Gima SUPER VEGA BATTERY User manual

ASPIRATORE SUPER VEGA BATTERY
SUPER VEGA BATTERY SUCTION UNIT
ASPIRATEUR SUPER VEGA BATTERY
SAUGER SUPER VEGA BATTERY
ASPIRADOR SUPER VEGA BATTERY
ASPIRADOR SUPER VEGA BATTERY
SSAK AKUMULATOROWY SUPER VEGA BATTERY
ASPIRATOR SUPER VEGA BATTERY
ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ SUPER VEGA BATTERY
M28243-M-Rev.2-09.20
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in Italy
28243 0476

2
ITALIANO
ASPIRATORE SUPER VEGA BATTERY è un aspiratore particolarmente adatto per spostamenti in corsia
ospedaliera, tracheotomizzati, applicazioni di piccola chirurgia e trattamenti post-operatori a domicilio.
Apparecchio da utilizzarsi per l’aspirazione nasale, orale e tracheale nell’adulto o nel bambino di liquidi corpo-
rei (come ad esempio muco, catarro e sangue). Apparecchio progettato per offrire facilità di trasporto e impie-
go pressoché continuo, ottenuto grazie all’adozione di un sistema elettronico di gestione dell’alimentazione
elettrica. Il led luminoso posto sul pannello frontale indica l’attivazione dell’apparecchio e lo stato di carica del
dispositivo. Costruito con corpo in materiale plastico ad elevato isolamento termico ed elettrico in conformità
alle normative di sicurezza europee di recente istituzione. Fornito con vaso aspirazione in policarbonato
sterilizzabile con valvola di troppo pieno.
Dotato di regolatore di aspirazione e vuotometro di segnalazione posti sul pannello frontale.
AVVERTENZE GENERALI
Prima di utilizzare l’apparecchio consultare attentamente il manuale d’uso.
L’uso dell’apparecchio è riservato a personale qualicato (medico chirurgo / infermiera professionale / assi-
stente).
In ambito domiciliare l’uso del dispositivo è riservato ad un adulto in possesso delle piene facoltà mentali e /
o assistenti domiciliari.
Non smontare mai l’apparecchio. Per qualsiasi manutenzione contattare il servizio tecnico.
NORME DI SICUREZZA FONDAMENTALI
1. All’apertura dell’imballo, vericare l’integrità dell’apparecchio, prestando particolare attenzione alla pre-
senza di danni alle parti plastiche, che possono rendere accessibili parti interne dell’apparecchio sotto
tensione, e a rotture e/o spellature del cavo di alimentazione. In caso di danneggiamento non collegare
la spina alla presa elettrica. Per la sua sostituzione rivolgersi a servizio tecnico GIMA.
2. Prima di collegare l’apparecchio vericare sempre che i dati elettrici indicati sull’etichetta dati e il tipo di
spina utilizzato, corrispondano a quelli della rete elettrica a cui si intende connetterlo.
3. Rispettare le norme di sicurezza indicate per le apparecchiature elettriche ed in particolare:
- Utilizzare solo accessori e componenti originali, forniti dal costruttore GIMA al ne di garantire la massima
efcienza e sicurezza del dispositivo;
- Utilizzare il dispositivo medico sempre con il ltro antibatterico fornito dal costruttore GIMA al ne di ga-
rantire la massima efcienza e sicurezza del dispositivo;
- Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi;
- Non posizionare o conservare l’aspiratore in luoghi da cui può cadere o essere spinto nella vasca da
bagno o nel lavandino; Nel caso di accidentale caduta non cercare di togliere l’apparecchio dall’acqua
con la spina inserita: staccare l’interruttore generale, togliere la spina dall’alimentazione e rivolgersi al
servizio tecnico GIMA. Non tentare di far funzionare l’apparecchio prima che questo abbia subito un
accurato controllo da parte di personale qualicato e / o servizio tecnico GIMA;
- Posizionare l’apparecchio su superci piane e stabili in modo da evitare di occluderne le prese d’aria
poste sul retro;
- Non posizionare l’aspiratore su piani di funzionamento instabili la cui caduta accidentale potrebbe ge-
nerare malfunzionamenti e / o rotture. Nel caso fossero presenti danni alle parti plastiche, che possono
rendere accessibili parti interne dell’apparecchio sotto tensione, non collegare la spina alla presa elet-
trica. Non tentare di far funzionare l’apparecchio prima che questo abbia subito un accurato controllo da
parte di personale qualicato e / o servizio tecnico GIMA;
- Non utilizzare l’apparecchio in ambienti in cui presenti miscele anestetiche inammabili con aria, con
ossigeno o protossido d’azoto che potrebbero provocare esplosioni e / o incendi;
- Evitare di toccare l’apparecchio con mani bagnate e comunque evitare sempre che l’apparecchio venga
a contatto con liquidi;
- Evitare che bambini e / o incapaci possano utilizzare il dispositivo senza la dovuta sorveglianza;
- Non lasciare collegato l’apparecchio alla presa di alimentazione quando non utilizzato;
- Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina, ma impugnare quest’ultima con le dita per estrar-
la dalla presa di rete;
- Conservare ed utilizzare l’apparecchio in ambienti protetti dagli agenti atmosferici e a distanza da even-
tuali fonti di calore. Dopo ogni utilizzo si consiglia di riporre il dispositivo all’interno della propria scatola
al riparo da polvere e dalla luce del sole;

3ITALIANO
- In generale, è sconsigliabile l’utilizzo di adattatori, semplici o multipli e/o prolunghe. Qualora il loro utilizzo
fosse indispensabile, è necessario utilizzare tipi conformi alle norme di sicurezza, facendo comunque
attenzione a non superare i limiti massimi di alimentazione sopportati, che sono indicati sugli adattatori e
sulle prolunghe;
- Non lasciare mai l’apparecchio vicino all’acqua, non immergere in alcun liquido. Se per caso il disposi-
tivo fosse caduto in acqua, staccare la spina prima di afferrarlo. Non utilizzare l’apparecchio se la spina
o l’alimentatore AC/DC risultano essere deteriorati o bagnati (inviarlo immediatamente ad un centro di
assistenza autorizzato o al servizio tecnico GIMA).
4. La batteria al piombo contenuta all’interno del dispositivo medico non deve essere considerata come un
normale riuto domestico. Provvedere allo smaltimento di tale componente presso un punto di raccolta
indicato per il suo riciclo.
5. Per operazioni di riparazione rivolgersi esclusivamente ad servizio tecnico GIMA oppure a centro assisten-
za tecnica autorizzato dal costruttore e richiede l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto
sopra può compromettere la sicurezza del dispositivo.
6. Questo apparecchio deve essere destinato esclusivamente all’uso per cui è stato progettato e
come descritto all’interno del presente manuale. Ogni uso diverso da quello cui l’apparecchio è desti-
nato è da considerarsi improprio e quindi pericoloso; il fabbricante non può essere considerato responsabi-
le per danni causati da un improprio, erroneo e irragionevole uso o se l’apparecchio è utilizzato in impianti
elettrici non conformi alle vigenti norme di sicurezza.
7. Il dispositivo medico necessita di particolari precauzioni per quanto concerne la compatibilità elettroma-
gnetica e deve essere installato e utilizzato secondo le informazioni fornite con i documenti di accompa-
gnamento: il dispositivo ASPIRATORE SUPER VEGA BATTERY deve essere installato e utilizzato lontano
da apparecchi di comunicazione RF mobili e portatili (telefoni cellulari, ricetrasmettitori, ecc..) che potreb-
bero inuenzare lo stesso dispositivo.
8. Lo smaltimento degli accessori e del dispositivo medico deve essere eseguito secondo le speciche legi-
slazioni vigenti in ogni paese;
9. ATTENZIONE: Non Modicare questo apparecchio senza l’autorizzazione del fabbricante GIMA S.p.A.
Nessuna parte elettrica e / o meccanica contenuta nel dispositivo è stata concepita per essere riparata
dall’utilizzatore.
Il mancato rispetto di quanto sopra indicato può compromettere la sicurezza del dispositivo.
10. L’utilizzo del dispositivo in condizioni ambientali, diverse da quelle indicate all’interno del presente manua-
le, può pregiudicarne seriamente la sicurezza ed i parametri tecnici dello stesso.
11. Utilizzo in ambito Home-Care: Tenere gli accessori del dispositivo fuori dalla portata di bambini al di sotto
dei 36 mesi in quanto contengono piccole parti che potrebbero essere ingerite.
12.
Non lasciare incustodito il dispositivo in luoghi accessibili ai bambini e / o a persone non in possesso delle
piene facoltà mentali in quanto potrebbero strangolarsi con il tubo paziente e / o con il cavo di alimentazione.
13. Il dispositivo medico viene in contatto con il paziente attraverso la sonda monouso conforme ai requisiti
della norma ISO 10993-1.
14. Il prodotto e le sue parti sono biocompatibili in accordo ai requisiti della norma EN 60601-1.
15. Il funzionamento del dispositivo risulta essere molto semplice e per tanto non sono richiesti ulteriori accor-
gimenti rispetto a quanto indicato all’interno del seguente manuale d’uso.
Il Fabbricante non può essere ritenuto responsabile di danni accidentali o indiretti, qualora
siano state effettuate modiche al dispositivo, riparazioni e / o interventi tecnici non autorizzati, o una
qualsiasi delle sue parti siano state danneggiate per incidente, uso e / o abuso improprio.
Ogni intervento anche se minimo sul dispositivo fa decadere immediatamente la garanzia, e in ogni
caso non garantisce la corrispondenza ai requisiti tecnici e di sicurezza previsti dalla direttiva MDD
93/42/EEC (e successive modiche intervenute) e dalle relative norme di riferimento.
CONTROINDICAZIONI
- Prima di utilizzare il dispositivo, consultare le indicazioni per l’uso: la mancata lettura di tutte le istruzioni
contenute nel presente manuale possono provocare eventuali pericoli per il paziente.
- Il dispositivo non può essere utilizzato per il drenaggio toracico.
- L’apparecchio non deve essere utilizzato per l’aspirazione di liquidi esplosivi, facilmente inammabili o
corrosivi.

4
ITALIANO
- Dispositivo non idoneo per la risonanza magnetica. Non introdurre il dispositivo nell’ambiente MR.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Le speciche tecniche possono variare senza preavviso!
OPERAZIONI DI PULIZIA UNITÀ PRINCIPALE
Per la pulizia della parte esterna del dispositivo utilizzare un panno di cotone inumidito con detergente.
Non utilizzare sostanze detergenti abrasive e solventi. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e / o
manutenzione disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, staccando la spina o spegnendo
l’interruttore del dispositivo.
Prestare particolare attenzione nell’assicurarsi che le parti interne dell’apparecchio non ven-
gano a contatto con liquidi.
Non lavare mail l’apparecchio sotto acqua o per immersione.
Durante le operazioni di pulizia indossare guanti e grembiule di protezione (se necessario, occhiali e ma-
scherina facciale) per non entrare in contatto con eventuali sostanze contaminanti (dopo ogni ciclo di utilizzo
della macchina).
Tipologia (direttiva 93/42/EEC)Dispositivo Medico Classe IIa
Modello ASPIRATORE SUPER VEGA BATTERY
UNI EN ISO 10079-1 ALTO VUOTO / BASSO FLUSSO
Alimentazione 14V 4A con alimentatore AC/DC (input: 100-240V~ -
50/60Hz - 100VA) in dotazione o alimentazione interna (Batteria
al Pb 12V 4A) o con cavetto accendisigari per auto (12V
4A)
Aspirazione massima (Senza connessione vasi) -75kPa (-0.75 Bar)
Aspirazione minima (Senza connessione vasi) Minore di -25kPa (-0.25 bar)
Flusso massimo d’aspirazione
(Senza connessione vasi) 16 l/min
Classe di isolamento
(Se utilizzato con alimentatore AC/DC) Classe II
Classe di isolamento
(Se utilizzato con batteria interna) Apparecchiatura alimentata internamente
Classe di isolamento (se utilizzato
Con cavetto accendisigari per auto) Classe II
Peso 3.50 Kg
Dimensioni 350 x 210 x 180 mm
Durata batteria 80 minuti
Tempo di ricarica batteria 240 minuti
Precisione letture indicatore vuoto ±5%
Condizioni di esercizio Temperatura ambiente: 5 ÷ 35°C
Percentuale umidità ambiente: 10 ÷ 93% RH
Pressione atmosferica: 800 ÷ 1060 hPa
Condizioni di conservazione e trasporto Temperatura ambiente: -25°C ÷ 70°C
Percentuale umidità ambiente: 0 ÷ 93% RH
Pressione atmosferica: 500 ÷ 1060 hPa

5ITALIANO
ACCESSORI IN DOTAZIONE
• Vaso aspirazione completo 1000ml
• Raccordo conico
• Tubi 6x10mm in silicone trasparente
• Filtro antibatterico ed idrofobico
• Alimentatore
• Cavo alimentazione per alimentatore
• Cavo accendisigari
A richiesta sono disponibili anche versioni con vaso completo da 2000ml.
Filtro antibatterico ed idrofobico: progettato per singolo paziente con lo scopo di proteggere paziente e
macchina da infezioni incrociate. Blocca il passaggio dei liquidi che entrano in contatto con esso. Procedere
sempre alla sua sostituzione qualora si sospetti possa essere contaminato e/o si bagni o scolorisca. Se
l’aspiratore viene utilizzato su pazienti in situazioni patologiche non note e/o dove non sia possibile valutare
un’eventuale contaminazione indiretta, sostituire il ltro dopo ogni utilizzo.
Il ltro non è costruito per essere decontaminato, smontato e/o sterilizzato. Nel caso invece sia nota la patolo-
gia del paziente e/o dove non esista pericolo di contaminazione indiretta, si consiglia la sostituzione del ltro
dopo ogni turno di lavoro o comunque ogni mese anche se il dispositivo non viene utilizzato.
Sonda di Aspirazione: Dispositivo monouso da utilizzare per un solo paziente. Non Lavare o ri-sterilizzare
dopo l’uso.
Il suo riutilizzo può causare infezioni incrociate. Non utilizzare la sonda di aspirazione dopo la data di scaden-
za riportata sulla confezione dello stesso dispositivo.
ATTENZIONE: Eventuali cannule di aspirazione che entrano nel corpo umano, acquistate separa-
tamente alla macchina, devono essere conformi alla norma ISO 10993-1 sulla biocompatibilità dei
materiali.
Vaso di aspirazione: La resistenza meccanica del componente viene garantita sino a 30 cicli di pulizia e
sterilizzazione.
Oltre questo limite possono manifestarsi decadimenti delle caratteristiche sico-chimiche dalla materia plasti-
ca e per tanto si consiglia la sua sostituzione.
Tubi silicone: il n° di cicli di sterilizzazione e / o di pulizia è strettamente legato all’applicazione dello stesso
tubo. Pertanto dopo ogni ciclo di pulizia spetta all’utilizzatore nale verica l’idoneità del tubo al riutilizzo. Il
componente dovrà essere sostituito qualora siano visibili segni di decadimento del materiale costituente lo
stesso componente.
Raccordo conico: il n° di cicli di sterilizzazione e il numero di cicli di pulizia è strettamente legato all’ap-
plicazione dello stesso componente. Per tanto dopo ogni ciclo di pulizia spetta all’utilizzatore nale verica
l’idoneità del raccordo al riutilizzo.
Il componente dovrà essere sostituito qualora siano visibili segni di decadimento del materiale costituente lo
stesso componente.
Vita utile del dispositivo: Più di 1000 ore di funzionamento (o 3 anni) in accordo con le condizioni standard
di prova ed operatività.
Durata di vita sullo scaffale: massimo 5 anni dalla data di fabbricazione
PULIZIA ACCESSORI
Il fabbricante suggerisce prima dell’utilizzo di procedere con la pulizia e / o sterilizzazione degli accessori.
Il lavaggio e / o la pulizia del vaso autoclavabile deve essere effettuata secondo tale schema:
• Indossare guanti e grembiule di protezione (se necessario, occhiali e mascherina facciale) per non entrare
in contatto con eventuali sostanze contaminanti;
• Disconnettere il vaso dal dispositivo e prelevare lo stesso contenitore dal supporto dell’apparecchio
• Separare tutte le parti del coperchio (dispositivo troppo pieno, guarnizione).

6
ITALIANO
• Disconnettere tutti i tubi dal vaso e dal ltro di protezione.
• Lavare tutte le singole parti del contenitore per secrezioni sotto acqua corrente fredda e pulire inne ogni
singola parte in acqua calda (temperatura non superiore ai 60°C).
• Lavare poi nuovamente e accuratamente le singole parti utilizzando, se necessario, una spazzola non
abrasiva per togliere eventuali incrostazioni. Risciacquare con acqua calda corrente ed asciugare tutte le
parti con un panno morbido (non abrasivo). È possibile lavare con disinfettante commerciale seguendo
scrupolosamente le istruzioni e i valori di diluizione forniti dal produttore. Al termine delle operazioni di
pulizia lasciare asciugare all’aria in un ambiente pulito.
• Smaltire il catetere di aspirazione secondo quanto previsto dalle leggi e normative locali.
I tubi di aspirazione in silicone e il raccordo conico possono essere lavati accuratamente parte in acqua calda
(temperatura non superiore ai 60°C). Al termine delle operazioni di pulizia lasciare asciugare all’aria in un
ambiente pulito.
Al termine delle operazioni di pulizia riassemblare il contenitore per liquidi aspirati seguendo le seguenti
operazioni:
• Prendere il coperchio e posizionare il supporto galleggiante nell’apposita sede (sotto il connettore VA-
CUUM);
• Inserire gabbietta galleggiante e galleggiante tenendo la guarnizione rivolta servo l’apertura gabbietta
• Posizionare la guarnizione nell’apposita sede del coperchio
• Al termine delle operazioni di riassemblaggio assicurarsi sempre della perfetta chiusura del coperchio
onde evitare perdite di vuoto e tracimazioni di liquidi.
In ambito professionale è possibile autoclavare gli accessori coperchio e vaso: inserire le parti in autoclave ed
effettuare un ciclo di sterilizzazione con vapore alla temperatura di 121°C (pressione relativa 1 bar – 15 min.)
avendo cura di posizionare capovolto il vaso graduato (con fondo rivolto verso l’alto). La resistenza meccani-
ca del contenitore viene garantita no a 30 cicli di pulizia e sterilizzazione alle condizioni specicate (EN ISO
10079-1). Oltre questo limite possono manifestarsi decadimenti delle caratteristiche sico – meccaniche della
materia plastica e per tanto viene consigliato la sostituzione.
Dopo la sterilizzazione ed il raffreddamento alla temperatura ambiente dei componenti, vericare che
quest’ultimi non risultino danneggiati e riassemblare quindi il contenitore per liquidi aspirati.
I tubi di aspirazione in silicone trasparente possono essere inseriti in autoclave dove poter effettuare un ciclo
di sterilizzazione ad una temperatura di 121°C (pressione relativa 1 bar – 15 min.). Il raccordo conico (che
viene fornito insieme ai tubi di aspirazione) può essere sterilizzato ad una temperatura di 121°C (pressione
relativa 1 bar – 15 min.).
NON LAVARE, STERILIZZARE O AUTOCLAVARE MAI IL FILTRO ANTIBATTERICO
CONTROLLO PERIODICO DI MANUTENZIONE
L’apparecchio ASPIRATORE SUPER VEGA BATTERY non ha alcuna parte che necessiti di manutenzione
e/o lubricazione. Occorre tuttavia effettuare alcuni semplici controlli per la verica della funzionalità e della
sicurezza dell’apparecchio prima di ogni utilizzo. Per quanto riguarda il training, visto le informazioni conte-
nute all’interno del manuale d’uso e visto la facile interpretazione dello stesso dispositivo non risulta essere
necessario.
Estrarre l’apparecchio dalla scatola e controllare sempre l’integrità delle parti plastiche e l’integrità dell’ali-
mentatore AC/DC che potrebbero essere stati danneggiati durante l’utilizzo precedente. Collegare il trasfor-
matore universale al dispositivo tramite apposito connettore ed inserire la spina del cavo di alimentazione
dell’alimentatore alla presa di corrente. Dopo aver premuto l’interruttore chiudere il bocchettone di aspirazio-
ne con un dito e ruotare il regolatore sino alla posizione di regolazione massima (tutto verso destra), veri-
cando che la lancetta del vuotometro raggiunga i -75kPa (-0.75 bar).
Ruotare la manopola del regolatore sino alla posizione di regolazione minima (tutto verso sinistra) vericando
che il valore di aspirazione non superi i -25 kPa (-0.25 bar). Vericare che non si sentano rumori eccessiva-
mente fastidiosi che potrebbero evidenziare un malfunzionamento. L’apparecchio è protetto da un fusibile di
protezione (F 10A L 250V) situato nel cavetto accendisigari. Per la sua sostituzione controllare sempre che
sia del tipo e del valore indicato.

7
Internamente il dispositivo (vedi scheda elettrica) è protetto da due fusibili F1 e F2 (T 15A L 125V) non
raggiungibili dall’esterno, per cui, per la loro sostituzione, rivolgersi a personale tecnico autorizzato dal co-
struttore.
L’apparecchio è costituito da batteria al Piombo non raggiungibile dall’esterno. Per la sua sostituzione rivol-
gersi solo ed elusivamente al servizio tecnico GIMA.
UTILIZZARE SOLO BATTERIE CONSIGLIATE DA GIMA. L’UTILIZZO DI BATTERIE DI ALTRO
TIPO NON SONO CONSIGLIATE E COMPORTANO L’ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA
Nel caso in cui il personale di assistenza tecnica debba provvedere alla sostituzione della batteria interna,
prestare particolare attenzione alla polarità dello stesso componente. I segnali + / - elativi alla polarità sono
indicati direttamente sulla batteria.
Nel caso in cui il dispositivo di troppo pieno entri in funzione l’aspirazione di liquido deve cessare.
Se il dispositivo di troppo pieno non entra in funzione si possono vericare due casi:
1° caso - Se il dispositivo di troppo pieno non entra in funzione, l’aspirazione viene bloccata dal ltro antibat-
terico.
2° caso - Se entra del liquido nell’apparecchiatura (non funziona né il dispositivo di troppo pieno né il ltro an-
tibatterico) sottoporre l’apparecchio a manutenzione presso il servizio tecnico GIMA (vedi modalità rientro
apparecchio).
ITALIANO
Difetto tipo Causa Rimedio
1. Led Rosso Fisso Batteria scarica Collegare il cavo di alimentazione alla rete
elettrica, con interruttore non premuto, la-
sciare in carica sino alla segnalazione del
LED VERDE FISSO
2. Nessun Led Acceso Dispositivo in blocco Alimentatore difettoso o problema tecnico
interno. Rivolgersi all’assistenza tecnica
3. Mancata aspirazione Coperchio del vaso avvitato male Svitare e riavvitare a fondo il coperchio
del vaso
4. Mancata aspirazione Guarnizione del coperchio non in sede Svitare il coperchio e riposizionare
la guarnizione nella sede del coperchio
5. Galleggiante bloccato Incrostazioni sul galleggiante Svitare il coperchio, togliere il
galleggiante e metterlo in autoclave
6. Mancata chiusura
del galleggiante Se il tappo è stato lavato vericare che il gal-
leggiante non si sia parzialmente staccato
Incastrare galleggiante
7. Aspirazione lenta Formazione di schiuma all’interno del vaso
di raccolta Riempire il vaso per 1/3 di acqua normale
8. Mancata aspirazione cau-
sata da fuoriuscita di muco Filtro intasato Sostituire il ltro
9. Potenza del vuoto scarsa
e/o nulla • Regolatore del vuoto aperto
• Filtro di protezione bloccato
• Tubi di raccordo al ltro e al dispositivo
occlusi, piegati o disconnessi
• Valvola di troppo pieno chiusa o bloccata
• Pompa danneggiata
• Chiudere completamente il regolatore e
controllare la potenza del vuoto
• Sostituzione del ltro
• Connettere i tubi al ltro e / o vaso oppu-
re sostituirli se occlusi
• Sbloccare la valvola di troppo pieno, te-
nere in posizione verticale il dispositivo
• Rivolgersi al servizio tecnico GIMA
10. Apparecchio rumoroso Problema interno Rivolgersi al servizio tecnico GIMA
Difetti 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7
- 8 - 9 - 10 Nessuno dei rimedi è risultato efcace Rivolgersi al rivenditore o al servizio tec-
nico GIMA

8
Il fabbricante GIMA S.p.A. fornirà su richiesta schemi elettrici, elenco componenti, descrizioni, istru-
zioni di taratura e/o tutte le altre informazioni che possano assistere il personale di assistenza tecnica
nella riparazione dell’apparecchio.
PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI VERIFICA IN CASO DI ANOMALIE O MAL
FUNZIONAMENTI, CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO GIMA. IL FABBRICANTE NON OFFRE NES-
SUN TIPO DI GARANZIA PER LE APPARECCHIATURE CHE A SEGUITO VERIFICA DEL SERVIZIO TEC-
NICO RISULTINO MANOMESSE.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Il dispositivo va controllato prima di ogni utilizzo, in modo da poter rilevare anomalie di funzionamento e /
o danni dovuti al trasporto e / o immagazzinamento.
• La posizione di lavoro deve essere tale da permettere di raggiungere la plancia comandi e di avere una
buona visione dell’indicatore di vuoto, del vaso e del ltro antibatterico.
• Si raccomanda di non tenere in mano il dispositivo e/o di evitare contatti prolungati con il corpo dell’appa-
recchio.
ATTENZIONE: Per un corretto utilizzo posizionare l’aspiratore su una supercie piana e stabile, così
da avere il completo volume di utilizzo del vaso e la maggiore efcacia del dispositivo di troppopieno.
Funzionamento con alimentatore AC/DC
• Collegare il tubo corto in silicone con ltro antibatterico, sul bocchettone aspirazione.
L’altro tubo, per un estremo connesso al ltro, deve essere collegato al bocchettone del coperchio vaso su
cui all’interno si trova montato il galleggiante (dispositivo di troppo pieno).
Il dispositivo di troppo pieno entra in funzione (il galleggiante va a chiudere il raccordo interno del coper-
chio) quando viene raggiunto il massimo livello di volume (90% del volume utile del vaso) e questo fa si
che non possa penetrare del liquido all’interno della macchina.
L’apparecchio deve essere utilizzato su un piano di funzionamento orizzontale.
• Collegare il tubo lungo in silicone al bocchettone del coperchio rimasto libero; all’estremità rimasta libera
del tubo collegare il raccordo conico per innesto sonde e quindi la sonda di aspirazione a quest’ultimo.
• Collegare l’alimentatore universale al dispositivo tramite apposito connettore ed inserire la spina del cavo
di alimentazione alla presa di corrente. Per iniziare il trattamento premere l’interruttore sulla posizione I per
accendere
• Impostare il valore di depressione desiderato (Bar / kPa) tramite apposito regolatore del vuoto. Ruotando la
manopola in senso orario si ottiene maggior valore di depressione: detti valori sono leggibili sullo strumento
“vuotometro”.
• Per sospendere e/o terminare il trattamento premere nuovamente l’interruttore ed estrarre la spina dalla
presa di alimentazione
• Per far fronte alla formazione di schiuma all’interno del vaso di raccolta svitare il coperchio dal vaso e
riempire quest’ultimo per 1/3 di acqua (per facilitare le operazioni di pulizia e velocizzare la depressione
durante il funzionamento), quindi riavvitare il coperchio al vaso.
• Estrarre gli accessori e procedere alle operazioni di pulizia.
• Al termine di ogni utilizzo riporre il dispositivo all’interno della scatola al riparo da polvere
ATTENZIONE: La spina del cavo di alimentazione è l’elemento di separazione dalla rete elettrica; anche se
l’apparecchio è dotato di apposito tasto di accensione / spegnimento deve essere mantenuta accessibile la
spina di alimentazione, una volta che l’apparecchio è in uso per consentire un’eventuale modalità ulteriore di
distacco dalla rete elettrica.
ITALIANO

9
Montaggio Filtro
Assicurarsi che il ltro sia montato con le frecce a lato del paziente.
AVVERTENZA: L’interno del dispositivo medico va regolarmente controllato per la presenza di liquidi
o di altra contaminazione visibile (secrezioni). In presenza di liquidi o di altra contaminazione visibile,
sostituire immediatamente il dispositivo medico a causa del rischio di insufciente usso di vuoto.
Questi prodotti sono stati progettati, collaudati e fabbricati esclusivamente per essere monopaziente
e per essere utilizzati per un periodo non superiore alle 24 ore.
Funzionamento mediante cavo accendisigari 12V DC
• Collegare mediante il cavo accendisigari la presa esterna 12V dell’apparecchio con la presa dell’accendi-
sigari.
Controllare lo stato di carica della batteria del veicolo prima dell’utilizzo con il cavo accendisigari.
• Premere l’interruttore sulla posizione I per accendere
Attenzione: Utilizzare solo il cavo accendisigari originale in dotazione o ricambio come da riferimenti
al capitolo “Norme di Sicurezza Fondamentali”
Funzionamento mediante Batteria Interna
• Premere l’interruttore sulla posizione I per accendere il dispositivo (l’alimentatore esterno non deve essere
collegato).
• L’autonomia della batteria a piena carica è di circa 60 minuti con funzionamento continuo.
ATTENZIONE: Prima di utilizzare il dispositivo vericare lo stato di carica della batteria al Piombo.
Prima di ogni utilizzo procedere con la fase di ricarica della batteria.
Per mantenere un buono stato del dispositivo ricaricare la batteria ogni 3 mesi (in caso di mancato utilizzo).
Operazioni di ricarica: per poter caricare la batteria interna occorre collegare l’alimentatore universale (in
dotazione) alla rete elettrica per circa 240 minuti con interruttore generale sulla posizione 0.
ITALIANO

10
TAB. I – INDICAZIONI LUMINOSE DURANTE IL FUNZIONAMENTO
Con alimentazione esterna (indipendentemente dallo stato di carica della batteria) quando il dispositivo è in
funzione (dopo aver premuto il pulsante di Accensione), il LED resta acceso VERDE FISSO.
NON UTILIZZARE MAI IL DISPOSITIVO SENZA FLACONE E / O SENZA FILTRO DI PROTEZIONE
RISCHI DI INTERFERENZA ELETTROMAGNETICA E POSSIBILI RIMEDI
Questa sezione contiene informazioni riguardanti la conformità del dispositivo con la norma EN 60601-1-2
(2015).
ASPIRATORE SUPER VEGA BATTERY è un dispositivo elettromedicale che necessita di particolari precau-
zioni per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica e che deve essere installato e messo in servizio
in accordo alle informazioni specicate nei documenti accompagnatori. Dispositivi di radiocomunicazione
portatili e mobili (telefoni cellulari, ricetrasmettitori, ecc.) possono inuenzare il dispositivo medico e non do-
vrebbero essere utilizzati in vicinanza, in adiacenza o sovrapposti con il dispositivo medico. Se tale utilizzo è
necessario e inevitabile, dovranno essere prese particolari precauzioni afnché il dispositivo elettromedicale
funzioni correttamente nella sua congurazione d’utilizzo prevista (ad esempio vericando costantemente e
visivamente l’assenza di anomalie o malfunzionamenti).
ITALIANO
Segnalazione Led Fase Problema / Causa Soluzione
Led Verde
lampeggiante Durante la Carica Carica della batteria
in corso
Attendere
Led Verde sso Durante la Carica Ciclo di ricarica
terminato Staccare l’alimentatore
Led Rosso sso Durante il funziona-
mento a batteria Segnalazione
di batteria scarica Avviare ciclo di ricarica.
ATTENZIONE: Durante tale segnalazione si
udirà un beep lungo e continuo (durata suono
0,8 sec / frequenza suono: ogni 8,5 sec) che
avvisa l’utente circa la scarica della batteria
Led Rosso
lampeggiante Spegnimento automati-
co del dispositivo per
batteria scarica
Batteria
completamente scarica Alla riaccensione del dispositivo si accenderà
il led rosso lampeggiante: provvedere subito
con il ciclo di ricarica della batteria
Led Arancione sso Durante il funziona-
mento a batteria Stato intermedio /
Batteria non completa-
mente carica
Funzionalità batteria garantita /
Alla segnalazione del led rosso avviare ciclo
di ricarica

11
Guida e dichiarazione del costruttore – Emissioni elettromagnetiche
ASPIRATORE SUPER VEGA A BATTERIA è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specicato. Il Cliente
e/o l’utente del ASPIRATORE SUPER VEGA A BATTERIA devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale
ambiente
Test di Emissioni Conformità Guida all’ambiente elettromagnetico
Emissioni Irradiate /
Condotte CISPR11 Gruppo 1 L’ASPIRATORE SUPER VEGA BATTERY utilizza energia RF solo
per la sua funzione Interna. Pertanto le sue emissioni RF sono molto
basse e non causano alcuna interferenza in prossimità di alcun ap-
parecchio elettronico.
Emissioni Irradiate /
Condotte CISPR11 Classe [B] L’ASPIRATORE SUPER VEGA BATTERY è adatto per essere usato
in tutti gli ambienti, inclusi quelli domestici e quelli connessi diretta-
mente alla rete di distribuzione pubblica che fornisce alimentazione
ad ambienti utilizzati per scopi domestici.
Armoniche EN 61000-3-2 Classe [A]
Fluttuazioni di tensione /
icker EN 61000-3-3 Conforme
Guida e dichiarazione del costruttore – Immunità elettromagnetica
ASPIRATORE SUPER VEGA BATTERY è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specicato. Il Cliente e/o
l’utente del ASPIRATORE SUPER VEGA BATTERY devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente
Prova di Immunità Livello di test Livello di Conformità Guida all’ambiente - elettromagnetico
Scariche
elettrostatiche
(ESD)
EN 61000-4-2
+/-8kV contatto
+/-15kV aria L’apparecchio non
modica il suo stato I pavimenti devono essere in legno, calce-
struzzo o in ceramica. Se i pavimenti sono
ricoperti di materiale sintetico, l’umidità
relativa dovrebbe essere almeno del 30%.
Electrical fast
transient/burst
EN 61000-4-4
+/-2kV per alimentazione
+/-1kV per conduttori
di segnale
L’apparecchio non
modica il suo stato L’alimentazione dovrebbe essere quella
tipica di un ambiente commerciale o ospe-
dale.
Surge
EN 61000-4-5 +/-1kV modo
differenziale
+/-2kV modo comune
L’apparecchio non
modica il suo stato L’alimentazione dovrebbe essere quella
tipica di un ambiente commerciale o ospe-
dale.
Buchi di tensione,
brevi interruzioni
e variazioni
di tensione
EN 61000-4-11
<5% UT (>95% buco
in UT) per 0,5 ciclo
40% UT (60% buco
in UT) per 5 cicli
70% UT (30% buco
in UT ) per 25 cicli
<5% UT (>95% buco
in UT) per 5 s
- - L’alimentazione dovrebbe essere quel-
la tipica di un ambiente commerciale o
ospedale. Se l’utente del ASPIRATORE
SUPER VEGA BATTERY richiede che
l’apparecchio operi in continuazione, si
raccomanda di utilizzarlo sotto un gruppo
di continuità.
Campo Magnetico
a frequenza di rete
(50/60 Hz)
EN 61000-4-8
30A/m L’apparecchio non
modica il suo stato I campi magnetici a frequenza di rete
dovrebbero avere livelli caratteristici di
installazioni in ambienti commerciali o
ospedalieri.
Nota UT è il valore della tensione di alimentazione
ITALIANO
L’uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli specicati, con l’eccezione di trasduttori e cavi venduti
dal costruttore dell’apparecchio e del sistema come parti sostitutive, può risultare in un incremento delle emis-
sioni o in una diminuzione delle immunità del dispositivo o sistema. Le tabelle seguenti forniscono informazio-
ni riguardanti le caratteristiche EMC (Compatibilità Elettromagnetica) di questo apparecchio elettromedicale.

12
Guida e dichiarazione del costruttore – immunità elettromagnetica
ASPIRATORE SUPER VEGA BATTERY è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specicato. Il Cliente e/o
l’utente del ASPIRATORE SUPER VEGA BATTERY devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente
Prova di
Immunità
Livello indicato
dalla EN 60601-1-2 Livello di
conformità
Guida all’ambiente elettromagnetico
Immunità
Condotte
EN 61000-4-6
Immunità
Irradiate
EN 61000-4-3
da 3Vrms 150kHz
a 80MHz
(per apparecchi
che non sono
life-supporting)
da 10V/m 80MHz
a 2.7GHz
(per apparecchi
che non sono
life-equipment)
V1 = 3 V rms
E1 = 10 V / m
Gli apparecchi di comunicazione a RF portatili e mobili
non dovrebbero essere usati più vicino a nessuna parte
del ASPIRATORE SUPER VEGA BATTERY, compresi i
cavi, della distanza di separazione calcolata dall’equa-
zione applicabile alla frequenza del trasmettitore.
Distanze di separazione raccomandate
da 80MHz a 800MHz
da 800MHz a 2,7GHz
Dove P è la potenza massima nominale d’uscita del
trasmettitore in Watt (W) secondo il costruttore del
trasmettitore e dè la distanza di separazione racco-
mandata in metri (m). Le intensità del campo dai tra-
smettitori a RF ssi, come determinato in un’indagine
elettromagnetica del sito
a)
, potrebbe essere minore del
livello di conformità di ciascun interval-
lo di frequenza
b)
. Si può vericare in-
terferenza in prossimità di apparecchi
contrassegnati dal seguente simbolo:
Nota 1:
A 80 MHz e 800 MHz si applica l’intervallo della frequenza più alta.
Nota 2:
Queste linee guida potrebbero non applicarsi in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica e inuenzata
dall’assorbimento e dalla riessione di strutture, oggetti e persone.
a) Le intensità di campo per trasmettitori ssi come le stazioni di base per radiotelefoni (cellulari e cordless) e radiomobili
terrestri, apparecchi di radioamatori, trasmettitori radio in AM e FM e trasmettitori TV non possono essere previste teo-
reticamente e con precisione. Per stabilire un ambiente elettromagnetico causato da trasmettitori RF ssi, si dovrebbe
considerare un’indagine elettromagnetica del sito. Se l’intensità di campo misurata nel luogo in cui si usa l’apparecchio,
supera il livello di conformità applicabile di cui sopra, si dovrebbe porre sotto osservazione il funzionamento normale
dell’apparecchio stesso. Se si notano prestazioni anormali, possono essere necessarie misure aggiuntive come un diver-
so orientamento o posizione dell’apparecchio.
b) L’intensità di campo su un intervallo di frequenze da 150 kHz a 80 MHz dovrebbe essere minore di 10 V/m.
3,5
V 1
√P
d=
12
E 1
√P
d=
23
E 1
√P
d=
ITALIANO

13
Distanze di separazione raccomandate tra apparecchi di radiocomunicazione portatili e mobili ed il monitor
ASPIRATORE SUPER VEGA BATTERY è previsto per funzionare in un ambiente elettromagnetico in cui sono sotto
controllo i disturbi irradiati RF. Il cliente o l’operatore dell’apparecchio ASPIRATORE SUPER VEGA BATTERY possono
contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche assicurando una distanza minima fra apparecchi di comunicazione
mobili e portatili a RF (trasmettitori) e ASPIRATORE SUPER VEGA BATTERY come sotto raccomandato, in relazione alla
potenza di uscita massima degli apparecchi di radiocomunicazione.
Potenza di uscita
nominale massima
del trasmettitore
W
Distanza di separazione alla frequenza del trasmettitore m
150KHz a 80MHz 80MHz a 800MHz 800MHz a 2,7GHz
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Per i trasmettitori con potenza nominale massima di uscita sopra non riportata, la distanza di separazione raccomandata
d in metri (m) può essere calcolata usando l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove Pè la potenza
massima nominale d’uscita del trasmettitore in Watt (W) secondo il costruttore del trasmettitore.
Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza di separazione per l’intervallo di frequenza più alta.
Nota 2: Queste linee guida potrebbero non applicarsi in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è inuenzata
dall’assorbimento e dalla riessione di strutture, oggetti e persone.
3,5
V 1
√P
d=12
E 1
√P
d= 23
E 1
√P
d=
SIMBOLOGIA
ITALIANO
Attenzione: Leggere e seguire attentamente
le istruzioni (avvertenze) per l’uso
Seguire le istruzioni per l’uso
Conservare in luogo fresco ed asciutto Conservare al riparo
dalla luce solare
Fabbricante Data di fabbricazione
Codice prodotto Numero di lotto
Dispositivo medico conforme
alla Direttiva 93/42/CEE Parte applicata di tipo BF
Smaltimento RAEE Apparecchio di classe II
Numero di serie Limite di temperatura
Batteria (Pb Battery 12V 4A) Limite di pressione atmosferica
Corrente continua
~
Corrente alternata
IP21
Grado di protezione dell’involucro
Hz
Frequenza di rete
Acceso / Spento Limite di umidità

14
ITALIANO
Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri riuti domestici. Gli utenti devo-
no provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta
indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Trattamento delle batterie esauste - (Direttiva 2006/66/CE) Questo simbolo sul prodotto indica che le bat-
terie non devono essere considerate come un normale riuto domestico. Assicurandovi che le batterie siano
smaltite correttamente contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salu-
te che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta
a conservare le risorse naturali. Conferire le batterie esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per in formazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle batterie esauste o del prodotto potete contattare il
Comune, il servizio locale
CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA
Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.

15 ENGLISH
SUPER VEGA BATTERY SUCTION UNIT is a suction pump particularly suited for use in hospital wards,
in patients with tracheotomy, in small surgical applications and post-operative treatments at home. A device
that can be used for nasal, oral and tracheal aspirations in adults or for body liquids in children (for example
mucus, phlegm and blood). A device designed to offer ease-of-transport and almost continuous use thanks
to the adoption of an electronic system to manage the power supply. The luminous LED positioned on the
front panel indicates its activation and the charge status of the device. Its body is made from plastic with high
thermal and electrical insulation in compliance with recently introduced European safety regulations. Sup-
plied with sterilizable polycarbonate jug with overow valve. Features a suction regulator and vacuum gauge
located on the front panel.
GENERAL WARNING
Read instruction manual carefully before use.
The device is for use by qualied personnel (surgeon / professional nurse / assistant)
The use of the device at home is restricted to an adult in full possession of mental faculties and / or home
carers
The instrument must not disassembled. For technical service always contact Gima S.p.A.
IMPORTANT SAFETY RULES
1. Check the condition of the unit before each use. The surface of the unit should carefully inspected for visual
damage.
Check the mains cable and do not connect to power if damage is apparent;
2. Before connecting the appliance always check that the electric data indicated on the data label and the type
of plug used, correspond to those of the mains electricity to witch it’s to be connected;
3. Respect the safety regulations indicated for electrical appliances and particularly:
- Use original components and accessories provided by the manufacturer to guarantee the highest ef-
ciency and safety of the device;
- The device can be used only with the bacteriological lter;
- Never immerge the appliance into water;
- Do not place or store the aspirator in places where it may fall or be pulled into the bathtub or washbasin.
In the event it is accidentally dropped, do not attempt to remove the device from the water whilst the plug
is still connected: disconnect the mains switch, remove the plug from the power supply and contact the
GIMA technical service department. Do not attempt to make the device work before it has been thorough-
ly checked by qualied personnel and/or the GIMA technical service department.
- Position the device on stable and at surfaces in a way that the air inlets on the back aren’t obstructed;
- To avoid incidents, do not place the aspirator on unstable surfaces, which may cause it to accidentally fall
and lead to a malfunction and/or breakage. Should there be signs of damage to the plastic parts, which
may expose inner parts of the energised device, do not connect the plug to the electrical socket. Do not
attempt to make the device work before it has been thoroughly checked by qualied personnel and/or the
GIMA technical service department.
- Don’t use in the presence of inammable substances such as anaesthetic, oxygen or nitrous oxide;
- Don’t touch the device with wet hands and always prevent the appliance coming into contact with liquids;
- Don’t leave the appliance connected to the power supply socket when not in use;
- Don’t pull the power supply cable to disconnect the plug remove the plug from the mains socket correctly;
- Store and use the device in places protected against the weather and far from any sources of heat. After
each use, it is recommended to store the device in its own box away from dust and sunlight.
- In general, it is inadvisable to use single or multiple adapters and/or extensions. Should their use be
necessary, you must use ones that are in compliance with safety regulations, however, taking care not to
exceed the maximum power supply tolerated, which is indicated on the adapters and extensions.
4. For repairs, exclusively contact technical service and request the use of original spare parts.
Failure to comply with the above can jeopardise the safety of the device;
5. Use only for the purpose intended. Don’t use for anything other than the use dened by the manufacturer.
The manufacturer will not be responsible for damage due to improper use or connection to an electrical
system not complying with current regulation.
6. The medical device requires special precautions regarding electromagnetic compatibility and must be in-
stalled and used in accordance with the information provided with the accompanying documents: the SU-

16
ENGLISH
PER VEGA BATTERY SUCTION UNIT device must be installed and used away from mobile and portable
RF communication devices (mobile phones, transceivers, etc.) that may interference with the said device.
7. Instrument and accessory discharging must be done according to current regulations in the country of use.
8. WARNING: Do not change this equipment without the permission of the manufacturer GIMA S.p.A. None of
electric or mechanical parts have been designed to be repaired by customers or end-users. Don’t open the
device, do not mishandle the electric / mechanical parts. Always contact technical assistance
9. Using the device in environmental conditions different than those indicated in this manual may harm seri-
ously the safety and the technical characteristics of the same.
10. The medical device is in contact with the patient by means of a disposable probe (not supplied with the
device).
Suction tubes for insertion in the human body purchased separately from the machine should comply with
ISO 10993-1 standards on material biocompatibility.
11. The product and its parts are biocompatible in accordance with the requirements of regulation EN 60601-
1.
12. Operation of the device is very simple and therefore no further explanations are required other than those
indicated in the following user manual.
13. The lead battery integrated in the device is not to be considered as an ordinary domestic waste. Such a
component must be disposed of in a specic collection centre in order to be recycled.
14. Use in Home-Care: Keep all accessories of the device out of reach of children under 36 months of age
since they contain small parts that may be swallowed.
15. Do not leave the device unattended in places accessible to children and/or persons not in full possession
of mental faculties as they may strangle themselves with the patient’s tube and/or the power cable.
The manufacturer cannot be held liable for accidental or indirect damages should the device
be modied, repaired without authorization or should any of its component be damaged due to acci-
dent or misuse.
Any minimal modication / repair on the device voids the warranty and does not guarantee the com-
pliance with the technical requirements provided by the MDD 93/42/EEC (and subsequent changes)
and its normatives.
CONTRAINDICATIONS
- Before using the ASPIRATOR, consult the instructions for use: failure to read all the instructions in this
manual can be harmful for the patient.
- The device cannot be used to drain chest uids;
- The device must not be used for suction of explosive, corrosive or easily ammable liquids.
- ASPIRATOR is not suitable for MRI. Do not introduce the device in MRI environments.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Model SUPERVEGA BATTERY 230/12V
Typology (MDD 93/42/EEC) Class IIa Medical device
UNI EN ISO 10079-1 Classication HIGH VACUUM / LOW FLOW
Power Feeding 14V
4A with AC/DC adapter (input: 100-240V~ - 50/60Hz
- 100VA) or Internally powered equipment (Pb Battery
12V
4A) or with cigarette lighter adapter (12V
4A)
Maximum Suction Pressure (without jar) -75kPa (- 0.75 bar)
Minimum Suction Pressure (without jar) Less -25kPa (-0.25 bar)
Maximum Suction Flow (without jar) 16 l /min
Weight 3.50 Kg
Insulation Class (when used with the AC/DC adapter) Class II

17 ENGLISH
The technical specications may change without notice
CLEANING OF THE DEVICE
Use a soft dry cloth with not – abrasive and not – solvent detergents. To clean the device external parts always
use a cotton cloth dampened with detergent. Don’t use abrasive or solvent detergents. Before carrying out
any cleaning and / or maintenance operation, disconnect the appliance from the power supply, unplugging it
or turning off the switch on the device.
Particular care should be taken to ensure that the internal parts of the equipment do not get in
touch with liquids. Never clean the equipment under water.
During all clearing operations use protection gloves and apron (if need be, also wear a face mask and glass-
es) to avoid getting in contact with contaminating substances (after each utilization cycle of the machine).
ACCESSORIES SUPPLIES
• Complete aspiration jar 1000ml
• Conical tting
• Tubes set 6 mm x 10 mm
• Hydrophobic and antibacterial lter
• AC/DC adapter
• Power supply cord for ac/dc adapter
• Cigarette ligther cable
On request, versions with a complete 2000ml jar are also available.
Antibacterial and hydrophobic lter: designed for a single patient with the aim of protecting patient and
machine against infections cross. It blocks the passage of the liquids that come into contact with it. Always
replace it if yes suspected to be contaminated and / or wetted or discolored. If the aspirator is used on patients
in pathological situations not known and where it is not possible to assess any indirect contamination, replace
the lter after each use. The lter is not designed to be decontaminated, disassembled and / or sterilized.
In case the pathology of the patient and / or is knownwhere there is no danger of indirect contamination, we
recommend replacing the lter after each work shift or otherwise every month even if the device is not used.
Suction catheter: Single-use device to be used on a single patient. Do not wash or re-sterilize after use.
Reuse may cause cross infections. Don’t use after lapse of the sell-by date
Insulation Class (when used with an Internal battery) Internally Powered Equipment
Insulation Class (when used with a car cigarette
lighter cable) Class II
Size 350 x 210 x 180 mm
Battery Holding Time 80 minutes
Battery Time Charge 240 minutes
Accuracy of Vacuum Indicator ± 5%
Working Condition Room temperature: 5 ÷ 35°C
Room humidity percentage: 10 ÷ 93 % RH
Atmospheric pressure: 800 ÷ 1060 hPa
Conservation condition and Transport Room temperature: - 25 ÷70°C
Room humidity percentage: 0 ÷ 93% RH
Atmospheric pressure: 500 ÷ 1060 hPa

18
WARNING: Suction tubes for insertion in the human body purchased separately from the machine
should comply with ISO 10993-1 standards on material biocompatibility.
Aspiration jar: The mechanical resistance of the component is guaranteed up to 30 cycles of cleaning and
sterilization. Beyond this limit, the physical-chemical characteristics of the plastic material may show signs of
decay. Therefore, we recommend that you to change it.
Silicone tubes: the number of cycles of sterilization and/or cleaning is strictly linked to the employment of the
said tube. Therefore, after each cleaning cycle, it is up to the nal user to verify whether the tube is suitable
for reuse. The component must be replaced if there are visible signs of decay of the material constituting the
said component.
Conical tting: the number of cycles of sterilization and the number of cleaning cycles is strictly linked to
the employment of the said component. Therefore, after each cleaning cycle, it is up to the nal user to verify
whether the tting is suitable for reuse.
The component must be replaced if there are visible signs of decay in the material constituting the said
component.
Service life of the device: More than 1000 hours of operation (or 3 years) in accordance with the standard
conditions of testing and operation. Shelf life: maximum 5 years from the date of manufacture.
CLEANING OF ACCESSORIES
Before using the device, the manufacturer advises you to clean and/or sterilize the accessories.
Washing and / or cleaning the autoclavable jar as to be carried out as follows:
• Wear protection gloves and apron (glasses and face mask if necessary) to avoid contact with contaminat-
ing substances;
• Disconnect the tank from the device and remove the said container from the support of the device.
• Separate all the parts of the cover (overow device, washer).
• Disconnect all tubes from the jar and the protection lter
• Wash each part of the container from secretions under cold running water and then clean every single part
in hot water (temperature not exceeding 60°C)
•
Once again, carefully wash each single part using, if necessary, a non-abrasive brush to remove any deposits.
Rinse with hot running water and dry all parts with a soft cloth (non-abrasive). It is possible to wash with com-
mercial disinfectants by carefully following the instructions and dilution values supplied by the manufacturer.
After cleaning, leave the parts to dry in an open, clean environment.
• Dispose of the aspiration catheter according to that provided by local laws and regulations.
The silicone aspiration tubes and the conical tting may be carefully washed in hot water (temperature must
not exceed 60°C). After cleaning, leave the parts to dry in an open, clean environment.
When cleaning is complete, reassemble the container for liquid aspirations according to the following procedure:
• Place the overow valve into its seat in the cover (under VACUUM connector)
• Insert oating valve keeping the o-ring towards the opening of the cage
• Place the o-ring into its seat around the cover
• After completing assembling operations always make sue that cover seals perfectly to avoid vacuum leack-
ages or liquid exit
The jar and the cover can be autoclaved by placing the parts into the autoclave and running one sterilization
stem cycle at 121°C (1 bar relative pressure – 15 min) making sure that the jar is positioned upsidedown.
Mechanical resistance of the jar is guaranteed up to 30 cycles of sterilization and cleaning at the indicated
conditions (EN ISO 10079-1). Beyond this limit the physical-mechanical characteristics of the plastic may
decrease and replacement of the part is therefore recommended.
After sterilization and cooling at environment temperature of the parts make sure that these are not damaged.
The aspiration tubes can be sterilized on autoclave using a sterilization cycle at 121°C (1 bar relative pres-
sure – 15 min).
The conical connector can be sterilized on autoclave using a sterilization cycle at 121°C (1 bar relative pres-
sure – 15 min).
ENGLISH

19
DO NOT WASH, STERILIZE OR PUT IN AUTOCLAVE THE ANTIBACTERIAL FILTER
PERIODICAL MAINTENANCE CHECKS
The SUPER VEGA BATTERY SUCTION UNIT suction equipment does not need maintenance or lubrication.
It is, however to inspect the unit before each use. With regard to training, given the information contained in
the user manual and since it is easy to understand the said device, it doesn’t appear to be necessary. Un-
pack the instrument and always check integrity of plastic parts and AC/DC switching adapter , feeding cable,
they might have been damaged during previous use. Connect cable to electrical network and turn switch on.
Close the aspirator outlet with your nger and with suction regulator in maximum vacuum position check that
the vacuum indicators reaches -75kPa (-0.75 bar) minimum (internal battery). Rotate the knob from right to
left and check the aspiration regulating control. The vacuum indicator should go down -25kPa (-0.25 bar).
Verify that loud noises are not present, these can indicate wrong functioning. The device is protected by a
safety fuse (F 10A L 250V) situated in the cigarette lighter cable. When replacing, always check the type and
value as indicated.
Internally, the device is protected (see electrical specications) by two fuses F1, F2 (T 15A L 125V) that can-
not be reached from the outside. Therefore, contact the manufacturer to request the assistance of an author-
ized and qualied technician when they need to be replaced. If it’s replaced make sure that its replacement is
always the same type and value, as indicated.
The device is made up of a lead battery which cannot be accessed by outside. In order to replace it, consult
the technical staff authorised by the manufacturer.
USE ONLY THE RECOMMENDED BATTERIES FROM GIMA. THE USE OF OTHER BATTERIES
ARE NOT RECOMMENDED AND INVOLVING THE CANCELLATION OF WARRANTY
In the event that the service personnel has to replace the internal battery, pay special attention to the polarity
of the same component. The + / - polarities are indicated directly on the battery.
ENGLISH
Fault type Cause Solution
1. Red light on Battery run down Hook up the power cord to the electricity mains,
positioning the equipment power switch on 0.
2. No light Defective AC/DC adapter or technical
internal problem Contact the technical service.
3. No aspiration Jar Cap badly screwed down Unscrewed the cap, then rescrew it correctly
4. No aspiration Lid seal not in its seat Unscrew the cap and insert the seal properly in
its seat
5. The oat doesn’t close If the cap has been washed, ensure
that the oat is not partially detached Insert the oat into it’s place
6. The oat doesn’t close The oat it’s covered by dirty material Unscrewed the cap, leave the and put in on au-
toclave
7. Low suction Foam inside the jar Fill the jar to 1/3 full of ordinary water
8. No aspiration due
to ow leakage of mucus Filter blocked Replace lter
9. The Vacuum power
on the patient side is either
very low or absent
• Vacuum regulator set to minimum
• Protection lter blocked or damaged
• Connection tubes blocked, kinked or
disconnected
• Shut-off valve blocked or damaged
• Pump motor damaged
• Turn the vacuum regulator clockwise and
check the value of the vacuum on the gauge
• Replace the lter
• Replace or reconnect the tubes, check the jar
connections
• Empty the jar, or disconnect the tube from the
jar and unblock the shut-off valve. The unit twill
only work in the upright position
• Contact the technical service

20
If the overll security system it’s activated, don’t proceede with the liquid aspiration. If the overll security
system doesn’t work there are two cases:
1st case – If the overll security system doesn’t work the aspiration will be stopped by the bacteriological lter
who avoids the liquid penetration inside the device.
2nd case – If both the security system and the bacteriological ltrer do not work, there is the possibility that
liquid has leaked inside the device, in this case return the device to GIMA technical service.
GIMA S.p.A. will provide upon request electric diagrams, components list, descriptions, setting in-
structions and any other information that can help the technical assistance staff for product repair.
BEFORE EVERY CHECKING OPERATION, IN CASE OF ANOMALIES OR BAD FUNCTIONING,
PLEASE CONTACT GIMA TECHNICAL SERVICE. GIMA DOES NOT GIVE GUARANTEE IF INSTRU-
MENT, AFTER THE TECHNICAL SERVICE CHECKING, APPEARS TO BE TAMPERED.
INSTRUCTION FOR USE
• The device must be checked before each use in order to identify any operating faults and/or damage due
to transport and/or storage.
• The work surface must be at and stable in order that the control panel can be reached and so that the
vacuum gauge, vase and antibacterial lter are clearly visible.
• It is recommended not to hold the device in your hand and/or avoid prolonged contact with the body of the
device.
WARNING: For correct use, position the suction unit on a at and stable surface, thus maximising the
available volume of the vase and improving the efciency of the overow device.
Operation with AC/DC power pack:
• Connect the short silicone tube with the antibacterial lter to the suction port. The other tube, connected to
the lter on one end, must be connected to the spout on the vase lid with the oat assembled inside (over-
ow device). The overow device is triggered (the oat closes off the internal lid tting) when the maximum
volume (90% of the effective vase volume) is reached, thus preventing the liquid from penetrating the inside
of the machine. The device must be used on a at, horizontal surface.
• Connect the long silicone tube to the free spout on the lid; the free end of the tube must be connected to
the conical tting for the probe coupling, to which the suction probe must then be connected.
• Connect the universal power pack to the device using the dedicated connector and insert the power cord
plug into the socket. To start the treatment, press the switch into position I to turn the device on
• Set the desired vacuum level (Bar / kPa) through the vacuum regulator. Turn the knob in a clockwise direc-
tion to increase the vacuum level: these values can be read on the “vacuum gauge”.
• To suspend and/or end the treatment, press the switch again and pull the plug out of the socket
• To mitigate the formation of foam inside the vase, unscrew and remove the lid from the vase, and ll the
latter with 1/3 water (to facilitate cleaning operations and speed up depressurisation during operation), then
screw the lid back onto the vase.
• Remove the accessories and proceed with cleaning operations.
• At the end of each use place the device back in the box, protected against dust
WARNING: The power cord plug is the element of separation from the electrical mains, even if the device is
equipped with an on/off button. Once the device is in use, the power plug must remain accessible to allow
another method of disconnection from the electrical mains.
ENGLISH
10. Noisy Technical internal problem Contact the technical service
Faults 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7
- 8 - 9 - 10 None of the remedies has achieved
the desired results Contact the seller or GIMA After-sales Assis-
tance Service
Other manuals for SUPER VEGA BATTERY
6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gima Medical Equipment manuals

Gima
Gima 70410 User manual

Gima
Gima Dallas User manual

Gima
Gima BM5VET User manual

Gima
Gima SUITCASE COUCH 27407 User manual

Gima
Gima OXY-100 Parts list manual

Gima
Gima Jetpull tourniquet Parts list manual

Gima
Gima CAPNO-T User manual

Gima
Gima 34301 User manual

Gima
Gima 27320 Parts list manual

Gima
Gima KS-H1N User manual