GBC GBC MultiBind 220 User manual

G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
T
Kullanım Kılavuzu
K
Οδηγίες
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
o
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
Q
Instrukcja obsługi
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
o
Руководствo по
зкcплyатации
NO
FI
CZ
RUS
MultiBind
220 & 320

English 4
Français 8
Deutsch 12
Italiano 16
Nederlands 20
Español 24
Português 28
Türkçe 32
Ελληνικά 36
Dansk 40
Suomi 44
Norsk 48
Svenska 52
Polski 56
Česky 60
Magyar 64
Pyccкий 68

4
2120 23
18 19
22
15
1716
14
10
11 1312
7 986
1 3 52 4
1 2 3 4 5 6 7
8 9 J K L M N O

Location of controls
1Limit stop for comb and wire
2Transport Guard
3Adjustable Paper Edge Guide (4 hole)
4Adjustable Paper Edge Guide (21 Hole)
5Document Stand
6Punching lever
7De-selectable Punching Pins (MB 320 only)
8Comb Size Guide (in the binder channel)
9Comb holder
JWire Binding Channel (MB 320 only)
KBinding Lever
LPunching Slot (4 holes)
MPunching Slot (21 Hole)
NMargin Depth Selector (MB 320 only)
OClippings Tray
4
Special notice
Thank you for choosing a GBC Binding machine. We aim to
produce quality binding machines at an affordable price, with
many advanced features to enable you to create excellent
results every time. Before using your machine for the first time,
please take a few minutes to read through this guide and retain
these instructions for future reference.
Safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS
IMPORTANT TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS INSTRUCTION
MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY
MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
Please note that your MultiBind machine has been designed
exclusively for punching and binding paper material and PVC
plastic foils. Only use the unit for this purpose and do not
attempt to process any other materials. This will ensure a long
service life and prevent any damage to the mechanical function
of your binding machine.
• In order to avoid overloading your machine, please refer
to the maximum punch guide located on the front of your
machine before punching.
• When punching PVC/PP covers, we recommend the cover be
punched with some paper either side.
• DO NOT punch metallic objects such as staples or paper
clips.
• Please empty the waste tray regularly.
• Ensure that the machine is operated on a at stable surface.
• Never lift the machine by the punching handle. Always use
the hand grips located on the side of the machine.
• To avoid risk of injury DO NOT put your ngers into the wire
binding channel.
• The binder is not to be exposed to temperature / humidity
conditions that would cause condensation. Maximum ambient
temperature: 40ºC
m
Tips on use
The cutting blades of your MultiBind machine were coated with
oil during manufacture in order protect against corrosion and to
ensure easy running.
• Before using the unit properly for the rst time, it is advisable
to carry out several punching operations using old paper in
order to remove all traces of the oil from the components.
• Test the punching results using old paper before you punch
the final document.
• Use only original GBC accessories and parts.
The unit is maintenance-free when used correctly for its
intended application.
Specifications
Type of Punch
Max. Punch Capacity per lift
(80 gsm)
Max Punch Capacity per lift
Foils/PVC Covers
Max. Approx. Binding Capacity
(80 gsm)
Paper Formats,
Max Binding Element Cap
Anti- Jam Feature
De-Selector Pins
Comb/Wire Size Selector
Margin Depth Selector
Additional Features
Machine Dimensions mm
(HxWxD mm)
Weight
GBC MultiBind 320
Manual
20 CombBind & WireBind 21,
30 4Hole
2 x Foils/PVC Covers (0.2mm)
450 CombBind, 125
(WireBind 21)
A4, A5, 315mm
51mm CombBind,
14 mm (WireBind 21)
X
7 Disengageable
3
3
Foldaway design
125x425x425
12.4kg
GBC MultiBind 220
Manual
20 CombBind, 30 4Hole
2 x Foils/PVC Covers (0.2mm)
450 CombBind
A4,315mm
51mm CombBind
X
Fixed 21 loop/4 Hole
X
Fixed
Foldaway design
125x425x425
11.5kg

5
G
Preparing the unit
• Place the unit on a stable surface.
• Fold up the document stand (cover) (see g 1.1)
• Push the two transport locks of the transport guard inwards
(see g 1.2)
• Move the punch handle upwards until the limit stop (see g
1.3)
• Move the binding lever upwards until the limit stop. A spring
in the unit presses the binding lever a few centimetres to the
side so that you can use this easily. (see g 2)
Your MultiBind machine is now ready for use.
4 Hole Punching
1 Set the paper edge guide (see g 3)
2Punching
• With the handle in the upright position, insert the sheets
into the 4 hole punching channel.(max 30 sheets 80 gsm)
Making sure the pages are ush to the edge guide. (See
g 4)
• Press the punching level downwards to punch. Return the
handle to the original position. (See g 5)
• Remove the document.
Custom Binding
The MultiBind 320 has 7 de-selectable punching pins to punch
different paper sizes (e.g. A5)
To adjust the punching pins: (see g 10)
• Fold the transparent covering upwards.
• Press the button relevant to each blade (button down = blade
in position, button up = blade retracted).
Note: The blades can only be retracted and re-inserted when
the punch handle has been moved to the upward position.
Comb/Wire Punching
(21 holes, rectangular)
1 Set the paper edge guide (see g 6)
2 Setting the Margin depth (MB 320 only)
• Adjust the rotating button on the right side of the
punching channel to the required punching depth. (The
correct punching depth makes it easier to turn over the
pages of the document.) (see g 7)
3Punching
• With the handle in the upright position, insert the sheets
into the 21 hole punching channel.(max 20 sheets 80
gsm) Making sure the pages are ush to the edge guide.
(See g 8)
• Press the punching level downwards to punch. Return the
handle to the original position. (See g 9)
• Remove the document.
Comb Size 6-8 10-12 14-19 22-51
Perforation depth 1 2 3 4

6
How to bind using 21 loop wires
(MB 320 only)
Wires are intended for one-off use only. In contrast to the
plastic combs these cannot be re-opened and closed.
1 Select the correct wire size (see g 16)
• Hold the material to be bound in the wire binding channel
• Press the binding lever downwards and read off the
required wire size from the left and scale of the pressure
bar.
2 Insert the wire (see g 17)
• Insert the wire with the open side facing front into the
wire holder.
3 Insert the document onto the wire (see g 18)
• Load each punched paper stack onto the wire.
• Remove the document with the wire from the wire holder.
4 Closing the wire (see g 19)
• Slide the button downwards. (see g 13)
• Using your left hand, hold the document in the binding
channel in such a way that the wire stops with the open
end facing down.
• With your right hand press the binding lever down as far
as is necessary until the wire is perfectly closed.
Note: Many Identical documents can be bound quickly by
settingthemachinetoremembertheexactpositionyouclosed
the wire to. To do this simply slide the wire closing button
upwards until it stops.The wire can now not close any further
than your setting. (see g 13)
Comb Binding
1 Select the correct comb size (See g 11)
• Insert the entire document to be bound into the binder
channel. Press the binding lever downwards and read
off the required comb size from the scale on the mobile
pressure bar. Use the table if you intend to bind more
than approx. 125 sheets of 80g paper (comb larger than
14mm).
2 Insert and open the comb (see g 12)
• Place the plastic comb with the open side facing upwards
into the comb holder.
• Press the binding lever downwards so that the comb
opens fully and the material to be bound can be inserted
easily.
Note (MB320 only): Many Identical documents can be
bound quickly by setting the machine to remember the
exact position you opened the comb to. To do this simply
slide the comb opening button upwards until it stops. The
comb can now not open any further than your setting. (see
g 13)
3 Load the punched paper onto the comb (see g 14)
• Load each punched paper stack onto the comb.
4 Close the comb (see g 15)
• Move the binding lever back to its uppermost position.
• Remove your bound document from the unit.
Max. Sheet Comb Size
Number
145 16
165 19
195 22
225 25
240 28
280 32
330 38
390 45
450 51

7
G
Transporting or storing the unit
1 Locking the unit (see g 20)
• Press the binder lever towards the unit and fold this
downwards (1).
• Push down the punching lever (2).
• Push the two latches outwards to lock the punching lever
(3). Make sure that the punch handle can no longer be
moved.
• Fold down the document stand (4).
2 Transporting or storing the unit (see g 21)
You can now use the punch handle as a carrying handle.
This lets you transport the unit easily and it can now be
stored either in an upright position or lying down.
Warning: Danger of injury! Before transporting the
unit,alwaysmakesurethatthepunchingleverhasbeen
correctly locked.
Emptying the clippings tray
1 Lock the unit. (see g 20)
2Place the unit in an upright position and fold out the tray on
the underside of the unit and empty it. (see g 22)
3 Replace the tray until the spring locks into place. (see g
23)
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years from
date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee
period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either
repair or replace the defective machine free of charge. Defects
due to misuse or use for inappropriate purposes are not
covered under the guarantee. Proof of date of purchase will
be required. Repairs or alterations made by persons not
authorised by ACCO Brands Europe will invalidate the
guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to
the specifications stated. This guarantee does not affect the
legal rights which consumers have under applicable national
legislation governing the sale of goods.
Register this product online at www.accoeurope.com

8
Emplacement des pièces
1Bouton de verrouillage de peigne
(plastique/métal)
2Loquets de protection
3Butée papier réglable (perforation à 4 trous)
4Butée papier réglable (perforation à 21 trous)
5Porte-document
6Poignée de perforation
7Poinçons débrayables
(uniquement sur la MB 320)
8Indicateur de diamètre peigne plastique
(dans la fente de perforation)
9Support de peigne plastique/métal
JFente de reliure à peigne métal
(uniquement sur la MB 320)
KLevier de reliure
LFente de perforation (4 trous)
MFente de perforation (21 trous)
NSélecteur de profondeur de marge
(uniquement sur la MB 320)
OBac à confettis
Notification spéciale
Merci d’avoir choisi une thermorelieuse GBC. Nous visons à
produire des machines de qualité à un prix abordable et offrons
de nombreuses fonctions sophistiquées garantissant d’excellents
résultats à chaque usage. Avant d’utiliser votre machine pour
la première fois, veuillez prendre quelques minutes pour lire
attentivement ce guide.
Consignes de sécurité
VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST IMPORTANTE
POUR ACCO BRANDS EUROPE. DANS CE MANUEL D’UTILISATION ET
SUR LE PRODUIT, VOUS TROUVEREZ DES MESSAGES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS. MERCI DE LES LIRE TRÈS ATTENTIVEMENT.
Veuillez noter que votre machine MultiBind a été conçue
exclusivement pour la perforation et la reliure de feuilles de papier
et de couvertures en plastique PVC. Ne l’utilisez pas à d’autres
fins, ni avec d’autres matériels. Vous assurerez ainsi un long cycle
de vie à votre perforelieuse et éviterez tout dommage mécanique.
• Pour éviter de surcharger votre machine, veuillez vérier le guide
de perforation maximum qui se trouve à l’avant de l’appareil
avant de perforer.
• Lorsque vous perforez des couvertures en PVC/PP, nous vous
recommandons de glisser la couverture entre deux feuilles de
papier avant de la perforer.
• NE PERFOREZ PAS d’objets métalliques comme des agrafes ou
des trombones.
• Veuillez vider régulièrement le tiroir à confettis.
• Assurez-vous que la machine est utilisée sur une surface plane
et stable.
• Ne soulevez jamais la machine par la poignée de perforation.
Utilisez toujours les poignées situées sur le côté de la machine.
• Pour éviter les risques de blessure, NE METTEZ PAS vos doigts
dans la voie de reliure métallique.
• La machine ne doit pas être exposé à des conditions d’humidité
/ de température susceptibles de provoquer de la condensation.
Température ambiante maximale ~ 40º C.
m
Conseils d’utilisation
Les poinçons de perforation de votre machine MultiBind ont été
revêtus d’huile pendant la fabrication an de les protéger contre la
corrosion et d’assurer leur fonctionnement optimal.
• Avant la première utilisation de l’appareil, nous vous conseillons
d’effectuer plusieurs opérations de perforation à l’aide de feuilles
de brouillon afin d’enlever toute trace d’huile des poinçons.
• Testez le système de perforation à l’aide de feuilles de brouillon
avant de perforer votre document final.
• Utilisez uniquement des accessoires et pièces GBC.
L’appareil ne nécessite aucune maintenance lorsqu’il est utilisé
correctement et uniquement aux fins prévues.
Spécifications
Type de perforation
Capacité de perforation maxi pour
feuilles de 80 g/m²
Capacité de perforation maxi pour
couvertures en PVC
Capacité de reliure approx.
(80 g/m²)
Formats papier
Taille maxi peigne plastique/métal
Fonction anti-bourrage
Poinçons débrayables
Sélecteur de diamètre de peignes
plastique/métal
Sélecteur de profondeur de marge
Autres fonctions
Dimensions (H x L x P) mm
Poids
GBC MultiBind 320
Manuelle
20 feuilles (CombBind &
WireBind 21) ; 30 feuilles
(perforation 4 trous)
2 couvertures PVC
(0,2 mm chacune)
450 feuilles, CombBind (peignes
plastique) ; 125 feuilles,
WireBind 21 (peignes métal)
A4, A5, 315 mm
51 mm CombBind (peignes
plastique), 14 mm WireBind 21
(peignes métalliques)
X
7 débrayables
3
3
Poignées rabattables
125 x 425 x 425
12,4 kg
GBC MultiBind 220
Manuelle
20 feuilles (CombBind) ; 30
feuilles (perforation 4 trous)
2 couvertures PVC
(0,2 mm chacune)
450 feuilles, CombBind (peignes
plastique)
A4, 315 mm
51 mm CombBind
(peignes plastique)
X
Fixes à 21 trous/4 trous
X
Fixe
Poignées rabattables
125 x 425 x 425
11,5 kg

9
F
Préparation de l’appareil
• Placez l’appareil sur une surface stable.
• Relevez le porte-document (c.-à-d. le couvercle) (voir g. 1.1)
• Faites glisser les deux loquets de protection vers l’intérieur (voir
g. 1.2).
• Relevez la poignée de perforation le plus haut possible (voir g.
1.3).
• Relevez le levier de reliure le plus haut possible. Grâce à un
ressort, le levier de reliure est à quelques centimètres du bord
pour en faciliter l’utilisation (voir g. 2).
Votre MultiBind est maintenant prête à l’emploi.
Perforation 4 trous
1 Réglez la butée papier (voir g. 3)
2Perforation
• La poignée de perforation étant en position verticale, insérez
les feuilles dans la fente de perforation 4 trous (30 feuilles
de papier 80 g/m² maxi) en veillant à bien les aligner tout
contre la butée papier (voir g. 4).
• Abaissez la poignée de perforation pour perforer les feuilles.
Remettez la poignée à sa position initiale (voir g. 5).
• Retirez le document perforé.
Reliure personnalisée
La MultiBind 320 est dotée de 7 poinçons débrayables pour vous
permettre de perforer des feuilles de formats différents (ex. : A5).
Réglage des poinçons (voir g. 10) :
• Tirez le couvercle transparent vers le haut.
• Appuyez sur le bouton correspondant à chaque poinçon (bouton
enfoncé = poinçon en position, bouton relâché = poinçon
rétracté).
Remarque : Les poinçons ne peuvent être rétractés et
repositionnés que lorsque la poignée de perforation est de
nouveau relevée.
Perforation 21 trous pour reliure
à peigne plastique/métal
(21 trous rectangulaires)
1 Réglez la butée papier (voir g. 6)
2Réglage de la profondeur de marge.
(uniquement sur la MB 320)
Réglez le bouton situé à droite de la fente de perforation sur
la profondeur de marge requise. (Il est plus facile de tourner
les pages d’un document dont la profondeur de marge a été
correctement réglée.) (voir g. 7)
3Perforation
• La poignée de perforation étant en position verticale, insérez
les feuilles dans la fente de perforation 21 trous (20 feuilles
de papier 80 g/m² maxi) en veillant à bien les aligner tout
contre la butée papier (voir g. 8).
• Abaissez la poignée de perforation pour perforer les feuilles.
Remettez la poignée à sa position initiale (voir g. 9).
• Retirez le document perforé.
Diamètre de peigne 6-8 10-12 14-19 22-51
Profondeur de marge 1 2 3 4

10
Reliure avec des peignes métal
à 21 boucles (uniquement pour la
MB 320)
Les peignes métal ne peuvent s’utiliser qu’une seule fois.
Contrairement aux peignes plastique, les peignes métal ne
peuvent pas être rouverts puis de nouveau refermés.
1Sélection d’un peigne métal de taille correcte
(voir g. 16).
• Insérez l’intégralité du document à relier dans la fente de
reliure.
• Appuyez sur le levier de reliure et consultez la taille de
peigne métal requise à partir de l’échelle située sur la
barre de pression mobile.
2Placement du peigne métal dans le support de peigne
(voir
g. 17).
• Placez le peigne métal dans le support de peigne en
faisant en sorte que les boucles s’ouvrent vers l’avant.
3Chargement du document sur le peigne métal
(voir g. 18).
• Chargez chaque liasse de feuilles perforées sur le peigne
métal.
• Retirez le document auquel est attaché le peigne.
4Fermeture du peigne métal
(voir g. 19).
• Faites glisser le bouton de fermeture de peigne vers le
bas
(voir g. 13).
• Tenez le document dans la fente de reliure de la main
gauche de façon à ce que le peigne métal soit ouvert vers
le bas, une fois bien inséré.
• Appuyez sur le levier de reliure de la main droite jusqu’à
ce que le peigne métal soit parfaitement fermé.
Remarque : Il est possible de relier rapidement de
nombreux documents identiques en réglant la machine pour
qu’elle se « souvienne » de la position exacte de fermeture
du peigne métal. Pour cela, il suffit de faire glisser le
bouton de fermeture de peigne métal vers le haut jusqu’au
maximum. Il est maintenant impossible de fermer le peigne
en allant au-delà du réglage
(voir g. 13).
Reliure à peigne plastique
1Sélection d’un peigne plastique de diamètre correct
(voir g.
11).
• Insérez l’intégralité du document à relier dans la fente
de reliure. Appuyez sur le levier de reliure et consultez
la taille de peigne requise à partir de l’échelle située sur
la barre de pression mobile. Si vous avez l’intention de
relier plus de 125 feuilles de 80 g/m² (peigne plastique
d’un diamètre supérieur à 14 mm), utilisez le tableau
ci-dessous.
2Insertion et ouverture des peignes
(voir g. 12).
• Placez le peigne plastique dans le support de peigne, en
faisant en sorte que les boucles s’ouvrent vers le haut.
• Appuyez sur le levier de reliure pour ouvrir complètement
le peigne et insérer facilement les feuilles à relier.
Remarque (uniquement sur la MB 320) : Il est possible
de relier rapidement de nombreux documents identiques
en réglant la machine pour qu’elle se « souvienne » de la
position exacte d’ouverture du peigne. Pour cela, il suffit
de faire glisser le bouton d’ouverture de peigne vers le
haut jusqu’au bout. Il est maintenant impossible d’ouvrir le
peigne en allant au-delà du réglage
(voir g. 13).
3Chargement des feuilles perforées sur le peigne plastique
(voir g. 14).
• Chargez chaque liasse de feuilles perforées sur le peigne
plastique
4Fermeture du peigne plastique
(voir g. 15).
• Relevez complètement le levier de reliure.
• Retirez le document relié de l’appareil.
Nombre de Diamètre de
feuilles maxi peigne (mm)
145 16
165 19
195 22
225 25
240 28
280 32
330 38
390 45
450 51

11
F
Transport et rangement de
l’appareil
1Verrouillage de l’appareil
(voir g. 20).
• Poussez le levier de reliure contre l’appareil et abaissez-le
(1).
• Abaissez la poignée de perforation (2).
• Faites glisser les deux loquets de protection vers
l’extérieur pour bloquer la poignée de perforation (3).
Vérifiez que la poignée de perforation est complètement
immobilisée.
• Pliez le porte-document (4).
2Transport et rangement de l’appareil
(voir g. 21).
La poignée de perforation peut maintenant vous servir
de poignée de transport. Vous pouvez donc transporter
l’appareil aisément et le ranger ensuite horizontalement ou
verticalement.
Avertissement : Risque de blessure ! Avant de
transporter l’appareil, vérifiez toujours que la
poignée de perforation a bien été immobilisée.
Vidage du bac à confettis
1Verrouillez l’appareil
(voir g. 20).
2Placez l’appareil en position verticale, puis sortez le bac du
dessous de l’appareil en le faisant glisser, et videz-le
(voir
g. 22).
3 Remettez le bac en le poussant jusqu’à l’enclenchement du
ressort
(voir g. 23).
Garantie
Le fonctionnement de ce produit est garanti pendant 2 ans
à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal.
Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera,
à son gré, de réparer ou remplacer gratuitement l’appareil
défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage
à des fins non appropriées ne sont pas couverts par cette
garantie. Une preuve de la date d’achat sera exigée.
Les réparations ou modifications effectuées par des personnes
non autorisées par ACCO Brands Europe annuleront la
garantie. Notre objectif est d’assurer le bon fonctionnement
de nos produits conformément aux spécifications précisées.
Cette garantie ne compromet pas les droits légaux des
consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur
régissant la vente des biens de consommation.
Enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com

12
Anordnung der
Komponenten
1Binderückenarretierung
2Transportsicherung
3Einstellbare Papierführung (Vierfachlochung)
4Einstellbare Papierführung (21-Lochstanzung)
5Dokumentenhalterung
6Stanzhebel
7Versenkbare Stanzstifte (nur Modell 320)
8Binderückengrößenskala (im Bindekanal)
9Binderückenhalterung
JDrahtbindekanal (nur Modell 320)
KBindehebel
LStanzöffnung (4 Löcher)
MÖffnung für Vierfachlochung (21 Löcher)
NStanztiefenwähler (nur Modell 320)
OStanzabfallbehälter
Spezieller Begriff
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät
entschieden haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit
vielen modernen Leistungsmerkmalen zu einem günstigen
Preis anzubieten, damit Sie bei jedem Bindevorgang
ausgezeichnete Ergebnisse erzielen können. Vor dem ersten
Benutzen des Geräts sollten Sie sich bitte einige Minuten Zeit
nehmen, um diese Anweisungen durchzulesen.
Sicherheitshinweise
ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE
SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM
BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN SICH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN SIE DIESE
HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.
Das MultiBind-Gerät ist ausschließlich zum Lochen/Stanzen
und Binden von Papier und PVC-Einbanddeckeln geeignet.
Es darf nicht für andere Materialien oder Zwecke verwendet
werden. Bei zweckentfremdetem Einsatz oder Verwendung
nicht geeigneter Materialien leidet die Lebenszeit, und es
besteht Gefahr, dass die Gerätemechanik beschädigt wird.
• Um eine Überlastung des Bindesystems zu vermeiden,
nehmen Sie bitte vor dem Lochstanzen Bezug auf die an der
Vorderseite befindliche Stanzskala.
• Beim Lochstanzen von PCV/PP-Umschlägen empfehlen wir,
dass der Umschlag gestanzt wird, während sich Papier auf
jeder Seite des Umschlags bendet.
• KEINE Metallobjekte, wie beispielsweise Heft- oder
Papierklammern, stanzen.
• Den Stanzabfallbehälter regelmäßig entleeren.
• Das Gerät auf einer achen, stabilen Fläche aufstellen.
• Das Gerät nicht am Stanzhebel anheben sondern stets die an
der Geräteseite befindlichen Haltegriffe benutzen.
• Um Verletzungen zu verhindern, die Finger NICHT in den
Drahtbindekanal stecken.
• Das Bindegerät darf keinen Temperaturen und
Luftfeuchtigkeiten ausgesetzt werden, die zu Kondensation
führen würden. Maximale Umgebungstemperatur ~ 40º C.
m
Tipps zur Bedienung
Die Stanzstifte des MultiBind-Geräts sind zum Schutz vor
Korrosion und zur Gewährleistung eines reibungslosen Betriebs
mit einem Ölfilm überzogen.
• Vor dem ersten Einsatz des Geräts empehlt es sich, einige
Stanzungen mit altem Papier durchzuführen, um die Stifte
vom Öl zu reinigen.
• Vor dem Stanzen des eigentlichen Dokuments immer erst
eine Teststanzung mit altem Papier durchführen.
• Nur Originalzubehör und -teile von GBC verwenden.
Bei zweckmäßigem Einsatz gemäß der Bedienungsanleitung ist
keine Wartung erforderlich.
Technische Daten
Stanzung
Stanzkapazität (Papier, 80 g/m²)
Stanzkapazität (PVC-Einbanddeckel)
Bindekapazität (ca., bei 80 g/m²)
Papierformate
Max. Binderückengröße
Anti-Papierstaufunktion
Versenkbare Stanzstifte
Binderückenwähler
Stanztiefenwähler
Zusatzfunktionen
Abmessungen (HxBxT in mm)
Gewicht
GBC MultiBind 320
Manuell
CombBind & WireBind 21: 20
Blatt, Vierfachlochung: 30 Blatt
2 Einbanddeckel (je 0,2 mm)
CombBind-Plastikbinderücken:
450 Blatt, WireBind 21-
Drahtbinderücken: 125 Blatt
A4, A5, 315 mm
CombBind-Plastikbinderücken:
51 mm, WireBind
21-Drahtbinderücken: 14 mm
X
7
3
3
Zusammenklappbar
125x425x425
12,4 kg
GBC MultiBind 220
Manuell
CombBind: 20 Blatt,
Vierfachlochung: 30 Blatt
2 Einbanddeckel (je 0,2 mm)
CombBind-Plastikbinderücken:
450 Blatt
A4, 315 mm
CombBind-Plastikbinderücken:
51 mm
X
Keine (21/4 Löcher)
X
Keine
Zusammenklappbar
125x425x425
11,5 kg

13
D
Vorbereitung des Geräts
• Gerät auf einer stabilen Fläche aufstellen.
• Dokumentenhalterung (Abdeckung) aufklappen (s. Abb. 1.1).
• Die beiden Sperren der Transportverriegelung zur Mitte
drücken (s. Abb. 1.2).
• Stanzhebel bis zum Anschlag nach oben stellen (s. Abb. 1.3).
• Bindehebel bis zum Anschlag nach oben stellen. Zur
einfacheren Handhabung wird der Bindehebel von einer
Feder einige Zentimeter zur Seite gedrückt (s. Abb. 2).
Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Vierfachlochung
1 Einstellung der Papierführung (s. Abb. 3)
2Lochen
• Stanzhebel nach oben stellen und Blätter in die Öffnung
für die Vierfachlochung so einlegen, dass die Blattkanten
glatt an der Papierführung anliegen (s. Abb. 4). Bei einem
Papiergewicht von 80 g/m² dürfen maximal 30 Blatt
eingelegt werden.
• Den Stanzhebel nach unten ziehen. Den Hebel wieder in
die Ausgangsstellung zurückbringen (s. Abb. 5).
• Gelochtes Dokument entnehmen. Auswahl der Stanzstiftstellung
Modell 320 verfügt über sieben versenkbare Stanzstifte und
kann daher mehr Papierformate (z. B. A5) verarbeiten.
Stanzstiftstellung wählen (s. Abb. 10):
• Durchsichtige Abdeckung anheben.
• Die Stanzstifte nach Bedarf über die Tasten versenken (Taste
gedrückt = Stift in Stanzstellung, Taste nicht gedrückt = Stift
versenkt).
Hinweis: Die Stanzstiftstellung kann nur bei oben stehendem
Stanzhebel geändert werden.
21fach-Rechteckstanzung für
Plastik-/Drahtbindung
1 Einstellung der Papierführung (s. Abb. 6)
2 Wahl der Stanztiefe (nur Modell 320)
• Die erforderliche Stanztiefe über den Knopf rechts neben
der Stanzöffnung einstellen. (Durch die richtige Stanztiefe
wird gewährleistet, dass sich die Seiten nachher besser
wenden lassen.) (s. Abb. 7)
3Stanzen
• Stanzhebel nach oben stellen und Blätter in die
Stanzöffnung so einlegen, dass die Blattkanten glatt
an der Papierführung anliegen (s. Abb. 8). Bei einem
Papiergewicht von 80 g/m² dürfen maximal 20 Blatt
eingelegt werden.
• Den Stanzhebel nach unten ziehen. Den Hebel wieder in
die Ausgangsstellung zurückbringen (s. Abb. 9).
• Gestanztes Dokument entnehmen.
Binderückengröße
6-8 10-12 14-19 22-51
Stanztiefe 1 2 3 4

14
Drahtbindung
(nur Modell MB 320)
Drahtbinderücken sind für die einmalige Verwendung
vorgesehen. Im Gegensatz zu Plastikbinderücken können sie
nicht geöffnet und wieder geschlossen werden.
1 Auswahl der richtigen Drahtbinderückengröße (s. Abb. 16).
• Das zu bindende Dokument in den Drahtbindekanal
einführen.
• Den Bindehebel nach unten drücken und die erforderliche
Binderückengröße an der Skala auf der beweglichen
Andruckleiste ablesen.
2Einlegen des Drahtbinderückens in die
Binderückenhalterung (s. Abb. 17).
• Drahtbinderücken in die Binderückenhalterung so
einlegen, dass die offene Seite zur Gerätevorderseite
weist.
3 Einführen des Dokuments in den Binderücken (s. Abb. 18).
• Das gesamte gestanzte Dokument in den Binderücken
einführen.
• Das Dokument zusammen mit dem Binderücken aus der
Halterung nehmen.
4 Schließen des Binderückens (s. Abb. 19).
• Binderückenarretierung nach unten schieben (s. Abb. 13).
• Dokument mit einer Hand so im Bindekanal festhalten,
dass die offene Seite des Binderückens nach unten weist.
• Mit der anderen Hand den Bindehebel so weit nach unten
drücken, bis der Binderücken vollständig geschlossen ist.
Hinweis: Zum schnellen Binden mehrerer gleichartiger
Dokumente kann die Binderückenverschlusseinstellung
arretiert werden. Dazu die Binderückenarretierung bis zum
Anschlag nach oben schieben. Die Binderücken können
nun nicht weiter als bis zu dieser Einstellung geschlossen
werden (s. Abb. 13).
Plastikbindung
1 Auswahl der Binderückengröße (s. Abb. 11).
• Das gesamte zu bindende Dokument in den Bindekanal
einführen. Den Bindehebel nach unten drücken und
die erforderliche Binderückengröße an der Skala auf
der beweglichen Andruckleiste ablesen. Sollen mehr
als ca. 125 Blatt (80 g/m²) gebunden werden, ist ein
Binderücken über 14 mm erforderlich. Die erforderliche
Größe ist der nachfolgenden Tabelle zu entnehmen.
2 Einlegen und Öffnen des Binderückens (s. Abb. 12).
• Plastikbinderücken mit der offenen Seite nach oben in die
Binderückenhalterung einlegen.
• Bindehebel nach unten drücken, sodass der Binderücken
sich vollständig öffnet, und das Dokument problemlos
eingeführt werden kann.
Hinweis (nur Modell 320): Zum schnelleren Binden
mehrerer gleichartiger Dokumente kann die Öffnungsweite
arretiert werden. Dazu die Binderückenarretierung bis zum
Anschlag nach oben schieben. Die Binderücken können nun
nicht weiter als bis zu dieser Einstellung geöffnet werden (s.
Abb. 13).
3 Einführen des Dokuments in den Binderücken (s. Abb. 14).
• Das gesamte gestanzte Dokument in den Binderücken
einführen.
4 Schließen des Binderückens (s. Abb. 15).
• Den Bindehebel ganz nach oben stellen.
• Gebundenes Dokument entnehmen.
Anzahl Binderück-
Blatt engröße
145 16
165 19
195 22
225 25
240 28
280 32
330 38
390 45
450 51

15
D
Transport und Lagerung des Geräts
1 Transportverriegelung (s. Abb. 20).
• Bindehebel zum Gerät hin drücken und nach unten
klappen (1).
• Stanzhebel nach unten umlegen (2).
• Die beiden Sperren der Transportverriegelung nach
außen drücken, um den Stanzhebel zu arretieren (3).
Sicherstellen, dass sich der Stanzhebel nicht mehr
bewegen lässt.
• Dokumentenhalterung nach unten klappen (4).
2 Transport/Lagerung (s. Abb. 21).
Der Stanzhebel kann jetzt als Tragegriff verwendet werden.
Dadurch lässt sich das Gerät einfach transportieren. Es
kann aufrecht oder liegend gelagert werden.
Vorsicht Verletzungsgefahr! Vor dem Transportieren
des Geräts immer prüfen, ob der Stanzhebel richtig
arretiert ist.
Leeren des Stanzabfallbehälters
1 Gerät verriegeln (s. Abb. 20).
2Gerät aufrecht stellen, den Behälter an der Geräteunterseite
herausziehen und leeren (s. Abb. 22).
3 Behälter einsetzen und einrasten lassen (s. Abb. 23).
Gewährleistung
Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung
für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des
Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach
eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos
instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung deckt keine
Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung
oder Verwendung für unangemessene Zwecke entstanden
sind. Ein Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden.
Instandsetzungen oder Änderungen, die von nicht durch
ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen
werden, setzen die Gewährleistung außer Kraft. Es ist unser
Ziel sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte
den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese
Gewährleistung stellt keine Einschränkung der nach
dem geltenden Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des
Verbrauchers dar.
Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.accoeurope.com

16
Parti
1Cursore blocco anelli/spirali
2Protezione trasporto
3Guida allineamento carta regolabile
(perforazione a 4 fori)
4Guida allineamento carta regolabile
(perforazione a 21 fori)
5Supporto documento
6Barra di perforazione
7Punzoni di perforazione deselezionabili
(solo MB 320)
8Selettore diametro anelli (nel vano di rilegatura)
9Supporto anelli
JVano di rilegatura a spirali (solo MB 320)
KLeva di rilegatura
LVano di perforazione (4 fori)
MVano di perforazione (21 fori)
NDistanza dal margine regolabile (solo MB 320)
OVassoio ritagli
Avviso speciale
Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda si
propone di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo accessibile
che presentano molte funzioni avanzate per ottenere ogni volta
risultati eccellenti. Prima di usare la macchina per la prima volta, è
opportuno leggere questa guida.
Istruzioni per la sicurezza
ALLA ACCO BRANDS EUROPE STA A CUORE LA SICUREZZA
DEGLI UTENTI E DEI TERZI. IN QUESTO MANUALE OPERATIVO
E SUL PRODOTTO SONO RIPORTATI IMPORTANTI MESSAGGI DI
SICUREZZA, CHE VANNO LETTI ATTENTAMENTE.
La rilegatrice MultiBind è stata concepita esclusivamente per
la perforazione e rilegatura di documenti e copertine in plastica
PVC. Si prega pertanto di utilizzarla solo per queste funzioni e con
nessun altro tipo di materiale, per garantirne una lunga durata ed
evitare di comprometterne il funzionamento meccanico.
• Per evitare di sovraccaricare la macchina, fare riferimento
alla guida di perforazione massima sulla parte anteriore della
macchina prima di eseguire le perforazioni.
• Quando si effettua la perforazione di copertine in PVC/PP, si
raccomanda di utilizzare un foglio di carta su entrambi i lati della
copertina.
• NON perforare oggetti di metallo quali punti metallici e fermagli
da carta.
• Svuotare regolarmente il cassetto degli sfridi.
• Assicurarsi che la macchina sia utilizzata su una supercie piana
e stabile.
• Non sollevare mai la macchina tenendola per la maniglia di
perforazione. Utilizzare sempre le apposite impugnature collocate
sulla parte laterale della macchina.
• Per evitare infortuni, NON inlare le dita nel canale di rilegatura
a filo metallico.
• La rilegatrice non deve essere esposta a temperature e/o livelli
di umidità che possono causare la formazione di condensa.
Temperatura ambiente massima ~ 40º C.
m
Consigli per l’uso
In fase di produzione, ai punzoni della rilegatrice MultiBind è stato
applicato un rivestimento d’olio per proteggerli dalla corrosione e
per assicurarne il buon funzionamento.
• Prima di utilizzare la macchina per la prima volta per un lavoro
di rilegatura, si consiglia di effettuare diverse perforazioni
utilizzando carta straccia per rimuovere tutte le tracce d’olio dai
componenti.
• Vericare i risultati di perforazione usando carta straccia prima di
procedere a perforare il documento finale.
• Usare solo consumabili e parti originali GBC.
L’unità non richiede manutenzione se usata correttamente per le
funzioni per cui è stata progettata.
Caratteristiche tecniche
Modalità di perforazione
Capacità perforazione per singola
operazione – carta 80 gm
2
Capacità perforazione per singola
operazione - Copertine PVC
Capacità rilegatura approssimativa
(80 gm
2
)
Formato documento
Diametro max. anelli plastici/spirali
metalliche
Dispositivo antinceppamento
Punzoni di perforazione deselezionabili
Selettore diametro anelli/spirali
Distanza dal margine regolabile
Caratteristiche addizionali
Dimensioni (AxLxP) mm
Peso
GBC MultiBind 320
Manuale
20 fogli (CombBind & WireBind
21); 30 fogli (perforazione 4 fori)
2 copertine PVC (0,2 mm ognuna)
450 fogli, CombBind (anelli
plastici); 125 fogli, WireBind 21
(spirali metalliche).
A4, A5, 315 mm
51 mm CombBind (anelli plastici),
14 mm WireBind 21 (spirali
metalliche)
X
7 retraibili
3
3
A scomparsa
125x425x425
12,4kg
GBC MultiBind 220
Manuale
20 fogli (CombBind); 30 fogli
(perforazione 4 fori)
2 copertine PVC (0,2 mm ognuna)
450 fogli, CombBind (anelli
plastici)
A4, 315 mm
51 mm CombBind (anelli plastici)
X
Fissi, 21 fori/4 fori
X
Distanza dal margine fissa
A scomparsa
125x425x425
11,5kg

17
I
Preparazione della macchina
• Collocare la macchina su un piano stabile.
• Sollevare il supporto del documento (cioè il coperchio) (vedi
Fig. 1.1).
• Premere verso l’interno i due dispositivi di blocco della
protezione trasporto (vedi Fig. 1.2).
• Alzare completamente la barra di perforazione (vedi Fig. 1.3).
• Alzare completamente la leva di rilegatura. Una molla tiene la
leva di rilegatura spostata di alcuni centimetri verso l’esterno
per consentirne un uso più agevole. (vedi Fig. 2).
La rilegatrice MultiBind è ora pronta per l’uso.
Perforazione dei documenti a 4 fori
1 Impostare la guida di allineamento della carta (vedi Fig. 3)
2Perforazione
• Con la barra di perforazione in posizione verticale,
inserire i fogli nel vano di perforazione a 4 fori (max. 30
fogli di carta da 80 gm2), controllando che i fogli siano
completamente appoggiati contro la guida di allineamento
(vedi Fig. 4).
• Premere la barra di perforazione verso il basso. Riportare
la barra nella posizione originale (vedi Fig. 5).
• Togliere il documento perforato. Perforazione personalizzata
La rilegatrice MultiBind 320 ha 7 punzoni di perforazione
deselezionabili per consentire la perforazione di diversi formati
di fogli (es. A5).
Regolazione dei punzoni (vedi Fig. 10):
• Alzare il coperchio trasparente.
• Premere il tasto corrispondente ad ogni punzone (tasto
premuto = punzone in posizione, tasto sollevato = punzone
retratto).
Nota - I punzoni possono essere retratti e riposizionati solo
quando la barra di perforazione è in posizione alzata.
Perforazione dei documenti a
21 fori per anelli plastici/spirali
metalliche (21 fori, rettangolari)
1 Impostare la guida di allineamento della carta (vedi Fig. 6)
2 Regolazione della distanza dal margine (solo MB 320)
• Regolare la distanza dal margine richiesta utilizzando
l’apposita manopola posta sul lato destro del vano di
perforazione. (Con la corretta distanza dal margine è più
facile voltare le pagine del documento) (vedi Fig. 7).
3Perforazione
• Con la barra di perforazione in posizione verticale,
inserire i fogli nel vano di perforazione a 21 fori (max. 20
fogli di carta da 80 gm2), controllando che i fogli siano
completamente appoggiati contro la guida di allineamento
(vedi Fig. 8).
• Premere la barra di perforazione verso il basso. Riportare
la barra nella posizione originale (vedi Fig. 9).
• Togliere il documento perforato.
Diametro anelli 6-8 10-12 14-19 22-51
Distanza dal margine 1 2 3 4

18
Rilegatura con spirali metalliche
a 21 anelli (solo MB 320)
Le spirali metalliche vanno usate solo una volta. Al contrario
degli anelli plastici, non possono essere riaperte e richiuse di
nuovo.
1 Selezione del corretto diametro delle spirali (vedi Fig. 16).
• Inserire tutto il documento da rilegare nel vano di
rilegatura.
• Premere la leva di rilegatura verso il basso e rilevare il
diametro degli anelli richiesto indicato sulla scala riportata
sulla barra di pressione mobile.
2Inserimento della spirale metallica nell’apposito supporto
spirali (vedi Fig. 17).
• Mettere la spirale nell’apposito supporto spirali con il lato
aperto rivolto in avanti.
3 Inserimento del documento nella spirale metallica (vedi Fig.
18).
• Inserire ogni pacco di fogli perforati nella spirale.
• Togliere il documento con la spirale metallica dal supporto
spirali.
4 Chiusura della spirale metallica (vedi Fig. 19).
• Far scorrere il cursore verso il basso (vedi Fig. 13).
• Reggere il documento da rilegare con la mano sinistra
nel vano di rilegatura in modo tale che la spirale metallica
termini con il lato aperto rivolto verso il basso.
• Con la mano destra premere la leva di rilegatura verso
il basso quanto basta per chiudere completamente la
spirale metallica.
Nota - È possibile rilegare velocemente molti documenti
identici impostando la macchina in modo che ‘ricordi’ l’esatta
posizione di chiusura della spirale metallica. Far scorrere
semplicemente fino in fondo il cursore di chiusura delle spirali.
Non è ora possibile chiudere la spirale metallica oltre il valore
impostato (vedi Fig. 13).
Rilegatura con anelli plastici
1 Selezione del corretto diametro degli anelli (vedi Fig. 11).
• Inserire tutto il documento da rilegare nel vano di
rilegatura. Premere la leva di rilegatura verso il basso
e rilevare il diametro degli anelli richiesto indicato sulla
scala riportata sulla barra di pressione mobile. Utilizzare
la tabella riprodotta di seguito per la rilegatura di più
di circa 125 fogli di carta da 80 gm2 (diametro anelli
superiore a 14 mm).
2 Inserimento ed apertura degli anelli plastici (vedi Fig. 12).
• Inserire gli anelli plastici nel supporto anelli con il lato
aperto rivolto verso l’alto.
• Premere la leva di rilegatura verso il basso in modo
che gli anelli si aprano completamente, e si possano
facilmente inserire i fogli da rilegare.
Nota (solo MB 320) - È possibile rilegare velocemente
molti documenti identici impostando la macchina in modo
che ‘ricordi’ l’esatta distanza di apertura degli anelli
plastici. Far scorrere semplicemente fino in fondo il cursore
di apertura degli anelli. Non è ora possibile aprire gli anelli
di una misura superiore a quella impostata (vedi Fig. 13).
3 Inserimento dei fogli perforati negli anelli (vedi Fig. 14).
• Inserire ogni pacco di fogli perforati negli anelli.
4 Chiusura degli anelli (vedi Fig. 15).
• Riportare indietro la leva di rilegatura spingendola no in
fondo.
• Togliere il documento rilegato dalla macchina.
Capacità Diametro
max. fogli anelli
145 16
165 19
195 22
225 25
240 28
280 32
330 38
390 45
450 51

19
I
Trasporto o conservazione della
macchina
1 Blocco della macchina (vedi Fig. 20).
• Premere la leva di rilegatura verso la macchina e riporla
premendola verso il basso (1).
• Premere la barra di perforazione verso il basso (2).
• Premere i due dispositivi di blocco della protezione
trasporto verso l’esterno per bloccare la barra di
perforazione (3). Controllare che la barra di perforazione
non possa più muoversi.
• Chiudere il supporto documento (4).
2 Trasporto o conservazione della macchina (vedi Fig. 21).
Si può ora utilizzare la barra di perforazione come maniglia
di trasporto. Ciò consente di trasportare facilmente la
macchina che può ora essere conservata in posizione sia
verticale che orizzontale.
Avvertenza - Pericolo di infortunio! Prima di
trasportare la macchina, assicurarsi sempre che la
barra di perforazione sia stata bloccata in maniera
corretta.
Svuotamento del vassoio ritagli
1 Bloccare la macchina (vedi Fig. 20).
2Mettere la macchina in posizione verticale, estrarre il
vassoio posto nella parte inferiore della macchina e
svuotarlo (vedi Fig. 22).
3Inserire di nuovo il vassoio fino a quando non scatta in
posizione (vedi Fig. 23).
Garanzia
Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto,
per quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente
ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands
Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire
gratuitamente la macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso
improprio o dall’uso per scopi diversi da quelli per cui la
macchina è stata concepita non sono coperti dalla garanzia.
Sarà necessario fornire una prova di acquisto. Riparazioni
o modifiche effettuate da persone non autorizzate da GBC
invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si propone
di assicurare che i propri prodotti funzionino in conformità
alle caratteristiche tecniche indicate. La presente garanzia
non pregiudica alcun diritto riconosciuto ai consumatori dalla
normativa nazionale vigente in materia di vendita di prodotti.
Registrare il prodotto online presso www.accoeurope.com

20
Locatie van de onderdelen
1Bindrugvergrendelingsknop
2Transportvergrendeling
3Verstelbare randgeleider
(ponsen met 4 gaten)
4Verstelbare randgeleider
(ponsen met 21 gaten)
5Documentsteun
6Ponshendel
7Uitschakelbare ponsmessen (alleen MB 320)
8Bindrugdiameter selector
(in het inbindkanaal)
9Bindrughouder
JInbindkanaal voor draadruggen
(alleen MB 320)
KInbindhendel
LPonsopening (4 gaten)
MPonsopening (21 gaten)
NMargediepteselector (alleen MB 320)
OSnipperlade
Speciaal bericht
U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine.
Wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines
van uitstekende kwaliteit te produceren, met vele extra functies,
zodat u keer op keer uitstekende resultaten behaalt. Lees deze
instructies goed door, voordat u de machine voor het eerst
gebruikt.
Veiligheidsinstructies
UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR ACCO
BRANDS EUROPE HOOGSTE PRIORITEIT. IN DEZE HANDLEIDING
EN OP DE MACHINE ZELF TREFT U VERSCHILLENDE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AAN. LEES DEZE ZORGVULDIG.
Deze MultiBind-machine werd speciaal ontworpen voor het ponsen
en inbinden van papier en plastic pvc-omslagen. Gebruik de
machine alleen voor dit doel en probeer geen ander materiaal te
gebruiken. Hierdoor gaat de machine lang mee en wordt schade
aan de mechanische werking van de inbindmachine voorkomen.
• Raadpleeg de instrukties voor de maximaal uit te oefenen kracht
tijdens het ponsen aan de voorzijde van de machine, voordat
u met ponsen begint om overbelasting van de machine te
voorkomen.
• Bij het ponsen van kunststof (PVC/PP) omslagen raden we u aan
om aan weerszijden van de omslag papier toe te voegen.
• Pons GEEN metalen voorwerpen mee, zoals nietjes of paperclips.
• Leeg de snipperopvangbak regelmatig.
• Gebruik de machine altijd op een vlakke en stabiele ondergrond.
• Til de machine nooit op aan de ponshendel. Gebruik hiervoor
altijd de handvaten aan de zijkant van de machine.
• Steek uw vingers NIET in de ponsinvoeropening om mogelijk
letsel te voorkomen.
• De bindmachine mag niet worden blootgesteld aan een
temperatuur / vochtigheidsgraad die condensatie kan
veroorzaken. Maximum omgevingstemperatuur ~ 40º C.
m
Gebruikstips
De ponsmessen van de MultiBind-machine zijn in de fabriek met
olie gecoat voor een gladde werking en om ze tegen corrosie te
beschermen.
• Voordat u de machine voor het eerst echt gaat gebruiken, wordt
aanbevolen enkele malen oud papier te ponsen, zodat alle olie
van de messen wordt verwijderd.
• Test het ponsresultaat met gebruik van oud papier, voordat u het
echte document ponst.
• Gebruik alleen oorspronkelijke accessoires en onderdelen van
GBC.
Deze machine is bij juist gebruik voor het beoogde doel
onderhoudsvrij.
Specificaties
Bedieningsfunctie
Ponscapaciteit voor één ponsactie –
80 gsm papier
Ponscapaciteit voor één ponsactie –
pvc-omslagen
Bindcapaciteit 80 gsm (bij benadering)
Papierformaten
Max. maat draad- of plastic bindrug
Antivastloopfunctie
Uitschakelbare ponsmessen
Maatselector voor draad- en plastic
bindrug
Margediepteselector
Bijkomende functies
Afmetingen (H x B x D mm)
Gewicht
GBC MultiBind 320
Met de hand
20 vellen (CombBind & WireBind
21); 30 vellen (ponsen met
4 gaten)
2 pvc-omslagen (elk 0,2 mm dik)
450 vellen, CombBind (plastic
bindrug); 125 vellen, WireBind 21
(draadrug)
A4, A5, 315 mm
51 mm CombBind (plastic
bindrug), 14 mm WireBind 21
(draadrug)
X
7 uitschakelbare messen
3
3
Opvouwbaar ontwerp
125 x 425 x 425
12,4 kg
GBC MultiBind 220
Met de hand
20 vellen (CombBind); 30 vellen
(ponsen met 4 gaten)
2 pvc-omslagen (elk 0,2 mm dik)
450 vellen, CombBind (plastic
bindrug)
A4, 315 mm
51 mm CombBind (plastic
bindrug)
X
Vast, 21 of 4 gaten
X
Vaste margediepte
Opvouwbaar ontwerp
125 x 425 x 425
11,5 kg
Other manuals for GBC MultiBind 220
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GBC Binding Machine manuals

GBC
GBC C210 User manual

GBC
GBC WIREPRO 1000 User manual

GBC
GBC CombBind C800pro User manual

GBC
GBC CombBind C12 User manual

GBC
GBC EzClick User manual

GBC
GBC CombBind C110 User manual

GBC
GBC DocuBind P100 User manual

GBC
GBC ClickBind 15 User manual

GBC
GBC THERMALBINDER400T User manual

GBC
GBC CombBind C12 User manual

GBC
GBC CC2700 User manual

GBC
GBC CoilBind EP59 User manual

GBC
GBC CombBind C800pro User manual

GBC
GBC CombBind C110E User manual

GBC
GBC CombBind A9 User manual

GBC
GBC MC 12 User manual

GBC
GBC ThermaBind T200 User manual

GBC
GBC KM1000PB User manual

GBC
GBC Magnapunch 2.0 User manual

GBC
GBC BindMate User manual