manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gewiss
  6. •
  7. Floodlight
  8. •
  9. Gewiss HORUS 2 User manual

Gewiss HORUS 2 User manual

Si consiglia di far eseguire l’installazione da un elettricista qualificato che si attenga a queste istruzioni ed alle vigen-
ti norme sugli impianti. – Assicurarsi che l’apparecchio sia adatto alle condizioni ambientali in cui deve funzionare.
– Assicurarsi che la lampada utilizzata corrisponda al tipo prescritto. – Disinserire la tensione di rete prima di pro-
cedere all’installazione o alla sostituzione della lampada. Assicurarsi che la tensione nominale dell’apparecchio sia
compatibile con la tensione di alimentazione. – Assicurarsi che il circuito di alimentazione sia dotato di idoneo dispo-
sitivo di protezione. – Rispettare la distanza minima consentita, misurata lungo l’asse ottico della lampada, dall’og-
getto illuminato: . – Dopo uno spegnimento la lampada deve raffreddarsi per circa 15 minuti prima di esse-
re riaccesa; tentativi di riaccensione a lampada calda possono guastare sia la lampada che l’accenditore. – Sostituire
sollecitamente le lampade esaurite. – Usare per la sostituzione solo lampade del tipo consigliato rispettando la ten-
sione e la massima potenza consentita. – Sostituire immediatamente il vetro frontale qualora rotto o danneggiato. –
Gli schermi di protezione hanno superato le prove relative alla protezione ai raggi UV. – Non toccare l’apparecchio
funzionante per evitare ustioni accidentali. – Si consiglia di dedicare una linea di alimentazione specifica per gli
apparecchi di illuminazione in quanto linee elettriche disturbate da armoniche in rete possono danneggiare i con-
densatori. – Durante la sostituzione della lampada verificare l’integrità e il corretto funzionamento delle guarnizioni.
Secondo la normativa vigente, questo prodotto a fine vita deve essere smaltito in modo differenziato dai
rifiuti urbani (come indicato dal simbolo “bidone barrato” presente sul prodotto). Pertanto, al termine
dell’utilizzo, l’utente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di raccolta differenziata
oppure di consegnarlo al rivenditore all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto. La raccolta differenziata è
indispensabile per limitare il potenziale impatto sull’Ambiente e sulla Salute derivante da uno smaltimento
improprio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita. Gewiss partecipa attivamente alle operazioni
che favoriscono il corretto reimpiego, riciclaggio e recupero delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per
maggiori informazioni rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al rivenditore del prodotto.
The fixture must be installed by a qualified electrician who follows these instructions scrupulously and works in compli-
ance with the current regulations regarding electrical systems. – Ensure that the fixture is suitable for the ambient con-
ditions in the place of installation. – Ensure that the lamp you are using corresponds to the prescribed type. – Disconnect
mains power before fitting or changing the lamp. – Ensure that the nominal voltage of the fixture is compatible with the
power supply voltage. – Check that the power supply circuit is equipped with a protection device. – Observe the mini-
mum permissible clearances measured along the optical axis of the lamp with respect to the subject: e.g. . –
After power-down leave the lamp to cool for at least 15 minutes before switching on again; if you attempt to re-strike the
lamp when it is hot, damage to both lamp and igniter may result. – Burnt out lamps must be changed promptly. – Replace
burnt out lamps exclusively with the recommended lamp type with the same voltage and maximum power rating as the
original. – If the protective glass is broken or damaged it must be replaced immediately. – The protective shields have
passed the UV rays protection tests. – Do not touch the fixture while it is switched on in order to avoid accidental burns.
– A specific power supply should be used for lighting fixtures, as electric lines disturbed by mains harmonics can dam-
age the capacitor. – When replacing the lamp, check that the seals are intact and work properly.
In compliance with the laws in force, this product, at the end of its life span, must be disposed of separately
from urban waste (as shown by the “crossed bin” on the product). Therefore, at the end of its life span, the
user must take the product to an appropriate differentiated collection centre or give it to the retailer when a new
product is bought. Differentiated collection is indispensable for limiting the potential impact on the Environment and
Health caused by incorrect disposal of electric and electronic appliances at the end of their life. Gewiss takes an active
part in operations encouraging the correct reuse, recycling and recovery of electric and electronic appliances. Contact
the local waste disposal service or the product’s retailer for further information.
Il est recommandé de faire effectuer l'installation par un électricien qualifié qui respecte les instructions et les normes en
vigueur pour les installations électriques. – S’assurer que l’appareil est adapté aux conditions ambiantes dans lesquelles il
sera utilisé. – S’assurer que l’ampoule utilisée est du type préconisé. – Couper le courant avant de mettre une ampoule ou
d’en changer une. – S’assurer que la tension nominale de l’appareil est compatible avec la tension d’alimentation. – S’assurer
que le circuit d’alimentation est doté d’un dispositif de protection approprié. – Respecter la distance minimale autorisée,
mesurée le long de l’axe optique de l’ampoule, par rapport à l'objet éclairé: ex. . – Après l'avoir éteinte, il faut lais-
ser l'ampoule refroidir pendant environ 15 minutes avant de la rallumer; essayer de la rallumer alors qu’elle est encore chau-
de peut endommager la lampe ou l’allumeur. – Remplacer les ampoules grillées au fur et à mesure. – En cas de change-
ment d’ampoule, utiliser uniquement des ampoules du type préconisé et respecter la tension et la puissance maximum auto-
risées. – Remplacer immédiatement le verre avant s’il vient à être cassé ou endommagé. – Les écrans de protection ont été
soumis à des tests pour contrôler leur protection contre les rayons UV. – Ne pas toucher à l’appareil lorsqu’il est en marche,
afin d’éviter toute brûlure accidentelle. – Il est conseillé de dédier une ligne d’alimentation spécifique aux appareils d’éclai-
rage car des lignes électriques perturbées par des harmoniques en réseau peuvent endommager les condensateurs. – Lors
du remplacement des ampoules, vérifier l’intégrité et le bon fonctionnement des garnitures d’étanchéité.
1 m
1 m
1 m
Suivant la réglementation en vigueur, à la fin de sa durée de vie ce produit devra être éliminé différemment des
déchets urbains (comme indiqué par le symbole « poubelle barrée » qui se trouve sur le produit). Par
conséquent, au terme de l’utilisation de ce produit, l’utilisateur devra se charger de l'apporter dans une station
de collecte sélective adéquate, ou bien de le donner au revendeur au moment de l’achat d’un nouveau produit. La
collecte sélective est indispensable pour limiter l’impact potentiel sur l’Environnement et sur la Santé résultant d’une
élimination impropre des appareillages électriques et électroniques à la fin de leur durée d’emploi. Gewiss participe
activement aux opérations qui favorisent le réemploi, le recyclage et la récupération corrects des appareillages
électriques et électroniques. Pour des informations supplémentaires, adressez-vous au service local d’élimination des
déchets ou au revendeur du produit.
Es conveniente que realice la instalación un electricista especializado que se atenga a estas instrucciones y a las nor-
mas vigentes sobre instalaciones. – Asegúrese de que el aparato se adapte a las condiciones ambientales en las cua-
les debe funcionar. – Verifique que la lámpara que use corresponda al modelo establecido. – Corte la tensión de red
antes de proceder a la instalación o a la sustitución de la lámpara. – Controle que la tensión nominal del aparato sea
compatible con la tensión de alimentación. – Asegúrese de que el circuito de alimentación esté dotado de un adecua-
do dispositivo de protección. – Respete la distancia mínima consentida del objeto iluminado, tomada desde
el eje óptico de la lámpara. – Después de un apagado la lámpara deberá enfriarse alrededor de 15 minutos antes de vol-
ver a encenderse, intentar reencenderla en caliente puede estropear la lámpara y el arrancador. Cambie rápidamente las
lámparas consumidas. – Use sólo las lámparas que se aconsejan, respetando la tensión y la máxima potencia consen-
tida. – Sustituya inmediatamente el cristal frontal cuando se rompa o se estropee. – Las pantallas de protección han
superado las pruebas de protección de rayos UV. – No toque el aparato en funcionamiento para evitar quemaduras. –
Es conveniente emplear una línea de alimentación específica para los aparatos de iluminación pues líneas eléctricas per-
turbadas por armónicas en red pueden dañar los condensadores. – Cuando cambie la lámpara controle la integridad y
el correcto funcionamiento de las guarniciones.
Según la normativa vigente, cuando este producto se agote deberá eliminarse de manera diferenciada de los
residuos urbanos (como lo indica el símbolo “contenedor barreado” presente en el producto). Por lo tanto, al
termino de su uso, el usuario deberá hacerse cargo de entregar el producto a un centro idóneo de recogida
diferenciada o entregarlo al vendedor cuando adquiera un nuevo producto. La recogida diferenciada es indispensable
para limitar el potencial impacto sobre el Ambiente y sobre la Salud que deriva de una eliminación impropia de los
equipos eléctricos y electrónicos agotados. Gewiss participa activamente en las operaciones que favorecen el correcto
uso, reciclaje y recuperación de los equipos eléctricos y electrónicos. Para mayores informaciones diríjase al servicio
local de eliminación de residuos o al vendedor del producto.
Wir empfehlen, die Installation von einem qualifizierten Elektriker und unter Berücksichtigung sowohl folgender
Anweisungen als auch der geltenden Bestimmungen für elektrische Anlagen vornehmen zu lassen. – Das Gerät
muss für die Bedingungen, unter welchen es betrieben werden soll, geeignet sein. – Eine Lampe des vorgeschrie-
benen Typs verwenden. – Vor der Installation oder dem Auswechseln der Lampe ist die Netzspannung zu unter-
brechen. - Die Nennspannung des Geräts muss mit der Netzspannung übereinstimmen. – Der Versorgungskreis
muss mit einer angemessenen Schutzvorrichtung ausgestattet sein. – Der zulässige Mindestabstand zum beleuch-
teten Gegenstand ist einzuhalten; er wird entlang der optischen Achse der Lampe gemessen: z.B. . – Nach
dem Ausschalten muss die Lampe ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor sie wieder eingeschaltet werden darf; durch
einen Warmstart kann sowohl die Lampe als auch das Zündgerät beschädigt werden. – Defekte Lampen umgehend
ersetzen. – Nur Lampen des empfohlenen Typs unter Berücksichtigung der Spannung und der zulässigen
Höchstleistung einsetzen. – Das Frontglas bei Bruch oder Beschädigung unverzüglich ersetzen. – Die
Schutzschirme haben die Prüfungen zum Schutz gegen UV-Strahlung bestanden. – Das Gerät in Betrieb nicht
berühren, um Unfälle durch Verbrennungen zu vermeiden. – Es empfiehlt sich, den Beleuchtungsgeräten eine spe-
zielle Speisungsleitung zuzuordnen, weil elektrische Leitungen, die durch harmonische Leitungen im Netz gestört
werden, die Kondensatoren beschädigen können. – Während des Auswechselns der Lampe die Unversehrtheit und
das korrekte Funktionieren des Dichtungen prüfen.
Entsprechend der geltenden Richtlinien muss dieses Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden (wie durch das Symbol „durchgestrichene Abfalltonne„ auf dem Produkt
angegeben ist). Daher muss der Anwender am Ende der Verwendung das Produkt einer geeigneten
Entsorgungsstelle übergeben, oder dieses beim Kauf eines neuen Produkts an den Händler zurück geben. Die
Abfalltrennung ist unbedingt erforderlich, um den potentiellen Einfluss einer ungeeigneten Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten auf Gesundheit und Umwelt zu beschränken. Gewiss nimmt aktiv an den
Maßnahmen für eine korrekte Wiederverwendung, Recycling und Rückgewinnung der elektrischen und elektronischen
Geräte teil. Wenden Sie sich für nähere Informationen an Ihre örtliche Wiederverwertungsstelle, oder an das Geschäft,
in dem das Produkt gekauft wurde.
1 m
1 m
Proiettori per interni ed esterni - versioni fluorescenti
Floodlights for indoor and outdoor use - fluorescent versions
Projecteurs pour intérieur et extérieur
versions lampes fluorescentes
Proyectores para interiores y exteriores
versiones fluorescentes
Scheinwerfer für Innen und Außen
Versionen mit Leuchtstofflampen
Proiettori per esterni - versioni a scarica
Outdoor floodlights - discharge versions
Projecteurs pour extérieur -
versions lampes à décharge
Proyectores para exteriores - versiones de descarga
Aussenscheinwerfer - Versionen mit Entladungslampen
HORUS 2
IP 65
e
F
2
1
4
3
2
1
3
4
43
1
12
Collegamento alla rete - Mains connection - Liaison au réseau
Conexion con la red - Netzanschluß
Montaggio della staffa
Bracket assembly
Montage de la patte du support
Montaje del soporte
Montage der Befestigungslasche
Prima di effettuare qualsiasi operazione di montaggio o manutenzione togliere la tensione.
Disconnect before carrying out any installation or maintenance operations.
Eliminer la tension avant d’effectuer toute opération d’installation ou d’entretien.
Antes de realizar cualquier operación de montaje y mantenimiento, desconectar la tensión.
Vor Durchführung von Montage-und Wartungsarbeiten die Netzspannung ausschalten.
H05RN-F 2x1 mm2 PG min. 6,5 max 13 mm
H05RN-F 2x1,5 mm2 PG min. 6,5 max 13 mm
Inserimento / cambio lampada
Bulb fitting / change
Introduction / remplacement lampe
Inserción / cambio de la lámpara
Einsetzen / Auswechseln der Lampe
Collegamento in serie
Serial connection
Branchement en série
Conexión en serie
Reihenschaltung
Agire sul centrino di forature presente sul corpo
e realizzare foro ø 20,4 per impiegare pressacavo PG 13,5.
Use the drilling mark present on the body and make a
20.4 ø hole for using cable gland PG 13.5.
Agir sur le point de perçage présent sur le corps
et réaliser un trou ø 20,4 pour
utiliser un serre-câble PG 13,5.
Intervenir en el centro de taladrado presen-
te en el cuerpo y hacer un orificio ø 20,4
para utilizar el prensacable PG 13,5.
Im Bohrmittelpunkt auf dem Gehäuse
eine Bohrung ø 20,4 anbringen, um
den Kabelhalter PG 13,5 einzusetzen.
2
3
1
2
1
3
4
5
7
8
!
1
90
90
0
0
3
0
0
90
90
2
6
5
3
CLACK
CLACK
CLACK
Assicurarsi che entrambi i pioli siano
incastrati nella propria sede.
Ensure that both pins are fixed in their seatings.
S’assurer que les deux clips sont encastrés
dans leur siège.
Comprobar que ambas barras estén
empotradas en su alojamiento.
Sich vergewissern, dass beide Stabspitzen
in ihre Sitze eingerastet sind.
Chiusura vano ottico
Optical compartment closing
Fermeture logement optique
Cierre alojamiento óptico
Schließen des Fachs für die Optik
Chiusura di sicurezza con vite
Safety closing with screw
Fermeture de sécurité avec vis
Cierre de seguridad con tornillo
Sicherheitsverschluss mit Schraube
Regolazione puntamento con
scala goniometrica graduata.
Aim adjustment with graduated
protractor scale.
Réglage orientation avec échel-
le goniométrique graduée.
Ajuste de la proyección con
escala goniométrica graduada
Ausrichten mit
goniometrischer Mess-Skala
Fissaggio accessori su proiettore
Fixing accessories on the projector
Fixation des accessoires sur le projecteur
Fijación del accesorio sobre el proyector
Befestigung des Zubehörs auf dem Projektor
In caso di rottura del vetro procedere alla sostituzione come indicato in figura.
If the glass breaks, replace as shown in the figure.
En cas de cassure du verre, remplacer le selon les indications de la figure.
En caso de rotura del vidrio, efectuar el reemplazo tal y como se indica
en la figura.
Nehmen Sie, falls das Glas gebrochen ist, dessen Austausch wie
in der Abbildung angegeben vor.
Sostituire gli schermi di protezione danneggiati.
Replace the damaged shields.
Remplacer les écrans endommagést.
Sustituir las pantallas dañadas
Die beschädigten Schirme ersetzen.
GW 88 291
Resistenza agli urti
Impact resistance
Résistance aux chocs
Resistencia al impacto
Stoßfestigkeit
8J
GW 85084 L 500mm
GW 85085 L 1000mm
GW 85080
GW 85081
GW 85075
GW 85076
GW 85077
GW 85078
GW 85079
GW 85072
GW 85071
GW 85074
GW 85073
GW 85083
Accessori di complemento
Complementary accessories
Accessoires complémentaires
Complementos
Ergänzende Zuberhörteile
h
*MD-SD 70 R7s 5,4 0,13 m23÷10 m
*MD-SD 150 R7s 6,3 0,13 m23÷10 m
QE 80 E27 5 0,13 m23÷10 m
ME 100 E27 5,4 0,13 m23÷10 m
SE-ST 70 E27 5,4 0,13 m23÷10 m
FSD 4x18 2G11 5,3 0,13 m23÷10 m
FSQ 2x42 GX24q-4 4 0,13 m23÷10 m
Kg
W
*
Utilizzare lampada UV-stop -Use a UV-stop lamp
Utiliser des lampes UV-stop - Utilizar lámparas UV-stop - UV-Schutzlampen verwenden
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
da lunedì a venerdì
+39 035 946 260
24 ore al giorno
SAT on line
[email protected]
@
SAT
PROLITE
70 MD
SD
HQI-TS 70W/...
NAV-TS 70W SUPER
MHN (W)-TD 70W
–
HSI-TD 70W/...
SHP-TD 70W
150 MD
SD
HQI-TS 150W/...
NAV-TS 150W SUPER
MHN (W)-TD 150W
–
HSI-TD 150W/...
SHP-TD 150W
70 SE
ST
NAV-E 70W/E
NAV-T 70W SUPER
SON 70/E
SON-T PLUS 70
SHP-S 70W E27
SHP-TS 70W CL/E
100 ME/MC HQI-E 100W/... – MP 100W/CL E27
80 QE HQL 80W HPL-N 80
HSL-BW 80W E27
18 FSD DULUX D PL-C
LYNX-DE
42 FSQ DULUX T PL-T
LYNX-TE
ILCOSW OSRAM PHILIPS SYLVANIA
Apparecchi predisposti per il montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
Luminaires suitable for direct fixture to normally inflammable surfaces.
Appareils prévus pour montage direct sur des surfaces normalement inflammables.
Aparatos preajustados para el montaje directo en superficies normalmente inflamables.
Für die direkte Montage auf normal entflammbaren Oberflächen ausgerüstete Leuchtkörper.
Apparecchi per lampade a vapori di sodio ad alta pressione con accenditore esterno.
Luminaires for high-pressure sodium-vapour lamps with external ignitor.
Appareils pour lampes à vapeurs de sodium à haute pression avec amorceur externe.
Aparatos para lámparas de vapores de sodio de alta presión con arrancador externo.
Leuchtkörper für Hochdruck-Natriumdampflampen mit äußerem Zünder.
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo con l’uso appropriato delle seguenti istruzioni; pertanto é necessario conservarle.
Assicurarsi che queste istruzioni siano ricevute dall’installatore e dall’utente dei prodotti in oggetto.
Per garantire le migliori prestazioni nel tempo effettuare una manutenzione ordinaria verificando il corretto serraggio delle viti, del pressacavo e dell’efficienza della lampada.
Il prodotto deve essere sottoposto a manutenzione solo da personale qualificato.
The safety of the product can only be guaranteed when the following instructions are observed in full. Keep the instructions in a safe place for future consultation.
Ensure that these instructions are supplied to the installer and user of the product. To ensure the best performance for a long time, carry out an ordinary maintenance program, during which
you should check for the proper tightening of screws and cable clamp, as well as lamp efficiency. Only skilled personnel should perform maintenance on the product.
La sécurité de l’appareil n’est garantie que si les instructions suivantes sont respectées; il faut donc conserver celles-ci.
S’assurer que les instructions sont reçues par l’installateur et l’utilisateur des produits en objet. Afin de garantir les meilleures prestations possibles dans le temps, procéder à l’entretien
général en vérifiant que les vis et le presse-câble sont serrés comme il se doit et que la lampe fonctionne parfaitement. La maintenance de ce produit devra être confiée uniquement à des
personnes qualifiées. En cas d’anomalies de fonctionnement de la lampe (elle s’allume ou s’éteint par intermittence), il faut immédiatement la remplacer.
La seguridad del aparato está garantizada sólamente cuando se sigan correctamente las siguientes instrucciones; por lo tanto es necesario conservarlas.
Asegúrese de que estas instrucciones sean adquiridas por el instalador y por el usuario de tales productos.
Para garantizar las mejores prestaciones en el curso del tiempo, comprobar, como operación de mantenimiento ordinario, el correcto apriete de los tornillos y del aprietacables y el buen funcionamiento
de la lámpara. Las operaciones de mantenimiento del producto deben ser realizadas solamente por personal cualificado.
Die Gerätesicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn folgende Anweisungen angemessen verwendet werden; sie sind deshalb aufzubewahren.
Sicherstellen, daß der Installateur und Anwender des betreffenden Produkts diese Anweisungen erhält. Eine regelmäßige Wartung, bei der die korrekte Befestigung der Schrauben, der
Kabelschelle und die Leistungsfähigkeit der Lampe überprüft wird, gewährleistet dauerhafte Höchstleistungen. Das Produkt darf nur von Fachpersonal gewartet werden.
Distanza minima dagli oggetti illuminati.
Minimum distance from the illuminated object.
Distance minimum des object illuminés.
Distancia minima de los objetos illuminados.
Mindestabstand von den beleuchteten Gegenständen.
Apparecchio in CLII senza messa a terra.
CLII appliance without earthing.
Appareil en CLII sans mise à la terre.
Aparato de CLII sin puesta a tierra.
Gerät der Klasse CLII ohne Erdung.
1 m
e
Fissare l’apparecchio alla superficie di montaggio inserendo almeno due bulloni
M10 o M12 (non forniti) nei fori laterali della staffa. Non usare mai un solo bullone.
Assicurarsi che l’installazione venga fatta su superfici resistenti.
Secure the fixture to the mounting surface by fitting at least two M10 or M12 bolts (not sup-
plied) in the holes on the side of the yoke. Never install the fixture using just one bolt.
Ensure the fixture is mounted to a suitably sturdy and stable support.
Fixer l'appareil à la surface de montage en insérant au moins deux boulons M10 ou M12
(non fournis) dans les trous latéraux de l'étrier. N’utiliser en aucun cas un seul boulon.
S’assurer que l’installation est faite sur une surface résistante.
Fije el aparato a la superficie de montaje introduciendo al menos dos pernos M10 o M12
(no incluidos) en los orificios laterales de la abrazadera. Nunca use sólamente un perno.
Controle que la instalación se realiza en superficies resistentes.
Das Gerät an der Montagefläche befestigen; hierzu mindestens zwei Schrauben M10 oder
M12 (nicht mitgeliefert) in die seitlichen Bohrungen des Bügels einsetzen. Keinesfalls nur eine
Schraube verwenden. Die Installation ist auf widerstandsfähigen Oberflächen auszuführen.
Per la scelta della lampada
consultare la tabella
See table for choice of bulb.
Pour choisir la lampe consulter
le tableau.
Para elegir la lámpara consul-
tar la tabla.
Für die Wahl der Lampe siehe
Tabelle.
OK
F
E
cod. 7.63.6.937.0
ULTIMA REVISIONE 10/2007

This manual suits for next models

2

Other Gewiss Floodlight manuals

Gewiss SMART [4] ATEX Series User manual

Gewiss

Gewiss SMART [4] ATEX Series User manual

Gewiss HORUS 3 User manual

Gewiss

Gewiss HORUS 3 User manual

Gewiss COLOSSEUM GW 84 657 User manual

Gewiss

Gewiss COLOSSEUM GW 84 657 User manual

Gewiss COLOSSEUM GW 84 657 User manual

Gewiss

Gewiss COLOSSEUM GW 84 657 User manual

Gewiss Dedalo LED User manual

Gewiss

Gewiss Dedalo LED User manual

Gewiss TITANO User manual

Gewiss

Gewiss TITANO User manual

Gewiss GW84218 User manual

Gewiss

Gewiss GW84218 User manual

Gewiss Saturno LED User manual

Gewiss

Gewiss Saturno LED User manual

Gewiss STADIUM GW 84 662 User manual

Gewiss

Gewiss STADIUM GW 84 662 User manual

Gewiss TITANO ATEX 250W MT-ST 3A User manual

Gewiss

Gewiss TITANO ATEX 250W MT-ST 3A User manual

Gewiss SMART 4 Series User manual

Gewiss

Gewiss SMART 4 Series User manual

Gewiss COLOSSEUM GW 84 646 User manual

Gewiss

Gewiss COLOSSEUM GW 84 646 User manual

Gewiss URANO 70W MD-SD User manual

Gewiss

Gewiss URANO 70W MD-SD User manual

Gewiss MERCURIO 1 User manual

Gewiss

Gewiss MERCURIO 1 User manual

Gewiss COLOSSEUM IP66 User manual

Gewiss

Gewiss COLOSSEUM IP66 User manual

Gewiss TITANO User manual

Gewiss

Gewiss TITANO User manual

Gewiss SMART PRO 2.0 User manual

Gewiss

Gewiss SMART PRO 2.0 User manual

Gewiss DEDALO B 15d HS User manual

Gewiss

Gewiss DEDALO B 15d HS User manual

Gewiss SMART PRO 2.0 User manual

Gewiss

Gewiss SMART PRO 2.0 User manual

Gewiss Dedalo LED User manual

Gewiss

Gewiss Dedalo LED User manual

Popular Floodlight manuals by other brands

Regent TMQ150 instruction manual

Regent

Regent TMQ150 instruction manual

AEG BDFL18 Original instructions

AEG

AEG BDFL18 Original instructions

Will Burt 5438901 Operator's manual

Will Burt

Will Burt 5438901 Operator's manual

Sealey LED1200E instructions

Sealey

Sealey LED1200E instructions

CLARIUS EP PLUS IEP-810 installation guide

CLARIUS

CLARIUS EP PLUS IEP-810 installation guide

Briteq BTX Titan Operation manual

Briteq

Briteq BTX Titan Operation manual

Ustellar UT88875 user guide

Ustellar

Ustellar UT88875 user guide

ELRO LF70-20-P manual

ELRO

ELRO LF70-20-P manual

Chroma Inspire MD 632-3020 user manual

Chroma

Chroma Inspire MD 632-3020 user manual

V-TAC VT-4932 instruction manual

V-TAC

V-TAC VT-4932 instruction manual

ViSAGE VIS0495 Operation manual

ViSAGE

ViSAGE VIS0495 Operation manual

Pro-Elec PELL0290 quick start guide

Pro-Elec

Pro-Elec PELL0290 quick start guide

EUROPOLE YAKO SLIM SENSOR quick start guide

EUROPOLE

EUROPOLE YAKO SLIM SENSOR quick start guide

Mazda BVP008 Mounting instruction

Mazda

Mazda BVP008 Mounting instruction

Osram Traxon e:cue Allegro Washer AC Static White Mounting guide

Osram

Osram Traxon e:cue Allegro Washer AC Static White Mounting guide

ACR Electronics RCL-600 SEARCHLIGHT Product support manual

ACR Electronics

ACR Electronics RCL-600 SEARCHLIGHT Product support manual

Commercial LED CLF4-100P Series Installation instructions manual

Commercial LED

Commercial LED CLF4-100P Series Installation instructions manual

Griven POWERSHINE MK2 D EASY AL3870 instruction manual

Griven

Griven POWERSHINE MK2 D EASY AL3870 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.