manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gewiss
  6. •
  7. Floodlight
  8. •
  9. Gewiss DEDALO B 15d HS User manual

Gewiss DEDALO B 15d HS User manual

Si consiglia di far eseguire l’installazione da un elettricista qualificato che si attenga a queste istruzioni ed alle vigenti norme
sugli impianti. – Assicurarsi che l’apparecchio sia adatto alle condizioni ambientali in cui deve funzionare. – Assicurarsi che
la lampada utilizzata corrisponda al tipo prescritto. – Disinserire la tensione di rete prima di procedere all’installazione o
alla sostituzione della lampada. – Assicurarsi che la tensione nominale dell’apparecchio sia compatibile con la tensione di
alimentazione. – Assicurarsi che il circuito di alimentazione sia dotato di idoneo dispositivo di protezione. – Rispettare la
distanza minima consentita, misurata lungo l’asse ottico della lampada, dall’oggetto illuminato. – Versioni per lampada a
scarica: dopo uno spegnimento la lampada deve raffreddarsi per circa 15 minuti prima di essere riaccesa; tentativi di
riaccensione a lampada calda possono guastare sia la lampada che l’accenditore. – Sostituire sollecitamente le lampade
esaurite. – Usare per la sostituzione solo lampade del tipo consigliato rispettando la tensione e la massima potenza
consentita. – Sostituire immediatamente il vetro frontale qualora rotto o danneggiato. – Gli schermi di protezione hanno
superato le prove relative alla protezione ai raggi UV. – Non toccare l’apparecchio funzionante per evitare ustioni accidentali.
– Si consiglia di dedicare una linea di alimentazione specifica per gli apparecchi di illuminazione in quanto linee elettriche
disturbate da armoniche in rete possono danneggiare i condensatori. – Durante la sostituzione della lampada verificare
l’integrità e il corretto funzionamento delle guarnizioni. – Il prodotto non é adatto per immersione in acqua. La sicurezza
dell'apparecchio è garantita solo con l’uso appropriato delle seguenti istruzioni; pertanto é necessario conservarle.
Assicurarsi che queste istruzioni siano ricevute dall’installatore e dall’utente dei prodotti in oggetto. Per garantire le migliori
prestazioni nel tempo effettuare una manutenzione ordinaria verificando il corretto serraggio delle viti, del pressacavo e
dell’efficienza della lampada. Il prodotto deve essere sottoposto a manutenzione solo da personale qualificato.
Secondo la normativa vigente, questo prodotto a fine vita deve essere smaltito in modo differenziato dai rifiuti
urbani (come indicato dal simbolo “bidone barrato” presente sul prodotto). Pertanto, al termine dell’utilizzo,
l’utente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di raccolta differenziata oppure di
consegnarlo al rivenditore all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto. La raccolta differenziata è
indispensabile per limitare il potenziale impatto sull’Ambiente e sulla Salute derivante da uno smaltimento improprio
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita. Gewiss partecipa attivamente alle operazioni che
favoriscono il corretto reimpiego, riciclaggio e recupero delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per maggiori
informazioni rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al rivenditore del prodotto.
The fixture must be installed by a qualified electrician who follows these instructions scrupulously and works in compliance
with the current regulations regarding electrical systems. – Ensure that the fixture is suitable for the ambient conditions in
the place of installation. – Ensure that the lamp you are using corresponds to the prescribed type. – Disconnect mains power
before fitting or changing the lamp. – Ensure that the nominal voltage of the fixture is compatible with the power supply
voltage. – Check that the power supply circuit is equipped with a protection device. – Observe the minimum permissible
clearances measured along the optical axis of the lamp with respect to the subject. – Discharge lamp versions: after power-
down leave the lamp to cool for at least 15 minutes before switching on again; if you attempt to re-strike the lamp when it
is hot, damage to both lamp and igniter may result. – Burnt out lamps must be changed promptly. – Replace burnt out lamps
exclusively with the recommended lamp type with the same voltage and maximum power rating as the original. – If the
protective glass is broken or damaged it must be replaced immediately. – The protective shields have passed the UV rays
protection tests. – Do not touch the fixture while it is switched on in order to avoid accidental burns. – A specific power
supply should be used for lighting fixtures, as electric lines disturbed by mains harmonics can damage the capacitor. – When
replacing the lamp, check that the seals are intact and work properly. – The product should not be immersed in water.
The safety of the product can only be guaranteed when the following instructions are observed in full. Keep the instructions
in a safe place for future consultation. Ensure that these instructions are supplied to the installer and user of the product.
To ensure the best performance for a long time, carry out an ordinary maintenance program, during which you should check
for the proper tightening of screws and cable clamp, as well as lamp efficiency.
Only skilled personnel should perform maintenance on the product.
In compliance with the laws in force, this product, at the end of its life span, must be disposed of separately from
urban waste (as shown by the “crossed bin” on the product). Therefore, at the end of its life span, the user must
take the product to an appropriate differentiated collection centre or give it to the retailer when a new product is
bought. Differentiated collection is indispensable for limiting the potential impact on the Environment and Health
caused by incorrect disposal of electric and electronic appliances at the end of their life. Gewiss takes an active part in
operations encouraging the correct reuse, recycling and recovery of electric and electronic appliances. Contact the local
waste disposal service or the product’s retailer for further information.
Il est recommandé de faire effectuer l'installation par un électricien qualifié qui respecte les instructions et les normes en
vigueur pour les installations électriques. – S’assurer que l’appareil est adapté aux conditions ambiantes dans lesquelles il sera
utilisé. – S’assurer que l’ampoule utilisée est du type préconisé. – Couper le courant avant de mettre une ampoule ou d’en
changer une. – S’assurer que la tension nominale de l’appareil est compatible avec la tension d’alimentation. – S’assurer que
le circuit d’alimentation est doté d’un dispositif de protection approprié. – Respecter la distance minimale autorisée, mesurée
le long de l’axe optique de l’ampoule, par rapport à l'objet éclairé. – Versions pour lampe à décharge : après l'avoir éteinte, il
faut laisser l'ampoule refroidir pendant environ 15 minutes avant de la rallumer; essayer de la rallumer alors qu’elle est encore
chaude peut endommager la lampe ou l’allumeur. – Remplacer les ampoules grillées au fur et à mesure. – En cas de
changement d’ampoule, utiliser uniquement des ampoules du type préconisé et respecter la tension et la puissance maximum
autorisées. – Remplacer immédiatement le verre avant s’il vient à être cassé ou endommagé. – Les écrans de protection ont
été soumis à des tests pour contrôler leur protection contre les rayons UV. – Ne pas toucher à l’appareil lorsqu’il est en marche,
afin d’éviter toute brûlure accidentelle. – Il est conseillé de dédier une ligne d’alimentation spécifique aux appareils d’éclairage
car des lignes électriques perturbées par des harmoniques en réseau peuvent endommager les condensateurs. – Lors du
remplacement des ampoules, vérifier l’intégrité et le bon fonctionnement des garnitures d’étanchéité. – Le produit n’est pas
indiqué pour l’immersion dans l’eau. La sécurité de l’appareil n’est garantie que si les instructions suivantes sont respectées;
il faut donc conserver celles-ci. S’assurer que les instructions sont reçues par l’installateur et l’utilisateur des produits en objet.
Afin de garantir les meilleures prestations possibles dans le temps, procéder à l’entretien général en vérifiant que les vis et le
presse-câble sont serrés comme il se doit et que la lampe fonctionne parfaitement.
La maintenance de ce produit devra être confiée uniquement à des personnes qualifiées.
Suivant la réglementation en vigueur, à la fin de sa durée de vie ce produit devra être éliminé différemment des déchets urbains
(comme indiqué par le symbole « poubelle barrée » qui se trouve sur le produit).
Par conséquent, au terme de l’utilisation de ce produit, l’utilisateur devra se charger de l'apporter dans une station de
collecte sélective adéquate, ou bien de le donner au revendeur au moment de l’achat d’un nouveau produit.
La collecte sélective est indispensable pour limiter l’impact potentiel sur l’Environnement et sur la Santé résultant
d’une élimination impropre des appareillages électriques et électroniques à la fin de leur durée d’emploi. Gewiss participe
activement aux opérations qui favorisent le réemploi, le recyclage et la récupération corrects des appareillages électriques et
électroniques. Pour des informations supplémentaires, adressez-vous au service local d’élimination des déchets ou au
revendeur du produit.
Es conveniente que realice la instalación un electricista especializado que se atenga a estas instrucciones y a las normas
vigentes sobre instalaciones. – Asegúrese de que el aparato se adapte a las condiciones ambientales en las cuales debe
funcionar. – Verifique que la lámpara que use corresponda al modelo establecido. – Corte la tensión de red antes de proceder
a la instalación o a la sustitución de la lámpara. – Controle que la tensión nominal del aparato sea compatible con la tensión
de alimentación. – Asegúrese de que el circuito de alimentación esté dotado de un adecuado dispositivo de protección. –
Respete la distancia mínima consentida del objeto iluminado, tomada desde el eje óptico de la lámpara. – Versiones para
lámpara de descarga: después de un apagado la lámpara deberá enfriarse alrededor de 15 minutos antes de volver a
encenderse, intentar reencenderla en caliente puede estropear la lámpara y el arrancador. Cambie rápidamente las lámparas
consumidas. – Use sólo las lámparas que se aconsejan, respetando la tensión y la máxima potencia consentida. – Sustituya
inmediatamente el cristal frontal cuando se rompa o se estropee. – Las pantallas de protección han superado las pruebas de
protección de rayos UV. – No toque el aparato en funcionamiento para evitar quemaduras. – Es conveniente emplear una
línea de alimentación específica para los aparatos de iluminación pues líneas eléctricas perturbadas por armónicas en red
pueden dañar los condensadores. – Cuando cambie la lámpara controle la integridad y el correcto funcionamiento de las
guarniciones. – El producto no puede sumergirse en agua. La seguridad del aparato está garantizada sólamente cuando se
sigan correctamente las siguientes instrucciones; por lo tanto es necesario conservarlas.
Asegúrese de que estas instrucciones sean adquiridas por el instalador y por el usuario de tales productos.
Para garantizar las mejores prestaciones en el curso del tiempo, comprobar, como operación de mantenimiento ordinario,
el correcto apriete de los tornillos y del aprietacables y el buen funcionamiento de la lámpara. Las operaciones de manteni-
miento del producto deben ser realizadas solamente por personal cualificado.
Según la normativa vigente, cuando este producto se agote deberá eliminarse de manera diferenciada de los
residuos urbanos (como lo indica el símbolo “contenedor barreado” presente en el producto).
Por lo tanto, al termino de su uso, el usuario deberá hacerse cargo de entregar el producto a un centro idóneo de
recogida diferenciada o entregarlo al vendedor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida diferenciada es indispensable para limitar el potencial impacto sobre el Ambiente y sobre la Salud que deriva de
una eliminación impropia de los equipos eléctricos y electrónicos agotados. Gewiss participa activamente en las operaciones
que favorecen el correcto uso, reciclaje y recuperación de los equipos eléctricos y electrónicos. Para mayores informaciones
diríjase al servicio local de eliminación de residuos o al vendedor del producto.
Wir empfehlen, die Installation von einem qualifizierten Elektriker und unter Berücksichtigung sowohl folgender Anweisungen
als auch der geltenden Bestimmungen für elektrische Anlagen vornehmen zu lassen. – Das Gerät muss für die Bedingungen,
unter welchen es betrieben werden soll, geeignet sein. – Eine Lampe des vorgeschriebenen Typs verwenden. – Vor der
Installation oder dem Auswechseln der Lampe ist die Netzspannung zu unterbrechen. - Die Nennspannung des Geräts muss
mit der Netzspannung übereinstimmen. – Der Versorgungskreis muss mit einer angemessenen Schutzvorrichtung ausge-
stattet sein. – Der zulässige Mindestabstand zum beleuchteten Gegenstand ist einzuhalten; er wird entlang der optischen
Achse der Lampe gemessen. – Ausführungen für Entladungslampen: nach dem Ausschalten muss die Lampe ca. 15 Minuten
lang abkühlen, bevor sie wieder eingeschaltet werden darf; durch einen Warmstart kann sowohl die Lampe als auch das
Zündgerät beschädigt werden. – Defekte Lampen umgehend ersetzen. – Nur Lampen des empfohlenen Typs unter
Berücksichtigung der Spannung und der zulässigen Höchstleistung einsetzen. – Das Frontglas bei Bruch oder Beschädigung
unverzüglich ersetzen. – Die Schutzschirme haben die Prüfungen zum Schutz gegen UV-Strahlung bestanden. – Das Gerät
in Betrieb nicht berühren, um Unfälle durch Verbrennungen zu vermeiden. – Es empfiehlt sich, den Beleuchtungsgeräten eine
spezielle Speisungsleitung zuzuordnen, weil elektrische Leitungen, die durch harmonische Leitungen im Netz gestört werden,
die Kondensatoren beschädigen können. – Während des Auswechselns der Lampe die Unversehrtheit und das korrekte
Funktionieren des Dichtungen prüfen. – Das Produkt ist nicht dazu geeignet, ins Wasser getaucht zu werden.
Die Gerätesicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn folgende Anweisungen angemessen verwendet werden; sie sind des-
halb aufzubewahren. Sicherstellen, daß der Installateur und Anwender des betreffenden Produkts diese Anweisungen erhält.
Eine regelmäßige Wartung, bei der die korrekte Befestigung der Schrauben, der Kabelschelle und die Leistungsfähigkeit der
Lampe überprüft wird, gewährleistet dauerhafte Höchstleistungen. Das Produkt darf nur von Fachpersonal gewartet werden.
Entsprechend der geltenden Richtlinien muss dieses Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt vom Hausmüll
entsorgt werden (wie durch das Symbol „durchgestrichene Abfalltonne„ auf dem Produkt angegeben ist).
Daher muss der Anwender am Ende der Verwendung das Produkt einer geeigneten Entsorgungsstelle übergeben,
oder dieses beim Kauf eines neuen Produkts an den Händler zurück geben.
Die Abfalltrennung ist unbedingt erforderlich, um den potentiellen Einfluss einer ungeeigneten Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten auf Gesundheit und Umwelt zu beschränken. Gewiss nimmt aktiv an den Maßnahmen für eine
korrekte Wiederverwendung, Recycling und Rückgewinnung der elektrischen und elektronischen Geräte teil.
Wenden Sie sich für nähere Informationen an Ihre örtliche Wiederverwertungsstelle, oder an das Geschäft, in dem das
Produkt gekauft wurde.
DEDALO
IP 66
Max 100W B 15d HS
50W-12V GY 6,35 HS
75W-12V GY 6,35 HS
35-70W G 12 MT
PROIETTORI PER ESTERNI E INTERNI ’07
FLOODLIGHT FOR OUTDOOR AND INDOOR USE ’07 - PROJECTEUR POUR
EXTÉRIEUR ET EINTÉRIEUR ’07 - PROYECTOR PARA EXTERIORES Y
INTERIORES ’07 - SCHEINWERFER FÜR AUßEN UND INNER ’07
e
F
L L
N N
N
L
40
33
45
103
L
N
Per garantire il grado di protezione dell’apparecchio chiudere le viti in modo uniforme passando alternativamente da una vite all’altra.
To guarantee the power unit protection level, tighten all screws evenly, moving from one screw to another.
Pour garantir à l’appareil le degré de protection nécessaire, serrer les vis de façon uniforme, en passant alternativement d’une vis à l’autre.
Para garantizar el grado de protección del aparato hay que apretar los tornillos de modo uniforme pasando alternativamente de un tornillo al otro.
Zur Gewährleistung des Schutzgrades des Geräts die Schrauben gleichmäßig jeweils über kreuz anziehen.
Collegamento alla rete
Mains connection - Branchement sur le réseau
Conexión con la red - Netzanschluß
PG 9
PG 13,5
123
4
N
L
Sequenza di montaggio con distanziatore
Mounting with unit spacer
Séquence de montage avec tige de rallonge
Secuencia de montaje con separador
Montageabfolge mit Distanzstück
5
N
L
67
GW 84 355
Grigio grafite
Graphite grey
Gris graphite
Gris grafito
Grafitgrau
Assicurarsi che l’installazione venga fatta su supporti
resistenti.
Check that the product is installed on resistant bases.
Assurez-vous que l’installation est effectuée sur des supports
résistants.
Asegúrese que la instalación se realiza sobre soportes
resistentes.
Versichern Sie sich, dass die Installation auf wiederstandsfähigen
Halterungen erfolgt.
GY 6,35 versione alogena
GY 6.35 halogen version
GY 6,35 version halogène
GY 6,35 versión halógena GY 6,35 Halogenversion
35-70 MT versione
lampada a scarica
35-70 MT discharge
lamp version
35-70 MT version
lampe à décharge
35-70 MT versión
lámpara de descarga
35-70 MT Version
Gasentladungslampe
VERSIONE ALOGENA - HALOGEN VERSION
-
VERSION HALOGÈNE
-
VERSIÓN HALÓGENA
-
HALOGENVERSION
Prima di effettuare qualsiasi operazione di montaggio o manutenzione togliere tensione.
Before any mounting as well as maintenance operation put the switch in the OFF position.
Couperr la tension avant d’effectuer toute opèration de montage ou d’entretien.
Antes de efectuar cualquier operación de montaje o manutención quitar la corriente.
Vor der Montage sowie Wartungsarbeiten Strom ausschalten.
Utilizzare max n° 1 distanziatore
Non in dotazione
Not supplied
Non en dotation
No incluedo en el equipamiento base
Wird nicht mitgeliefert
N
L
N
L
N
L
N
L
GW 84 356
Non in dotazione
Not supplied
Non en dotation
No incluedo en el
equipamiento base
Wird nicht mitgeliefert
8
1
32
VERSIONE LAMPADA A SCARICA - DISCHARGE LAMP VERSION
-
VERSION LAMPE À DÉCHARGE
-
VERSIÓN LÁMPARA DE DESCARGA
VERSION GASENTLADUNGSLAMPE
ULTIMA REVISIONE 01/2008 cod. 7.63.6.854.7
200 mm
135°
355°
135°
0
45
0
45
Dispositivo di regolazione
del fuoco lampada
Lamp focus control device
Dispositif de réglage du foyer de la lampe
Dispositivo de regulación del foco lámpara
Vorrichtung zur Fokus-Einstellung
GW 84 361
Schermo grigio grafite
Grafite grey screen
Ecran gris grafite
Pantalla gris grafite
Schirm grafitgrau
Lente elittica
Elliptic lens
Lentille elliptique
Lente elíptica
Elliptische Linse
GW 84 359
Complementi ottici non in dotazione.
Optical accessories, not supplied.
Compléments optiques non fournis.
Complementos ópticos no incluidos en el equipo base.
Optisches Zubehör nicht im Lieferumfang.
123
VERSIONE ALOGENA / A SCARICA - HALOGEN / DISCHARGE VERSION
-
VERSION HALOGÈNE / À DÉCHARGE
VERSIÓN HALÓGENA / DE DESCARGA
-
VERSION HALOGEN / GASENTLADUNG
Orientamento del vano ottico
Direction of the optical opening / Orientation du compartiment optique
Orientación del hueco óptico / Ausrichtung des Leuchtkörpers
In caso di rottura del vetro procedere alla sostituzione come indicato in figura.
If the glass breaks, replace as shown in the figure.
En cas de cassure du verre, remplacer le selon les indications de la figure.
En caso de rotura del vidrio, efectuar el reemplazo tal y como se indica en la figura.
Nehmen Sie, falls das Glas gebrochen ist, dessen Austausch wie in der Abbildung angegeben vor.
Versione alogena - Halogen version - Version halogène - Versión halógena - Halogenversion Versione lampada a scarica - Discharge lamp version - Version lampe à décharge
Versión lámpara de descarga - Version Gasentladungslampe
Vetro temprato
Tempered glass
Verre trempé
Cristal templado
Gehärtetes Glas
Resistenza agli urti
Impact resistance
Résistance aux chocs
Resistencia al impacto
Stoßfestigkeit
2 J
GW 88 281
Sostituire gli schermi di protezione danneggiati.
Replace the damaged shields.
Remplacer les écrans endommagést.
Sustituir las pantallas dañadas
Die beschädigten Schirme ersetzen.
4
165
90 75
160
165
160
90 75
145
220
590
160
145
220
280
160
346
80
295
2.4
0-10 m
0-10 m
0-10 m
0-10 m
HS 100W max B 15d
HS
HS
50W-12V
75W-12V
GY 6,35
GY 6,35
MT * 35-70W G 12
W
2.3
3.2
3.4 0.031 m2
h
Kg
Utilizzare lampada UV-stop - UV-block. Use a UV-stop - UV-block lamp. Utiliser des lampes UV-stop - UV-block.
Utilisar lámparas UV-stop - UV-block. UV-Schutzlampen - UV-block verwenden.
*
0.5 m
1 m
Distanza minimale dagli oggetti illuminati.
Minimum distance from the illuminated object.
Distance minimum des object illuminés.
Distancia minima de los objetos iluminados.
Mindestabstand von den beleuchteten Gegenständen.
100W HS
50W - 12V HS
75W - 12V HS
35W MT
70W MT
Temperatura ambiente per il funzionamento
Ambient operating temperature
Température ambiante pour le fonctionnement –25°C ÷ +25°C
Temperatura ambiental para el funcionamiento
Raumtemperatur für den Betrieb
Per versione MT
For MT versions
Pour la version MT
cos ϕ = 0,9
Para versión MT
Für die MT Ausführung
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
da lunedì a venerdì
+39 035 946 260
24 ore al giorno
SAT on line
[email protected]
@
SAT
PROLITE
PROLITE
GEWISS - MATERIALE ELETTRICO

This manual suits for next models

2

Other Gewiss Floodlight manuals

Gewiss Dedalo LED User manual

Gewiss

Gewiss Dedalo LED User manual

Gewiss SMART PRO 2.0 User manual

Gewiss

Gewiss SMART PRO 2.0 User manual

Gewiss COLOSSEUM IP66 User manual

Gewiss

Gewiss COLOSSEUM IP66 User manual

Gewiss URANO 70W MD-SD User manual

Gewiss

Gewiss URANO 70W MD-SD User manual

Gewiss HORUS 3 User manual

Gewiss

Gewiss HORUS 3 User manual

Gewiss TITANO User manual

Gewiss

Gewiss TITANO User manual

Gewiss TITANO User manual

Gewiss

Gewiss TITANO User manual

Gewiss TITANO ATEX 250W MT-ST 3A User manual

Gewiss

Gewiss TITANO ATEX 250W MT-ST 3A User manual

Gewiss SMART PRO 2.0 User manual

Gewiss

Gewiss SMART PRO 2.0 User manual

Gewiss COLOSSEUM GW 84 646 User manual

Gewiss

Gewiss COLOSSEUM GW 84 646 User manual

Gewiss SMART 4 Series User manual

Gewiss

Gewiss SMART 4 Series User manual

Gewiss SMART [4] ATEX Series User manual

Gewiss

Gewiss SMART [4] ATEX Series User manual

Gewiss STADIUM GW 84 662 User manual

Gewiss

Gewiss STADIUM GW 84 662 User manual

Gewiss Dedalo LED User manual

Gewiss

Gewiss Dedalo LED User manual

Gewiss COLOSSEUM GW 84 657 User manual

Gewiss

Gewiss COLOSSEUM GW 84 657 User manual

Gewiss GW84218 User manual

Gewiss

Gewiss GW84218 User manual

Gewiss COLOSSEUM GW 84 657 User manual

Gewiss

Gewiss COLOSSEUM GW 84 657 User manual

Gewiss HORUS 2 User manual

Gewiss

Gewiss HORUS 2 User manual

Gewiss Saturno LED User manual

Gewiss

Gewiss Saturno LED User manual

Gewiss MERCURIO 1 User manual

Gewiss

Gewiss MERCURIO 1 User manual

Popular Floodlight manuals by other brands

Beamz BPP120 instruction manual

Beamz

Beamz BPP120 instruction manual

WE-EF FLB440 Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF FLB440 Installation and maintenance instructions

Show Tec PAR 20 Warm-On-Dim V2 manual

Show Tec

Show Tec PAR 20 Warm-On-Dim V2 manual

Powerplus LION manual

Powerplus

Powerplus LION manual

HQ Power VDL15UV quick start guide

HQ Power

HQ Power VDL15UV quick start guide

IMG STAGE LINE LED-500DX instruction manual

IMG STAGE LINE

IMG STAGE LINE LED-500DX instruction manual

Heath Zenith SL-9272 installation instructions

Heath Zenith

Heath Zenith SL-9272 installation instructions

Heath Zenith SL-5309 owner's manual

Heath Zenith

Heath Zenith SL-5309 owner's manual

Show Tec Cameleon Flood 6 Q6 Tour user manual

Show Tec

Show Tec Cameleon Flood 6 Q6 Tour user manual

Show Tec Dream Dancer DMX MKII V1 user manual

Show Tec

Show Tec Dream Dancer DMX MKII V1 user manual

HQ Power VDPLB408WL user manual

HQ Power

HQ Power VDPLB408WL user manual

PRO Light Equinox Bounce user manual

PRO Light

PRO Light Equinox Bounce user manual

Claypaky A.LEDA WASH K5 instruction manual

Claypaky

Claypaky A.LEDA WASH K5 instruction manual

Show Tec Black Widow user guide

Show Tec

Show Tec Black Widow user guide

Heath Zenith SL-5511 owner's manual

Heath Zenith

Heath Zenith SL-5511 owner's manual

HQ Power VDLPROM1 user manual

HQ Power

HQ Power VDLPROM1 user manual

Green Brook LEDFLSPIR10W installation instructions

Green Brook

Green Brook LEDFLSPIR10W installation instructions

HQ Power VDPL304LF user manual

HQ Power

HQ Power VDPL304LF user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.