
Melrie - Maxi Melrie
QUALIFIED
STAFF
A. E’ obbligatorio
allazione e la messa
vizio dell’appar
engano effettuate
qualicato
to delle norme vigenti.
. Connection
enance of the luminair
ust be carried out by trained
qualied staff only,
with the r
orce.
. El montaje del aparato
fases de manutención
tervienen en el mismo,
seguidas por
o.
L’installation et
enance de l’appar
ent être conées à d
.
. Der Anschluss der Leucht
die entspre
rtungsarbeiten dürf
von qualiziert
chleuten durchgeführt
rden.
. Сборка и установка
т
олько
специально обученными
квалифицированными
специалис
тами.
ITA. Prima di effettuare qualsiasi
intervento sugli apparecchi
togliere l’aliment
elettrica.
UK. Make sure there is no powe
connected to the tting befor
carrying out any maintenance.
ESP. Antes de manipular
aparato, desconectar la
alimentación eléctrica.
FR. Avant de procéder à tout
opération, toujours couper
l’alimentation électrique et
s’assurer qu’elle ne peut
être rétablie accidentellement.
DE. Vor Durchführung
sämtlicher Arbeiten an der
Leuchte, ist der Netzstecker v
Stromanschluss zu trennen.
RU. Убедитесь, что
осветительный прибор не
подключен к источнику
питания, прежде чем начать
любые ремонтные действия.
OFF
ITA. Non installare il prodotto
caso di pioggia, nebbia o fort
umidità.
UK. Do not install the luminair
in case of rain, fog or int
humidity.
ESP. No instalar el producto
caso de lluvia, niebla
situaciones de alta humedad.
FR. N’installez pas l’appareil
présence de pluie, brouillard
humidité intense.
DE. Die Leuchte nicht bei Regen,
Nebel oder hoher Luftfeuchti-
gkeit installieren.
RU. Не проводите установку
светильника в дождь, туман и
при повышенной влажности.
ITA. Gruppo di Rischio 1
UK. Risk Group 1
ESP. Grupo de riesgo 1
FR. Groupe de risque 1
DE. Gefahrgruppe 1
RU. Группа риска 1
ITA. Utilizzare un cavo
i
alimentazione con tipologia
idonea (cavi essibili HAR
H05/07 RN-F o idonei per
l’utilizzo all’esterno): i cavi rigidi
possono compromettere la
tenuta attraverso il passacavo.
UK. Use HAR H05/07 RN-F
exible cables or dedicated
cables for outdoor use only. Stiff
cables do not assure the
effectiveness of the cable
holder.
ESP. Utilizar un cable de
alimentación adecuado para
instalaciones de exterior (tipo
HAR H05/07 RN-F). Los cables
rígidos pueden comprometer
la estanqueidad del
pasacables.
FR. Utiliser seulement des
câbles souples type <HAR>
H05/07 RN-F ou spécialement
conçus pour un usage
l’extérieur. L’emploi de câbles
rigides risque de compromettre
l’étanchéité du passe-l.
DE. Für den Außenbereich
dürfen nur exible Kabel vom
Typ <HAR> H05/07 RN-F oder
typengleiche Kabel verwendet
werden. Starre Kabel können
den Halt des Kabels in der
Kabeldurchführung nicht
gewährleisten
RU. Используйте гибкие кабели
HAR H05/07 RN-F, или кабели,
предназначенные для
использования вне помещений.
Силовые кабели постоянного
тока не гарантируют качество
кабельная муфта.
<HAR> H05/07 RN-F
ITA. Fare funzionare g
apparecchi aperti per
minuti prima di chiuderli.
UK. Switch the luminaire on
let it work for 30-60 minutes
before closing it.
ESP. Encender el aparat
estando abierto, durante
minutos antes de cerr
completamente.
FR. Allumez l’appareil et
laissez-le en fonction pour
minutes avant de le fermer et
terminer l’installation.
DE. Die Leuchten vo
Verschließen ca. 30-60 Minut
offen brennen lassen.
RU. Перед закрытием включите
светильник на 30-60 минут.
CLOSE AFTER
30-60 MINUTES
A. Pulire periodicamente
ecchi per rimuovere
uli di sporco che si
ano sulle griglie e nella
esta delle viti. Pulire le parti
utilizzando appositi
tergenti.
. Keep the luminaire clean to
event dirt deposit on frames
screws’ head. On st
ts use dedicated
y.
. Limpiar periódicamente los
atos para retirar la
ulación de sedimentos
ados sobre los aros y
de los tornillos.
partes de acero utilizando
tergente adecuado.
Nettoyez l’appar
pour évite
xidation de la collerette e
vis. Nettoyez les parties
avec des pr
.
. Die Leuchten regelmäßig
om Schmutz befreien, der s
den Rastern und d
aubenköpfen ansammelt
ahlteile nur mit dafür
en Mitteln reinigen.
. Содержите светильник
стоте, избегайте н
на рамке и головках винт
я стальных деталей используйт
лько соответствующие средства.
A. Sostituire il vetro/diffusor
ricambio originale ARES
ottura.
. In case of break of
fuser use original
e parts only.
.En caso de rotura d
al/difusor, substituirlo
ecambios originales ARES.
Remplacez le verre/diffuseur
par des pièces de
change originales ARES.
. Defekte gläser/diffusor
rch original ARES Ersatzt
. Производите з
того стекла ARES то
лько
оригинальными запасными
час
тями.
A. Nessuna parte
ecchio, deve stare a
atto diretto con sostanze
aggressive
es.
rtilizzanti, diserbanti, calce).
. Keep away from aggressive
and chemical
tances (e.g. fertilizer,
eed-killer, lime).
. Ninguna parte del aparato
estar en contacto directo
erreno o con sustancias
agresivas
ertilizantes, herbicidas,cal,
.
Gardez l’appareil à l’abri de
oute substance chimique
essive (engrais, désherbant,
. Die Leuchte darf nicht mit
oder aggressiven
anzen (wie z.B. Düngemit-
el, Unkrautvertilgungsmittel,
lk) in Kontakt kommen.
. Необходимо избегать
веществ. При
тановке внешние детали
должны быть
от прямого контакта
агрессивными и химическими
твами (удобрения,
ербициды, лимон и т.д.).
NO
A. Bloccare e sbloccare le viti
chiusura con sequenza
ernata.
. Tighten and release screw
ernately or crosswise.
. Apretar y aojar los tornillos
e de modo alterno.
Vissez et dévissez les vis
.
. Verschlußschrauben über
euz öffnen und schließen.
. Закручивайте
те винты не сразу до
а постепенно
т-накрест.
1
3
2
4