manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gewiss
  6. •
  7. Floodlight
  8. •
  9. Gewiss Dedalo LED User manual

Gewiss Dedalo LED User manual

Si consiglia di far eseguire l’installazione da un elettricista qualificato che si attenga a queste istruzioni ed alle vigenti norme
sugli impianti. – Assicurarsi che l’apparecchio sia adatto alle condizioni ambientali in cui deve funzionare. – Assicurarsi che la
lampada utilizzata corrisponda al tipo prescritto. – Disinserire la tensione di rete prima di procedere all’installazione o alla
sostituzione della lampada. – Assicurarsi che la tensione nominale dell’apparecchio sia compatibile con la tensione di
alimentazione. – Assicurarsi che il circuito di alimentazione sia dotato di idoneo dispositivo di protezione. – Rispettare la
distanza minima consentita, misurata lungo l’asse ottico della lampada, dall’oggetto illuminato. – Versioni per lampada a
scarica: dopo uno spegnimento la lampada deve raffreddarsi per circa 15 minuti prima di essere riaccesa; tentativi di
riaccensione a lampada calda possono guastare sia la lampada che l’accenditore. – Sostituire sollecitamente le lampade
esaurite. – Usare per la sostituzione solo lampade del tipo consigliato rispettando la tensione e la massima potenza consentita.
– Sostituire immediatamente il vetro frontale qualora rotto o danneggiato. – Gli schermi di protezione hanno superato le prove
relative alla protezione ai raggi UV. – Non toccare l’apparecchio funzionante per evitare ustioni accidentali. – Si consiglia di
dedicare una linea di alimentazione specifica per gli apparecchi di illuminazione in quanto linee elettriche disturbate da
armoniche in rete possono danneggiare i condensatori. – Durante la sostituzione della lampada verificare l’integrità e il corretto
funzionamento delle guarnizioni. – Il prodotto non é adatto per immersione in acqua.
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo con l’uso appropriato delle seguenti istruzioni; pertanto é necessario conservarle.
Non idoneo per impiego in ambiente marino corrosivo. Assicurarsi che queste istruzioni siano ricevute dall’installatore e
dall’utente dei prodotti in oggetto. Per garantire le migliori prestazioni nel tempo effettuare una manutenzione ordinaria
verificando il corretto serraggio delle viti, del pressacavo e dell’efficienza della lampada. Il prodotto deve essere sottoposto a
manutenzione solo da personale qualificato. Ogni utilizzo non indicato nel presente foglio istruzioni è da ritenersi improprio.
Valutare la fattibilità con il S.A.T. Gewiss. VERSIONE LED: la sorgente luminosa contenuta in questo prodotto deve essere
sostituita solo dal costruttore, dal suo agente autorizzato, o da personale autorizzato. Contattare il S.A.T. Gewiss. – Sicurezza
fotobiologica: i moduli LED sono stati misurati da ente terzo alla distanza di 20 cm e sono risultati RG 1 in accordo a IEC/TR
62778, IEC/EN 62471 e IEC/TR 62471-2. Pertanto, gli apparecchi sono sicuri per l’applicazione di utilizzo cui sono destinati.
Il simbolo del cassonetto barrato, ove riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla
fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Al termine dell’utilizzo, l’utente
dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di raccolta differenziata oppure di riconsegnarlo al
rivenditore all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura. Gewiss partecipa attivamente alle operazioni che favoriscono il corretto reimpiego, riciclaggio
e recupero delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzione amministrative previste ai sensi di legge. Per ulteriori informazioni rivolgersi al
servizio locale di smaltimento rifiuti o al rivenditore del prodotto.
The fixture must be installed by a qualified electrician who follows these instructions scrupulously and works in compliance with
the current regulations regarding electrical systems. – Ensure that the fixture is suitable for the ambient conditions in the place
of installation. – Ensure that the lamp you are using corresponds to the prescribed type. – Disconnect mains power before fitting
or changing the lamp. – Ensure that the nominal voltage of the fixture is compatible with the power supply voltage. – Check that
the power supply circuit is equipped with a protection device. – Observe the minimum permissible clearances measured along
the optical axis of the lamp with respect to the subject. – Discharge lamp versions: after power-down leave the lamp to cool for
at least 15 minutes before switching on again; if you attempt to re-strike the lamp when it is hot, damage to both lamp and igniter
may result. – Burnt out lamps must be changed promptly. – Replace burnt out lamps exclusively with the recommended lamp
type with the same voltage and maximum power rating as the original. – If the protective glass is broken or damaged it must be
replaced immediately. – The protective shields have passed the UV rays protection tests. – Do not touch the fixture while it is
switched on in order to avoid accidental burns. – A specific power supply should be used for lighting fixtures, as electric lines
disturbed by mains harmonics can damage the capacitor. – When replacing the lamp, check that the seals are intact and work
properly. – The product should not be immersed in water.
The safety of the product can only be guaranteed when the following instructions are observed in full. Keep the instructions in a
safe place for future consultation. Ensure that these instructions are supplied to the installer and user of the product. To ensure
the best performance for a long time, carry out an ordinary maintenance program, during which you should check for the proper
tightening of screws and cable clamp, as well as lamp efficiency. Only skilled personnel should perform maintenance on the
product. Not suitable for use in corrosive marine conditions. Any form of use not indicated in this instruction sheet must be
considered inappropriate. Always verify the feasibility with Gewiss S.A.T. LED VERSION: the luminous source of this product can
only be replaced by the manufacturer, by an authorized agent or authorized personnel. Please contact Gewiss Customer Service
SAT. – Photobiological safety: the LED modules have been measured by a third party laboratory at a distance of 20 cm resulting
as RG 1 according to IEC/TR 62778, IEC/EN 62471 and IEC/TR 62471-2. Therefore, the luminaires are safe for their intended use
application.
Where affixed on the equipment or package, the barred waste bin sign indicates that the product must be separated
from other waste at the end of its working life for disposal. At the end of use, the user must deliver the product to a
suitable recycling centre or return it to the dealer when purchasing a new product. Adequate disposal of the
decommissioned equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal contributes in
preventing potentially negative effects on the environment and health and promotes the reuse and/or recycling of equipment
materials. Gewiss actively participates in activities that promote the correct reuse, recycling and recovery of electric and
electronic equipment. Abusive product disposal by the user is punishable by law with administrative sanctions. For further
information, please contact your local sanitation service or product dealer.
Il est recommandé de faire effectuer l'installation par un électricien qualifié qui respecte les instructions et les normes en vigueur
pour les installations électriques. – S’assurer que l’appareil est adapté aux conditions ambiantes dans lesquelles il sera utilisé. –
S’assurer que l’ampoule utilisée est du type préconisé. – Couper le courant avant de mettre une ampoule ou d’en changer une. –
S’assurer que la tension nominale de l’appareil est compatible avec la tension d’alimentation. – S’assurer que le circuit
d’alimentation est doté d’un dispositif de protection approprié. – Respecter la distance minimale autorisée, mesurée le long de l’axe
optique de l’ampoule, par rapport à l'objet éclairé. – Versions pour lampe à décharge : après l'avoir éteinte, il faut laisser l'ampoule
refroidir pendant environ 15 minutes avant de la rallumer; essayer de la rallumer alors qu’elle est encore chaude peut endommager
la lampe ou l’allumeur. – Remplacer les ampoules grillées au fur et à mesure. – En cas de changement d’ampoule, utiliser
uniquement des ampoules du type préconisé et respecter la tension et la puissance maximum autorisées. – Remplacer
immédiatement le verre avant s’il vient à être cassé ou endommagé. – Les écrans de protection ont été soumis à des tests pour
contrôler leur protection contre les rayons UV. – Ne pas toucher à l’appareil lorsqu’il est en marche, afin d’éviter toute brûlure
accidentelle. – Il est conseillé de dédier une ligne d’alimentation spécifique aux appareils d’éclairage car des lignes électriques
perturbées par des harmoniques en réseau peuvent endommager les condensateurs. – Lors du remplacement des ampoules,
vérifier l’intégrité et le bon fonctionnement des garnitures d’étanchéité. – Le produit n’est pas indiqué pour l’immersion dans l’eau.
La sécurité de l’appareil n’est garantie que si les instructions suivantes sont respectées; il faut donc conserver celles-ci. S’assurer
que les instructions sont reçues par l’installateur et l’utilisateur des produits en objet. Afin de garantir les meilleures prestations
possibles dans le temps, procéder à l’entretien général en vérifiant que les vis et le presse-câble sont serrés comme il se doit et
que la lampe fonctionne parfaitement. Pas adapté pour l’emploi dans un milieu marin corrosif. La maintenance de ce produit devra
être confiée uniquement à des personnes qualifiées. Toutes les utilisations non indiquées dans le présent feuillet d’instructions sont
à considérer comme impropres. Évaluer la faisabilité avec le S.A.T. Gewiss. VERSION À LED: la source lumineuse contenue dans
ce produit ne doit être remplacée que par le constructeur, l'un de ses agents agréés ou par un personnel autorisé. Contacter le
S.A.T. Gewiss. – Sécurité photobiologique: Un organisme de certification tiers a mesuré les modules à LED à une distance de 20
cm et les a classés en RG1 en conformité avec l'IEC/TR 62778, l'IEC/EN 62471 et l'IEC/TR 62471-2. Par conséquence, les luminaire
ne présentent aucun risque pour l'application à laquelle ils sont destinés.
Le symbole avec la poubelle barrée, mis sur l’appareillage ou sur l’emballage, indique que le produit arrivé à la fin de sa vie utile
doit être éliminé séparément des autres déchets. Au terme de l’utilisation du produit, l’utilisateur devra se charger de l'apporter
dans une station de collecte sélective adéquate, ou bien de le donner au revendeur à l’occasion de l’achat d’un nouveau produit.
La collecte sélective adéquate, qui achemine ensuite l’appareillage hors d’usage au recyclage, au traitement et à l’élimination
compatible avec l’environnement, contribue à éviter les possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la santé, et favorise
le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareillage est composé. Gewiss participe activement aux
opérations qui favorisent le cycle correct de réemploi, recyclage et récupération des appareillages électriques et
électroniques. L'élimination abusive du produit par l'utilisateur entraîne l'application des sanctions administratives
prévues par la loi. Pour toutes informations supplémentaires, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou
bien au revendeur du produit.
Es conveniente que realice la instalación un electricista especializado que se atenga a estas instrucciones y a las normas vigentes
sobre instalaciones. – Asegúrese de que el aparato se adapte a las condiciones ambientales en las cuales debe funcionar. –
Verifique que la lámpara que use corresponda al modelo establecido. – Corte la tensión de red antes de proceder a la instalación
o a la sustitución de la lámpara. – Controle que la tensión nominal del aparato sea compatible con la tensión de alimentación. –
Asegúrese de que el circuito de alimentación esté dotado de un adecuado dispositivo de protección. – Respete la distancia
mínima consentida del objeto iluminado, tomada desde el eje óptico de la lámpara. – Versiones para lámpara de descarga:
después de un apagado la lámpara deberá enfriarse alrededor de 15 minutos antes de volver a encenderse, intentar reencenderla
en caliente puede estropear la lámpara y el arrancador. Cambie rápidamente las lámparas consumidas. – Use sólo las lámparas
que se aconsejan, respetando la tensión y la máxima potencia consentida. – Sustituya inmediatamente el cristal frontal cuando
se rompa o se estropee. – Las pantallas de protección han superado las pruebas de protección de rayos UV. – No toque el aparato
en funcionamiento para evitar quemaduras. – Es conveniente emplear una línea de alimentación específica para los aparatos de
iluminación pues líneas eléctricas perturbadas por armónicas en red pueden dañar los condensadores. – Cuando cambie la
lámpara controle la integridad y el correcto funcionamiento de las guarniciones. – El producto no puede sumergirse en agua.
La seguridad del aparato está garantizada sólamente cuando se sigan correctamente las siguientes instrucciones; por lo tanto es
necesario conservarlas. Asegúrese de que estas instrucciones sean adquiridas por el instalador y por el usuario de tales
productos. Para garantizar las mejores prestaciones en el curso del tiempo, comprobar, como operación de mantenimiento
ordinario, el correcto apriete de los tornillos y del aprietacables y el buen funcionamiento de la lámpara. Las operaciones de
mantenimiento del producto deben ser realizadas solamente por personal cualificado. No apto para uso marino corrosivo. Cualquier
uso no indicado en la presente hoja de instrucciones se debe considerar inapropiado. Valorar la factibilidad con el S.A.T. Gewiss.
VERSIÓN LED: la fuente luminosa contenida en este producto debe ser sustituida solo por el fabricante, por su agente autorizado o
por personal autorizado. Ponerse en contacto con S.A.T. Gewiss. – Seguridad fotobiológica: los módulos LED han sido medidos por
organismos independientes a una distancia de 20 cm y resultan RG 1 de conformidad con IEC/TR 62778, IEC/EN 62471 y IEC/TR
62471-2. Por tanto, los equipos son seguros para las aplicaciones de uso previstas.
El símbolo de la papelera barreada en el aparato o en el embalaje, indica que el producto al final de su vida deberá eliminarse por
separado de los demás desechos. Por lo tanto, al final del uso, el usuario deberá hacerse cargo de entregar el producto a un
especializado centro de recogida selectiva o entregarlo al vendedor cuando compre un nuevo producto. La recogida selectiva
adecuada para la puesta en marcha del aparato que se irá a reciclar, tratar y eliminar en el ambiente compatible contribuye a
evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el uso y/o reciclaje de los materiales de los que está
compuesto el aparato. Gewiss participa activamente en las operaciones que favorecen el correcto empleo, reciclaje y
recuperación de los aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario
conlleva la aplicación de sanciones administrativas previstas con arreglo a la ley. Para mayores informaciones contacte
el servicio local de eliminación basuras o al vendedor del producto.
Wir empfehlen, die Installation von einem qualifizierten Elektriker und unter Berücksichtigung sowohl folgender Anweisungen als auch
der geltenden Bestimmungen für elektrische Anlagen vornehmen zu lassen. – Das Gerät muss für die Bedingungen, unter welchen es
betrieben werden soll, geeignet sein. – Eine Lampe des vorgeschriebenen Typs verwenden. – Vor der Installation oder dem
Auswechseln der Lampe ist die Netzspannung zu unterbrechen. - Die Nennspannung des Geräts muss mit der Netzspannung übe-
reinstimmen. – Der Versorgungskreis muss mit einer angemessenen Schutzvorrichtung ausgestattet sein. – Der zulässige
Mindestabstand zum beleuchteten Gegenstand ist einzuhalten; er wird entlang der optischen Achse der Lampe gemessen. –
Ausführungen für Entladungslampen: nach dem Ausschalten muss die Lampe ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor sie wieder einge-
schaltet werden darf; durch einen Warmstart kann sowohl die Lampe als auch das Zündgerät beschädigt werden. – Defekte Lampen
umgehend ersetzen. – Nur Lampen des empfohlenen Typs unter Berücksichtigung der Spannung und der zulässigen Höchstleistung
einsetzen. – Das Frontglas bei Bruch oder Beschädigung unverzüglich ersetzen. – Die Schutzschirme haben die Prüfungen zum Schutz
gegen UV-Strahlung bestanden. – Das Gerät in Betrieb nicht berühren, um Unfälle durch Verbrennungen zu vermeiden. – Es empfiehlt
sich, den Beleuchtungsgeräten eine spezielle Speisungsleitung zuzuordnen, weil elektrische Leitungen, die durch harmonische
Leitungen im Netz gestört werden, die Kondensatoren beschädigen können. – Während des Auswechselns der Lampe die
Unversehrtheit und das korrekte Funktionieren des Dichtungen prüfen. – Das Produkt ist nicht dazu geeignet, ins Wasser getaucht zu
werden. Nicht für marinen Einsatz mit verstärkter Korrosion geeignet.
Die Gerätesicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn folgende Anweisungen angemessen verwendet werden; sie sind deshalb aufzu-
bewahren. Sicherstellen, daß der Installateur und Anwender des betreffenden Produkts diese Anweisungen erhält. Eine regelmäßige
Wartung, bei der die korrekte Befestigung der Schrauben, der Kabelschelle und die Leistungsfähigkeit der Lampe überprüft wird,
gewährleistet dauerhafte Höchstleistungen. Das Produkt darf nur von Fachpersonal gewartet werden. Jeder nicht auf diesem
Anweisungsblatt angeführte Gebrauch ist als unsachgemäß zu betrachten. Bitte besprechen Sie die Machbarkeit mit dem Technischen
Kundendienst von Gewiss (S.A.T.). LED-VERSION: die in diesem Produkt enthaltene Lichtquelle darf nur vom Hersteller, seinem auto-
risierten Handelsvertreter oder von befugtem Personal ersetzt werden. Photobiologische Sicherheit: Die LED-Module wurden von einer
Drittstelle in einer Entfernung von 20 cm uberpruft und entsprechen der RG 1 nach IEC/TR 62778, IEC/EN 62471 und IEC/TR 62471-
2. Daher sind die Geräte fur den vorgesehenen Bestimmungszweck sicher.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Apparatur oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das
Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen entsorgt werden muss. Nach Beendigung
der Nutzungsdauer muss der Nutzer es übernehmen, das Produkt einer geeigneten Müllentsorgungsstelle zuzuführen
oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Die angemessene Mülltrennung für die dem
Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Apparatur trägt dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der
Materialien, aus denen die Apparatur besteht. Gewiss nimmt aktiv an den Maßnahmen teil, die die korrekte Wiederverwendung,
das Recycling und die Rückgewinnung der elektrischen und elektronischen Apparaturen begünstigen. Die illegale Entsorgung des
Produktes seitens des Nutzers führt zur Anwendung einer vom Gesetz vorgesehenen Verwaltungsstrafe. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an den örtlichen Dienst der Abfallentsorgung oder an den Händler des Produkts.
IP 66
Max 100W B 15d HS
50W-12V GY 6,35 HS
75W-12V GY 6,35 HS
35-70W G 12 MT
7W LED
18W LED
PROIETTORI PER ESTERNI E INTERNI
FLOODLIGHT FOR OUTDOOR AND INDOOR USE
PROJECTEUR POUR EXTÉRIEUR ET EINTÉRIEUR
PROYECTOR PARA EXTERIORES Y INTERIORES
SCHEINWERFER FÜR AUßEN UND INNER
DEDALO
L L
N N
N
L
4
33
45
103
Per garantire il grado di protezione dellʼapparecchio chiudere le viti in modo uniforme passando alternativamente da una vite allʼaltra.
To guarantee the power unit protection level, tighten all screws evenly, moving from one screw to another.
Pour garantir à lʼappareil le degré de protection nécessaire, serrer les vis de façon uniforme, en passant alternativement dʼune vis à lʼautre.
Para garantizar el grado de protección del aparato hay que apretar los tornillos de modo uniforme pasando alternativamente de un tornillo al otro.
Zur Gewährleistung des Schutzgrades des Geräts die Schrauben gleichmäßig jeweils über kreuz anziehen.
Collegamento alla rete - Mains connection -
Branchement sur le réseau - Conexión con la red -
Netzanschluß
PG 9
PG 13,5
Ø min. 6 mm
max 8 mm
123
4
N
L
5
N
L
67
Assicurarsi che lʼinstallazione venga fatta su supporti
resistenti.
Check that the product is installed on resistant bases.
Assurez-vous que lʼinstallation est effectuée sur des supports
résistants.
Asegúrese que la instalación se realiza sobre soportes
resistentes.
Versichern Sie sich, dass die Installation auf wiederstandsfähigen
Halterungen erfolgt.
GY 6,35 versione alogena
GY 6.35 halogen version
GY 6,35 version halogène
GY 6,35 versión halógena GY 6,35 Halogenversion
VERSIONE ALOGENA/LED 7W - HALOGEN VERSION/LED 7W
-
VERSION HALOGÈNE/LED 7W
-
VERSIÓN HALÓGENA/ LED 7W
-
HALOGENVERSION/LED 7W
Prima di effettuare qualsiasi operazione di montaggio o manutenzione togliere tensione.
Before any mounting as well as maintenance operation put the switch in the OFF position.
Couperr la tension avant dʼeffectuer toute opèration de montage ou dʼentretien.
Antes de efectuar cualquier operación de montaje o manutención quitar la corriente.
Vor der ontage sowie Wartungsarbeiten Strom ausschalten.
Max n° 1 GW84355
Non in dotazione
Not supplied
Non en dotation
No incluedo en el equipamiento base
Wird nicht mitgeliefert
Coppia di serraggio 1,8 Nm
Tightening torque 1,8 Nm
Couple de serrage 1,8 Nm
Par de fijación 1,8 Nm
Anzugsmoment 1,8 Nm
Utilizzare un cavo dʼalimenta-
zione conforme alle prescri-
zioni della norma impianti
Use a supply cable in confor-
mity with the requirements of
the low voltage installations
standards
Utiliser un câble d'alimentation
conforme aux prescriptions de
la norme sur les installations
Utilizar un cable de alimenta-
ción conforme a las prescrip-
ciones de las normas en
materia de instalaciones
Verwenden Sie ein Netzkabel,
das den Vorschriften der
Installationsnorm entspricht
Sequenza di montaggio con distanziatore solo per versioni con alogena.
Mounting with unit spacer for halogen versions only.
Séquence de montage avec tige de rallonge seulement pour les versions avec halogène.
Secuencia de montaje con separador solo para versiones con halógena.
ontageabfolge mit Distanzstück
nur für Halogen-Versionen.
Ø min. 9 mm
max 12,5 mm
N
L
N
L
N
L
N
L
GW 84 356
Non in dotazione
Not supplied
Non en dotation
No incluedo en el
equipamiento base
Wird nicht mitgeliefert
8
4
5
6
7
1
2
VERSIONE LAMPADA A SCARICA/LED 18W - DISCHARGE LAMP VERSION/LED 18W
-
VERSION LAMPE À DÉCHARGE/LED 18W
-
VERSIÓN LÁMPARA DE DESCARGA/LED 18W - VERSION GASENTLADUNGSLAMPE/LED 18W
Solo per versioni con alogena.
For halogen versions only.
Seulement pour les versions avec halogène.
Solo para versiones con halógena.
Nur für Halogen-Versionen.
Coppia di serraggio max 8 Nm
Tightening torque max 8 Nm
Couple de serrage max 8 Nm
Par de fijación max 8 Nm
Anzugsmoment max 8 Nm
!
Ø min. 5 mm
max 10 mm
Utilizzare un cavo dʼalimentazione conforme alle prescrizioni della norma impianti
Use a supply cable in conformity with the requirements of the low voltage installations
standards
Utiliser un câble d'alimentation conforme aux prescriptions de la norme sur les installations
Utilizar un cable de alimentación conforme a las prescripciones de las normas en materia
de instalaciones
Verwenden Sie ein Netzkabel, das den Vorschriften der Installationsnorm entspricht
VERSIONE ALOGENA / A SCARICA - HALOGEN / DISCHARGE VERSION
-
VERSION HALOGÈNE / À DÉCHARGE
VERSIÓN HALÓGENA / DE DESCARGA
-
VERSION HALOGEN / GASENTLADUNG
Dispositivo di regolazione del
fuoco lampada, esclusa versione a
LED
Lamp focus control device (excluding
LED version)
Dispositif de réglage du foyer de la
lampe, à l'exclusion de la version à
LED
Dispositivo de regulación del foco de
la lámpara, excepto versión de LED
Vorrichtung für die Regulierung des
Lampenfokus, ausgenommen LED-
Ausführung
12
GW 84 361
Schermo grigio grafite
Grafite grey screen
Ecran gris grafite
Pantalla gris grafite
Schirm grafitgrau
Lente elittica
Elliptic lens
Lentille elliptique
Lente elíptica
Elliptische Linse
GW 84 359
Complementi ottici non in dotazione.
Optical accessories, not supplied.
Compléments optiques non fournis.
Complementos ópticos no incluidos en el equipo
base.
Optisches Zubehör nicht im Lieferumfang.
145
220
590
160
165
90 75
160
145
220
280
160
165
160
90 75
346
80
295
ULTI A REVISIONE 01/2014 cod. 7.63.9.055.8
200 mm
135°
355°
135°
0
45
0
45
3
Orientamento del vano ottico
Direction of the optical opening / Orientation du compartiment optique
Orientación del hueco óptico / Ausrichtung des Leuchtkörpers
In caso di rottura del vetro procedere alla sostituzione come indicato in figura.
If the glass breaks, replace as shown in the figure.
En cas de cassure du verre, remplacer le selon les indications de la figure.
En caso de rotura del vidrio, efectuar el reemplazo tal y como se indica en la figura.
Nehmen Sie, falls das Glas gebrochen ist, dessen Austausch wie in der Abbildung
angegeben vor.
Versione alogena e LED 7W - Halogen version and LED 7W - Version halogène et LED 7W - ersión halógena
y LED 7W - Halogenversion und LED 7W
Versione lampada a scarica e LED 18W - Discharge lamp version and LED 18W - Version
lampe à décharge et LED 18W - ersión lámpara de descarga y LED 18W - Version
Gasentladungslampe und LED 18W
Vetro temprato
Tempered glass
Verre trempé
Cristal templado
Gehärtetes Glas
esistenza
agli urti
Impact resistance
Résistance
aux chocs
Resistencia
al impacto
Stoßfestigkeit
10 J
GW 88 281
4
2.7
0-10 m
0-10 m
0-10 m
0-10 m
HS 100W max B 15d
HS
HS
50W-12V
75W-12V
GY 6,35
GY 6,35
MT * 35-70W G 12
W
2.2
3.0
3.2
0.031 m2

Kg
0-10 m
HS 100W max GY 6,35 2.2
0-10 m
LED 7W - 3.0
0-10 m
LED 18W - 3.2
*Utilizzare lampada UV-stop - UV-block. Use a U -stop - U -block lamp. - Utiliser des lampes UV-stop - UV-block. -
Utilisar lámparas U -stop - U -block. - UV-Schutzlampen - UV-block verwenden.
.........m
.........m
Distanza minimale dagli oggetti illuminati.
Minimum distance from the illuminated object.
Distance minimum des object illuminés.
Distancia minima de los objetos iluminados.
indestabstand von den beleuchteten Gegenständen.
100W HS
50W - 12V HS
75W - 12V HS
35W MT
70W MT
Per versione MT
For MT versions
Pour la version MT
Para versión MT
Für die MT Ausführung
Mantenere pulito il vetro su tutta la sua superficie per preservarne lʼintegrità.
Keep the entire glass surface clean to preserve it over time.
aintenir le verre bien propre sur toute sa surface, pour le garder intact.
Mantener limpia toda la superficie del vidrio para preservar la integridad.
Die gesamte Glasfläche sauber halten, um den einwandfreien Zustand aufrecht zu erhalten.
When provided with a metal halide lamp (MX),
the luminaire should be switched off at least
once a week, to avoid potential unsafe lamp
failure (acc. to AS/NZS 60598-1)
!
≥ 0,9
Il prodotto è testato in conformità alla propria norma apparecchi con Ta:
The product has been tested in compliance with its device standard, with Ta:
Le produit est testé conformément à sa propre norme sur les appareils avec Ta: +25°C
El producto es probado conforme a la norma correspondiente de aparatos con Ta:
Das Produkt ist gemäß der jeweiligen Gerätevorschrift bei Raumtemperatur Ta getestet:
Sostituire gli schermi di protezione danneggiati.
Replace the damaged shields.
Remplacer les écrans endommagést.
Sustituir las pantallas dañadas
Die beschädigten Schirme ersetzen.
Temperatura minima:
Minimum temperature:
Température minimale: –25°C
Temperatura mínima:
indesttemperatur:
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
+39 035 946 260 [email protected]
www.gewiss.com
24h
Ai sensi dell’articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE e dell’articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si in orma che responsabile dell’immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 68/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel +39 035 946 111 Fax +39 035 945 270 E-mail qualitymarks@gewiss.com
0,5
1
Apparecchi predisposti per il montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
Luminaires suitable for direct fixture to normally inflammable surfaces.
Appareils prévus pour montage direct sur des surfaces normalement inflammables.
Aparatos preajustados para el montaje directo en superficies normalmente inflamables.
Für die direkte ontage auf normal entflammbaren Oberflächen ausgerüstete Leuchtkörper.
Apparecchio in CLII senza messa a terra.
CLII appliance without earthing.
Appareil en CLII sans mise à la terre.
Aparato de CLII sin puesta a tierra.
Gerät der Klasse CLII ohne Erdung.
Ô
Apparecchio di Classe III in cui la protezione contro la scossa elettrica si basa sull’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza (SELV).
Class III device in which the electric shock protection is based on an extremely low power supply voltage (SEL ).
Appareil de Classe III pour lequel la protection contre le choc électrique est obtenue par une alimentation à très basse tension de sécurité (SELV).
Aparato de Clase III en el que la protección contra la descarga eléctrica se basa en la alimentación a tensión extrabaja de seguridad (SEL ).
Gerät der Klasse III, bei dem der Schutz gegen Stromschlag auf der Versorgung mit Sicherheitskleinspannung beruht (SELV).
Ò
Alimentare lʼapparecchio solo ed esclusivamente attraverso trasformatore di isolamento di sicurezza:
Supply the luminaire only through a safety isolating transformer:
Alimenter exclusivement l'appareil à travers un transformateur d'isolement de sécurité:
Alimentar el aparato solo y exclusivamente a través del transformador de aislamiento de seguri-
dad:
Das Gerät ausschließlich über den Sicherheitstrenntransformator versorgen:

Other manuals for Dedalo LED

1

Other Gewiss Floodlight manuals

Gewiss URANO 70W MD-SD User manual

Gewiss

Gewiss URANO 70W MD-SD User manual

Gewiss Dedalo LED User manual

Gewiss

Gewiss Dedalo LED User manual

Gewiss DEDALO B 15d HS User manual

Gewiss

Gewiss DEDALO B 15d HS User manual

Gewiss COLOSSEUM IP66 User manual

Gewiss

Gewiss COLOSSEUM IP66 User manual

Gewiss SMART 4 Series User manual

Gewiss

Gewiss SMART 4 Series User manual

Gewiss COLOSSEUM GW 84 646 User manual

Gewiss

Gewiss COLOSSEUM GW 84 646 User manual

Gewiss TITANO ATEX 250W MT-ST 3A User manual

Gewiss

Gewiss TITANO ATEX 250W MT-ST 3A User manual

Gewiss SMART [4] ATEX Series User manual

Gewiss

Gewiss SMART [4] ATEX Series User manual

Gewiss Saturno LED User manual

Gewiss

Gewiss Saturno LED User manual

Gewiss STADIUM GW 84 662 User manual

Gewiss

Gewiss STADIUM GW 84 662 User manual

Gewiss MERCURIO 1 User manual

Gewiss

Gewiss MERCURIO 1 User manual

Gewiss GW84218 User manual

Gewiss

Gewiss GW84218 User manual

Gewiss SMART PRO 2.0 User manual

Gewiss

Gewiss SMART PRO 2.0 User manual

Gewiss COLOSSEUM GW 84 657 User manual

Gewiss

Gewiss COLOSSEUM GW 84 657 User manual

Gewiss HORUS 2 User manual

Gewiss

Gewiss HORUS 2 User manual

Gewiss COLOSSEUM GW 84 657 User manual

Gewiss

Gewiss COLOSSEUM GW 84 657 User manual

Gewiss TITANO User manual

Gewiss

Gewiss TITANO User manual

Gewiss HORUS 3 User manual

Gewiss

Gewiss HORUS 3 User manual

Gewiss TITANO User manual

Gewiss

Gewiss TITANO User manual

Gewiss SMART PRO 2.0 User manual

Gewiss

Gewiss SMART PRO 2.0 User manual

Popular Floodlight manuals by other brands

Bunker Hill Security 56330 Owner's manual & safety instructions

Bunker Hill Security

Bunker Hill Security 56330 Owner's manual & safety instructions

Philips Selecon Operation manual

Philips

Philips Selecon Operation manual

EuroLite LED IP FL-10 Floodlight MD user manual

EuroLite

EuroLite LED IP FL-10 Floodlight MD user manual

Philips VL500 Wash Luminaires Service manual

Philips

Philips VL500 Wash Luminaires Service manual

EVERSPRING ES62 manual

EVERSPRING

EVERSPRING ES62 manual

Francis Searchlights A7182 VM500 User instruction & installation manual

Francis Searchlights

Francis Searchlights A7182 VM500 User instruction & installation manual

Robe CityFlex 48 user manual

Robe

Robe CityFlex 48 user manual

CLARIUS EP PLUS IEP-810 installation guide

CLARIUS

CLARIUS EP PLUS IEP-810 installation guide

GENI mojo scan I MJC-1XA user guide

GENI

GENI mojo scan I MJC-1XA user guide

FEST SYSLITE DUO Original operating manual

FEST

FEST SYSLITE DUO Original operating manual

Ledj Slimline 36 RGBW user manual

Ledj

Ledj Slimline 36 RGBW user manual

EuroLite ML-30 CDM Multi Lens Spot user manual

EuroLite

EuroLite ML-30 CDM Multi Lens Spot user manual

ELM MATRIX M 20 instructions

ELM

ELM MATRIX M 20 instructions

ETI Solid State Lighting 51403141 Use and care guide

ETI Solid State Lighting

ETI Solid State Lighting 51403141 Use and care guide

Rebel URZ3485-2 user manual

Rebel

Rebel URZ3485-2 user manual

Anslut 002-524 operating instructions

Anslut

Anslut 002-524 operating instructions

Midstream Modus Series Installation guidance

Midstream

Midstream Modus Series Installation guidance

Eterna POLY10PIR installation instructions

Eterna

Eterna POLY10PIR installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.