connect the plug
(C) to the feeder unit locking it in by rotating it 90° clockwise.
<DE> Abb.1a AUSFÜHRUNG INDOOR - Stecker (A) über die vorgesehenen Führungen bis zum Einrasten in das
Netzgerät (B) einführen (es ist der in dem entsprechenden Benutzerland des Geräts richtige Steckertyp zu
verwenden); Steckerstift (C) mit dem Netzgerät verbinden und mit einer 90°-Drehung im Uhrzeigersinn
blockieren.
<FR> Fig.1a VERSION INDOOR - Insérer la fiche (A) dans le boîtier d’alimentation (B) en utilisant les guides prévus
jusqu’au verrouillage des crochets (utiliser le type de prise correcte en fonction du pays où est installé
l’appareil); connecter la petite fiche (C) au boîtier d’alimentation et la bloquer par une rotation de 90° dans le
sens des aiguilles d’une montre.
<ES> Imag.1a VERSIÓN INDOOR - Introducir el enchufe (A) en el alimentador (B) utilizando las adecuadas guías hasta
que se advierta el golpe de enganche (utilizar la tipologia de enchufe correcto para la región donde se instala
el aparato); unir el enchufe (C) en el alimentador bloqueandolo con una rotación de 90° en sentido horario.
<PT> Fig.1a VERSÃO INDOOR - Colocar o pino (A) no alimentador (B) utilizando as guias apropriadas até sentir o
engate de acoplamento (utilizar o tipo de pino correcto para a região na qual se instala o aparelho); conectar o
pino (C) no alimentador bloqueando com uma rotação de 90° no sentido horário.
<RUS>
Рис.1a ВЕРСИИ INDOOR - Вставить вилку (A) в блок питания (B) при использовании
специальных направляющих до щелчка сцепления (использовать вилку соответствующего
типа для целей, для которых предназначено устройство); подсоединить штырь (C) к блоку
питания, блокируя его посредством вращения на 90° по часовой стрелке.
< J > 図1a. バージョン“ INDOOR - プラグ(A)を電源アダプター(B)にカチっと音が聞こえるま
で、しっかりと挿入します(プラグタイプはご利用になる地域に適した物をご利用下さい)。
また電源アダプターを固定した状態で丸プラグ(C)を90度時計回りに回しながら接続しま
す。
22788 ISTR.MONT.IPNOS EUR-USA.indd 7 11/04/14 17:05

8 9
Fig. 2 INDOOR
100%
OFF 100%
10%
<IT> Fig.2 VERSIONE INDOOR - La pressione
del pulsante (D) provoca nell’ordine: 1 -
Accensione al 100% dell’intensità luminosa;
2 - Spegnimento. Ad apparecchio acceso una
pressione prolungata del pulsante provoca
il decremento progressivo dell’intensità
luminosa fino al 10% e, ad una nuova
pressione prolungata, l’incremento fino al
100%. Al raggiungimento dell’intensità voluta
interrompere la pressione del pulsante.
NOTA: Grazie alla memoria della scheda led,
l’apparecchio si riaccende allo stesso livello
di intensità luminosa impostato al momento
dello spegnimento.
<EN> Fig.2 INDOOR VERSION - Pressing the
push button (D) triggers the following, in
order: 1 - Turn-on at 100% light intensity;
2 - Turn-off. With the device on holding
down the button gradually decreases the
light intensity down to 10% and holding the
button down again increases it up to 100%.
Take your finger off the button when you reach
the desired intensity. NOTE: Thanks to the
memory card, the device comes on again at the
same light intensity set when it was turned off.
<DE> Abb.2 AUSFÜHRUNG INDOOR - Das Drücken
der Taste (D) bewirkt in nachstehender Reihe
folge: 1 - Einschalten mit 100% der Lichtstärke;
2 - Abschaltung. Bei eingeschalteter Leuchte
bewirkt ein verlängerter Tastendruck die
kontinuierliche Verringerung der Lichtstärke
bis zu 10% und ein neuerlich verlängerter
Tastendruck die Verstärkung bis zu 100%. Bei
Erreichen der gewünschten Helligkeit den
D
22788 ISTR.MONT.IPNOS EUR-USA.indd 8 11/04/14 17:05

8 9
Tastendruck abbrechen. ANMERKUNG: Dank des Speichers der LED-Karte schaltet sich die Leuchte mit derselben
Lichtstärke wieder ein, die zum Zeitpunkt des Abschaltens eingestellt war.
<FR> Fig.2 VERSION INDOOR - Appuyer sur le bouton (D) pour, dans l’ordre: 1 - Allumer à 100% d’intensité lumineuse;
2 - Eteindre. Une fois l’appareil allumé, une pression prolongée du bouton entraine la baisse progressive de
l’intensité lumineuse jusqu’à 10% puis, une nouvelle pression prolongée augmente l’intensité jusqu’à 100%.
Relâcher le bouton lorsqu’on a atteint l’intensité désirée. NOTE: Grâce à la mémoire de la carte Led, l’appareil se
rallume au même niveau d’intensité lumineuse qui avait été défini avant qu’il soit éteint.
<ES> Imag.2 VERSIÓN INDOOR - La presión del botón (D) provoca lo siguiente (en este orden): 1 - Subida al 100% de la
intensidad luminosa; 2 - Apagado. Con el aparato encendido, con una presión prolongada del botón hará que la
intensidad luminosa disminuya progresivamente hasta el 10% y, con una nueva presión prolongada, el aumento
hasta el 100%. Cuando alcance la intensidad deseada, deje de pulsar el botón. NOTA: Gracias a la memoria de
la tarjeta LED, el dispositivo se activa en el mismo nivel de intensidad luminosa alcanzada en el momento del
apagado.
<PT> Fig.2 VERSÃO INDOOR - A pressão do botão (D) provoca por esta ordem: 1 - Activação a 100% da intensidade
luminosa; 2 - Desactivação. Com o aparelho aceso, premir prolongadamente o botão provoca o decremento
progressivo da intensidade luminosa até 10% e, premindo novamente, o incremento até 100%. Ao atingir a
intensidade desejada, libertar o botão. NOTA: graças à memória da placa LED, o aparelho activa-se no mesmo
nível de intensidade luminosa programado no momento da desactivação.
<RUS>
Рис.2 ВЕРСИИ INDOOR - С помощью нажатия кнопки (D) обеспечивается следующий
порядок включения: 1 - 100% интенсивности света; 2 - Гашение. При включенном устройстве
длительное нажатие кнопки вызывает прогрессивное уменьшение интенсивности света до
10%, и дальнейшее увеличение интенсивности до 100% - при новом длительном нажатии.
При достижении желаемой интенсивности света убрать руку от кнопки. ПРИМЕЧАНИЕ:
Благодаря памяти схемы led устройство при включении имеет ту же интенсивность света,
что и в момент выключения.
< J > 図 2 . バージョン“ INDOOR -"ボタンを押すことによって順番に以下のことが起こります:1-明
るさの度合いが100%で点灯する。 2- 消灯。器具が点灯 している時にボタンを押し続け
ると10%まで徐々に明るさの度合いが減少し、更に新しく押し続けると100%まで増加し
ます。お好みの明るさに達したらボタンから指を離して下さい。メ モ: ledメモリーカードのお
かげで器具が新しく点灯される際には、消灯時の設定と同じ明るさで点灯します。
22788 ISTR.MONT.IPNOS EUR-USA.indd 9 11/04/14 17:05

10 11
Fig. 1b
OUTDOOR
D
22788 ISTR.MONT.IPNOS EUR-USA.indd 10 11/04/14 17:05

10 11
22788 - 11/04/2014
<IT> Fig.1b VERSIONE OUTDOOR - L’apparecchio esce dalla fabbrica già pronto per il funzionamento, è pertanto
sufficiente inserire la spina nell’alimentazione ed agire sull’interruttore (D).
<EN> Fig.1b OUTDOOR VERSION - The apparatus leaves the factory ready for immediate use, so it is sufficient to
insert the plug into a power socket and turn on the switch (D).
<DE> Abb.1b AUSFÜHRUNG OUTDOOR - Das Gerät ist betriebsfertig, es ist daher ausreichend, die Steckdose
einzustecken und den Schalter (D) zu betätigen. .
<FR> Fig.1b VERSION OUTDOOR - L’appareil sort de l’usine déjà prêt pour le fonctionnement et il suffit donc d’insérer
la fiche à l’alimentation et d’appuyer sur l’interrupteur (D).
<ES> Imag.1b VERSIÓN OUTDOOR - El aparato sale de la fábrica ya preparado para su funcionamiento, y, por tanto, es
suficiente introducir la toma de alimentación y apretar el interruptor (D).
<PT> Fig.1b VERSÃO OUTDOOR - O aparelho sai da fábrica já pronto para o funcionamento, portanto é suficiente
inserir na tomada e ligar o interruptor (D).
<RUS>
Рис.1b ВЕРСИИ OUTDOOR - Осветительный прибор поставляется готовым для
функционирования, поэтому достаточно вставить вилку в розетку питания и воздействовать
на выключатель (D).
< J > 図1b. バージョン“ OUTDOOR - 器具は工場出荷時点で、既に通常機能する様に設定されて
います。ですので、電気プラグをコンセントに差し、スイッチ(D)をオンにするのみで直ぐに当社
製品をご利用いただけます。
22788 ISTR.MONT.IPNOS EUR-USA.indd 11 11/04/14 17:05

www.flos.comwww.flos.com
22788 ISTR.MONT.IPNOS EUR-USA.indd 12 11/04/14 17:05
Table of contents
Other FLOS Outdoor Light manuals

FLOS
FLOS F1584018 User manual

FLOS
FLOS BELLHOP User manual

FLOS
FLOS Walkstick Pipe 1 User manual

FLOS
FLOS CAPTAIN FLINT User manual

FLOS
FLOS IC F Outdoor User manual

FLOS
FLOS Michael Anastassiades COPYCAT F1952030 User manual

FLOS
FLOS Melrie User manual

FLOS
FLOS F1583018 User manual

FLOS
FLOS SERENA F6582054 User manual

FLOS
FLOS ARCO User manual

FLOS
FLOS SUPERLOON User manual

FLOS
FLOS ARIETTE 2 User manual

FLOS
FLOS PATRICIA URQUIOLA TATOU T1 User manual

FLOS
FLOS Clessidra User manual

FLOS
FLOS ARES Pan User manual

FLOS
FLOS Last Order User manual

FLOS
FLOS KELVIN LED F User manual

FLOS
FLOS MILE WALL Series User manual

FLOS
FLOS COORDINATES F User manual

FLOS
FLOS GLO-BALL BASIC User manual