Gima CORSIA User manual

28105 - M-Rev.0.04.08
GIMA S.p.A. – Via Monza, 102 – 20060 Gessate (MI) – Italia
ITALIA: Tel. 02 953854.1 – Fax. 02 95381167
INTERNATIONAL: Tel. +39 02 953854209/221/225 – Fax. +39 02 95380056
AEROSOL CORSIA
CORSIA AEROSOL EQUIPMENT
CORSIA AEROSOL
CORSIA AEROSOLGERÄT
NEBULISADOR CORSIA
MANUALE D’USO
USER MANUAL
MODE D’EMPLOI
HANDBUCH
MANUAL DE ISTRUCCIONES

2
CORSIA è un compressore a pistone, ad alimentazione elettrica 230V ~ / 50Hz, ad alte prestazioni per somministrazione
aerosolica di qualsiasi tipo di farmaco, ideale per un utilizzo intensivo ospedaliero e clinico.
Costruito con corpo in materiale plastico ad elevato isolamento termico ed elettrico in conformità alle normative di sicurezza
europee. Il compressore a pistone a secco e ad elevata durata è completato dal nebulizzatore HI-FLO ad alta efficacia per
garantire trattamenti rapidi ed accurati.
Dispositivo progettato per uso continuo. La somministrazione aerosolica è regolabile da parte dell’operatore, tramite apposita
manopola. Il dispositivo, progettato per offrire facilità di trasporto e di utilizzo, è indicato per la nebulizzazione di farmaci
broncodilatatori e antibiotici.
AVVERTENZE GENERALI
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO CONSULTARE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’USO
PER LA SOMMINISTRAZIONE DEL FARMACO SEGUIRE SEMPRE LE INDICAZIONI DEL PROPRIO MEDICO
NON SMONTARE MAI L’APPARECCHIO.
PER QUALSIASI INTERVENTO CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO GIMA S.p.A.
NORME DI SICUREZZA FONDAMENTALI
1. All’apertura dell’imballo, verificare l’integrità dell’apparecchio, prestando particolare attenzione alla presenza di danni alle
parti plastiche, che possono rendere accessibili parti interne dell’apparecchio sotto tensione, e a rotture e/o spellature del
cavo di alimentazione. In tali casi non collegare la spina alla presa elettrica.
Effettuare tali controlli prima di ogni utilizzo.
2. Prima di collegare l’apparecchio verificare sempre che i dati elettrici indicati sull’etichetta dati e il tipo di spina utilizzato,
corrispondano a quelli della rete elettrica a cui si intende connetterlo.
3. Nel caso la spina in dotazione all’apparecchio sia incompatibile con la presa della rete elettrica, rivolgersi a personale
qualificato per la sostituzione della spina con altra di tipo adatto. In generale, è sconsigliabile l’utilizzo di adattatori,
semplici o multipli e/o prolunghe. Qualora il loro utilizzo fosse indispensabile, è necessario utilizzare tipi conformi alle
norme di sicurezza, facendo comunque attenzione a non superare i limiti massimi di alimentazione sopportati, che sono
indicati sugli adattatori e sulle prolunghe.
4. Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito: staccare la spina dalla rete di alimentazione quando lo stesso non è
utilizzato.
5. Rispettare le norme di sicurezza indicate per le apparecchiature elettriche ed in particolare:
-Utilizzare solo accessori e componenti originali forniti dal costruttore al fine di garantire la massima efficienza e
sicurezza del dispositivo;
-Non immergere mai l’apparecchio in acqua;
-Posizionare l’apparecchio su superfici piane e stabili;
-Posizionare l’apparecchio in modo da evitare di occluderne le prese d’aria poste sul retro;
-Non utilizzare l’apparecchio in ambienti in cui presenti miscele anestetiche infiammabili con aria, con ossigeno o
protossido d’azoto;
-Evitare di toccare l’apparecchio con mani bagnate e comunque evitare sempre che l’apparecchio venga a contatto
con liquidi;
-L’impiego di questo apparecchio da parte di bambini e/o incapaci richiede sempre una attenta sorveglianza di un
adulto con piene facoltà mentali;
-Il dispositivo medico, e soprattutto il nebulizzatore, deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini in quanto
contiene parti che potrebbero essere ingerite.
-Non lasciare collegato l’apparecchio alla presa di alimentazione quando non utilizzato;
-Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina, ma impugnare quest’ultima con le dita per estrarla dalla
presa di rete;
-Conservare ed utilizzare l’apparecchio in ambienti protetti dagli agenti atmosferici e a distanza da eventuali fonti di
calore;
-Dispositivo non adatto per anestesia e ventilazione polmonare.
6. Per operazioni di riparazione rivolgersi esclusivamente ad servizio tecnico GIMA S.p.A. oppure a centro assistenza
tecnica autorizzato dal costruttore e richiede l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può
compromettere la sicurezza del dispositivo.
7. Questo apparecchio deve essere destinato esclusivamente all’uso per cui è stato progettato e come descritto
all’interno del presente manuale. Per tanto deve essere utilizzato come sistema per aerosolterapia.
Ogni uso diverso da quello cui l’apparecchio è destinato è da considerarsi improprio e quindi pericoloso; il costruttore
non può essere considerato responsabile per danni causati da un improprio, erroneo e/od irragionevole o se
l’apparecchio è utilizzato in impianti elettrici non conformi alle vigenti norme di sicurezza.
8. Il dispositivo medico necessita di particolari precauzioni per quanto concerne la compatibilità elettromagnetica e deve
essere installato e utilizzato secondo le informazioni fornite con i documenti di accompagnamento;
9. Alcuni componenti dell’apparecchio hanno dimensioni ridotte da poter essere inghiottite dai bambini; conservare quindi il
dispositivo fuori dalla portata dei bambini;
10. Ricordate di:
-utilizzare questo apparecchio solo con farmaci prescritti dal proprio medico;
-effettuare il trattamento utilizzando solo l’accessorio indicato dal medico a seconda della patologia.

3
CARATTERISTICHE TECNICHE
TIPOLOGIA (Direttiva 93/42/EEC) Dispositivo Medico Classe IIa
MODELLO CORSIA
ALIMENTAZIONE 230V~ / 50Hz
POTENZA ASSORBITA 184VA
FUSIBILE F 1 x 1.6A 250V
PRESSIONE MASSIMA 250 kPa (2.5 Bar)
FLUSSO MASSIMO (al compressore) 16 l/min
PRESSIONE OPERATIVA 130 kPa (1.3 Bar)
FLUSSO OPERATIVO 5.2 l/min a 110kPa
NEBULIZZAZIONE 0.50 ml/min con 4ml di soluzione NaCl 0.9%
MMAD (misurato in accordo alla EN 13544-1) 3.25 µm
GSD 3.45
PESO 2.20 Kg
DIMENSIONI 255 x 190 x 165 mm
LIVELLO MASSIMO SONORO Approx. 57dB (A)
FUNZIONAMENTO Continuo
ACCURATEZZA INDICATORE MANOMETRO ± 5%
VOLUME MINIMO DI RIEMPIMENTO NEBULIZZATORE 2ml
VOLUME MASSIMO RIEMPIMENTO NEBULIZZATORE 6ml
CONDIZIONI DI ESERCIZIO Temperatura ambiente: 10 ÷ 40°C
Percentuale umidità ambiente: 20 ÷ 85% RH
Altitudine: 0 ÷ 2000m s.l.m.
CONDIZIONI DI CONSERVAZIONE E TRASPORTO Temperatura ambiente: -25÷ 70°C
Percentuale umidità ambiente: 10 ÷ 95% RH
MMAD = Mass Median Aerodynamic Diameter
GSD = Geometric Standard Deviation
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC
(Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo
smaltimento dei rifiuti”)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei
centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei
materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa
vigente.
CUT OFF (um)
5.2 l/min
4.0 l/min
5.0 l/min

4
SIMBOLOGIA ADOTTATA SULL’APPARECCHIO
Apparecchio con Classe di isolamento II
Marchio di conformità alla direttiva 93/42/CEE
Fabbricante: CA.MI. di Attolini Mario & C. snc
Via Ugo La Malfa nr.31 – 43010 Pilastro (PR) Italia
Attenzione, consultare il manuale d’uso
Conservare in luogo fresco ed asciutto
Temperatura di immagazzinamento: -25 ÷ 70 °C
Apparecchio di tipo B
Fusibile
~ Corrente alternata
Hz Frequenza
I ACCESO
O SPENTO
Guida e dichiarazione del costruttore – Emissione Elettromagnetiche
L’Aerosol CORSIA è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato.
Il Cliente e/o l’utente dell’aerosol CORSIA devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente
Test di Emissioni Conformità Guida all’ambiente elettromagnetico
Potenza i disturbo
CISPR11
Gruppo 1 L’aerosol CORSIA utilizza energia RF solo per
la sua funzione Interna.
Per tanto le sue emissioni RF sono molto basse
e non causano alcuna interferenza
in prossimità di alcun apparecchio elettronico.
Emissioni Irradiate / Condotte CISPR11
Classe [B]
L’aerosol CORSIA è adatto per essere usato in
tutti gli ambienti, inclusi quelli domestici e quelli
connessi direttamente alla rete di distribuzione
pubblica che fornisce alimentazione ad
ambienti utilizzati per scopi domestici.
Armoniche IEC/EN 61000-3-2
Classe [A]
Fluttuazioni di tensione /
flicker IEC/EN 61000-3-3
Conforme
Guida e dichiarazione del costruttore – Immunità Elettromagnetiche
Test di Emissione Livello di prova Guida all’ambiente elettromagnetico
Scariche elettrostatiche (ESD)
IEC/EN 61000-4-2
± 6kV a contatto
± 8kV in aria
I pavimenti dovrebbero essere in
legno, cemento o ceramica.
Se i pavimenti sono ricoperti di
materiale sintetico, l’umidità relativa
dovrebbe essere al massimo il 30%
Transitori veloci / burst
IEC/EN 61000-4-4
± 2kV alimentazione
L’alimentazione dovrebbe essere
quella tipica di un ambiente
commerciale o ospedale.
Surge
IEC/EN 61000-4-5
± 1kV modo differenziale L’alimentazione dovrebbe essere
quella tipica di un ambiente
commerciale o ospedale.
Buchi di tensione, brevi interruzioni e
variazioni di tensione
IEC/EN 61000-4-11
5%UTfor 0.5 cycle
40%UTfor 05 cycle
70%UTfor 25 cycle
<5%UT
for 5 sec
L’alimentazione dovrebbe essere quella tipica
di un ambiente commerciale o ospedale.
Se l’utente dell’aerosol CORSIA
richiede che l’apparecchio operi in
continuazione si raccomanda di utilizzarlo
sotto un gruppo di continuità
Campo magnetico
IEC/EN 61000-4-8
3A/m Il campo magnetico dovrebbe essere quello
tipico di un ambiente commerciale o
ospedale.
Immunità condotte
IEC/EN 61000-4-6
3Vrms 150kHz to 80MHz
(per apparecchi che non sono
life – supporting)
-
Immunità irradiate
IEC/EN 61000-4-3
3V/m 80MHz to 2.5 GHz
(per apparecchi che non sono
life – equipment)
-
Nota UTè il valore della tensione di alimentazione

5
ISTRUZIONI PER L’USO
•Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, stabile e pulita, ed inserire la spina del cavo di alimentazione alla presa
elettrica. Si raccomanda di svolgere il cavo di alimentazione per tutta la sua lunghezza per evitare pericolosi
surriscaldamenti.
In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, per la sua sostituzione rivolgersi a servizio tecnico GIMA S.p.A.
•Preparare il nebulizzatore HI-FLO, svitandone la parte superiore ed inserendo il farmaco prescritto dal proprio medico,
richiudere quindi il nebulizzatore;
•Connettere il tubo aria nell’apposito bocchettone di uscita aria posizionato sopra la manopola di regolazione della
nebulizzazione.
•Collegare l’altra estremità del tubo aria alla parte inferiore del nebulizzatore.
•Collegare al nebulizzatore l’accessorio desiderato: mascherina bimbo, mascherina adulto, boccheruola e / o forcella
nasale.
•Assicurarsi che sia presente il filtro aria, posizionato in apposita sede nel fondo dello stesso dispositivo.
Sostituzione del filtro di ricambio: Da sotto il fondo sollevare il coperchio porta filtro, togliere il filtro e inserire quello di
ricambio. Inserire di nuovo il coperchio porta filtro nell’apposita sede.
•Premere l’interruttore sulla posizione Iper procedere con la nebulizzazione.
•Per sospendere o terminare il trattamento premere nuovamente il pulsante di accensione / spegnimento.
•Regolare la velocità di nebulizzazione ponendo il regolatore verso la posizione MIN per trattamenti prolungati e verso la
posizione MAX per trattamenti più veloci.
•Al termine della nebulizzazione premere l’interruttore sulla posizione Oed estrarre la spina dalla presa di alimentazione.
•Lavare il nebulizzatore e i suoi accessori come indicato nel capitolo pulizia.
•Riporre cavo e accessori all’interno del vano porta accessori.
Utilizzare sempre il nebulizzatore rivolto verso l’alto al fine di non far fuoriuscire eventuali sostanze e / o medicinale dallo stesso
nebulizzatore durante il normale utilizzo.
NON INALARE MAI IN POSIZIONE ORIZZONTALE.
NON INCLINARE IL NEBULIZZATORE OLTRE I 60°.
EVITARE CHE BAMBINI E / O INCAPACI POSSANO UTILIZZARE IL DISPOSITIVO MEDICO SENZA LA DOVUTA
SORVEGLIANZA DI UN ADULTO IN POSSESSO DELLE PIENE FACOLTÀ MENTALI
NON POSIZIONARE IL DISPOSITIVO IN POSIZIONE DIFFICILE O SCOMODA DA AZIONARE IL DISPOSITIVO DI
SCONNESSIONE.

6
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno soffice ed asciutto su cui cospargere sostanze detergenti non abrasive e non
solventi.
PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE NELL’ASSICURARSI CHE LE PARTI INTERNE DELL’APPARECCHIO NON
VENGANO A CONTATTO CON LIQUIDI E CHE LA PRESA DI CORRENTE SIA DISINSERITA
PULIZIA DEGLI ACCESSORI
Per disinfettare gli accessori procedere nel seguente modo:
1. Ruotare in senso antiorario la parte superiore del nebulizzatore.
2. Staccare il pisper interno al fondo nebulizzatore con la semplice forza delle dita.
3. Per disinfettare gli accessori è possibile utilizzare alcool denaturato o soluzione a base di ipoclorito facilmente reperibile in
farmacia.
4. Dopo l’uso dell’apparecchio smontare l’ampolla e pulire tutte le parti in acqua tiepida; risciacquare con cura e rimuovere
l’eccesso di acqua con un panno soffice e lasciare asciugare all’aria in luogo pulito.
NON FARE BOLLIRE O AUTOCLAVARE GLI ACCESSORI
Prima e al termine di ogni utilizzo procedere con la pulizia di tutti i componenti del nebulizzatore (ad eccezione del tubo aria)
eliminando i vari residui del medicinale ed eventuali depositi di sporcizia.
Pulire tutti i componenti con acqua tiepida e / o sapone neutro; risciacquare abbondantemente rimuovendo l’eccesso di acqua e
fare asciugare all’aria in luogo pulito.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
A
CCESSORI
Kit Accessori HI-FLO
(Ampolla HI-FLO, Maschera Adulti, Maschera
Pediatrica, Tubo Aria e Boccheruola)
Filtro Aria (+ n°3 pz di ricambio)
Per ogni singolo paziente si consiglia di usare l’ampolla per 6 mesi o per 120 trattamenti al massimo.
Il nebulizzatore deve essere sostituito dopo una lunga inattività, nel caso in cui presenti delle deformazioni o delle rotture,
oppure nel caso in cui l’ugello nebulizzatore sia ostruito da medicinale secco, polvere, ecc…
Utilizzare solo accessori originali previsti ed indicati dal Fabbricante.
Il filtro aria deve essere sostituito ogni 25 ore di funzionamento o comunque quando lo stesso risulta essere particolarmente
sporco. Per la sua sostituzione sollevare lo stesso filtro dalla apposita sede e sostituirlo con uno nuovo.
Utilizzare solo filtri originali.
In presenza di patologie con rischi di infezione e contaminazione microbica si consiglia un uso personale degli
accessori e dell'ampolla nebulizzatrice (consultare sempre il proprio medico).
NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SENZA FILTRO ARIA
1 – Tubo Aria
2 – Corpo Inferiore Ampolla
3 – Ugello Nebulizzatore
4 – Corpo Superiore Ampolla
5 – Boccheruola
6 – Maschera Adulto
7 – Maschera Pediatrica
8 – Forcella Nasale (Elemento su richiesta)

7
MANUTENZIONE
L’apparecchio CORSIA non ha alcuna parte che necessiti di manutenzione e/o lubrificazione.
Occorre tuttavia effettuare alcuni semplici controlli per la verifica della funzionalità e della sicurezza dell’apparecchio prima di
ogni utilizzo. Prima di utilizzare il dispositivo, procedere alle operazioni di disinfezione come descritto al capitolo “PULIZIA
DEGLI ACCESSORI”. Estrarre l’apparecchio dalla scatola e controllare sempre che non siano presenti danni visibili; prestare
particolare attenzione ad incrinature nella plastica che potrebbero lasciare scoperti alcuni componenti elettrici.
Verificare inoltre l’integrità del cavo di alimentazione che potrebbe essere stato danneggiati durante l’utilizzo precedente.
Collegare quindi il cavo alla rete elettrica e accendere l’interruttore.
Chiudere il bocchettone di compressione con un dito e verificare che non si sentano rumori eccessivamente fastidiosi che
potrebbero evidenziare un malfunzionamento. Chiudere il bocchettone di aspirazione con un dito, e verificare il corretto
funzionamento del regolatore (tramite rotazione da sinistra verso destra) della manopola. Verificare il funzionamento della
lancetta del manometro. Verificare che il nebulizzatore non sia interessato da rotture verificatesi nell’utilizzo precedente (è stato
riposto male o ha subito urti dannosi). L’apparecchio è protetto da un fusibile di protezione (F 1 x 1.6A 250V) facilmente
sostituibile dall’operatore e situato nella presa di alimentazione sul retro dell'apparecchio.
Per la sua sostituzione controllare sempre che sia del tipo e del valore indicato.
Difetto tipo Causa Rimedio
1. Mancata accensione •La spina del cavo di alimentazione
risulta essere inserita male nella presa
di corrente
•Possibile intervento del termoprotettore
(il dispositivo ha lavorato al di fuori dei
limiti di funzionamento prescritto e / o
ha lavorato vicino a fonti di calore o
ambienti con temperature elevate)
Accertarsi che la spina sia ben inserita nella presa di
corrente.
Accertarsi che l’interruttore sia in posizione I
Spegnere l’apparecchio, premendo l’interruttore nella
posizione 0e lasciare raffreddare il motore per
almeno 30 minuti.
2. Scarsa nebulizzazione Ampolla otturata Procedere con le operazioni di pulizia e disinfezione
dell’ampolla come indicato nel manuale
3. Scarsa nebulizzazione Ugello nebulizzatore ostruito Se il lavaggio non ha dato esito positivo sostituire
l’ampolla
4. Mancata
nebulizzazione
Ugello nebulizzatore incastrato male
Tubo di collegamento aria piegato e / o
schiacciato
Premere con un dito e con forza l’ugello (canotto
cilindrico) posto all’interno del fondo ampolla in
policarbonato.
Accertarsi che il tubo di collegamento aria non sia
piegato e / o schiacciato.
5. Nebulizzazione lenta Farmaco molto oleoso Diluire il farmaco con soluzione fisiologica
6. Apparecchio rumoroso Uso prolungato Rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza GIMA
Difetti 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 Nessuno dei rimedi è risultato efficace Rivolgersi al rivenditore o al servizio
tecnico GIMA S.p.A.
Se dopo aver verificato le condizioni sopra descritte l’apparecchio non dovesse ancora nebulizzare, consigliamo di rivolgervi al
vostro rivenditore o al servizio tecnico GIMA S.p.A.
Il fabbricante fornirà su richiesta schemi elettrici, elenco componenti, descrizioni, istruzioni di taratura e / o tutte le
altre informazioni che possano assistere il personale di assistenza tecnica nella riparazione delle parti del dispositivo
medico.
PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI VERIFICA IN CASO DI ANOMALIE O MAL FUNZIONAMENTO,
CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO GIMA S.p.A.
GIMA S.p.A. NON OFFRE NESSUN TIPO DI GARANZIA PER LE APPARECCHIATURE CHE A SEGUITO VERIFICA DEL
SERVIZIO TECNICO RISULTINO MANOMESSE

8
CONDIZIONI DI VALIDITA’ GARANZIA - MODALITA’ PER RIPARAZIONE
NEL RISPETTO DELLE NUOVE NORMATIVE EUROPEE, GIMA S.p.A. ELENCA ANCUNI PUNTI FONDAMENTALI
PER PRESERVARE L'IGIENE DELLE APPARECCHIATURE E DEGLI OPERATORI CHE NE USUFRUISCONO.
GIMA S.p.A. CONFIDA NEL RISPETTO DI QUESTE NORME PER POTER GARANTIRE IGIENE E SALUTE A
TUTTE LE PERSONE CHE OPERANO PER OTTENERE QUALITA' E BENESSERE.
GIMA S.p.A. garantisce i suoi prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto.
In base a tale garanzia, GIMA S.p.A. si obbliga unicamente a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto o le parti di esso che
risultano difettose a seguito verifica effettuata presso i nostri stabilimenti a cura del Servizio Assistenza Tecnica.
Il prodotto deve essere reso accompagnato da una descrizione del difetto rilevato.
La garanzia, con esclusione di responsabilità per danni diretti e indiretti, si ritiene limitata ai soli difetti di materiale o di
lavorazione e cessa di avere effetto quando i pezzi resi risultino comunque smontati, manomessi o riparati fuori dalla Fabbrica
o dai centri di assistenza autorizzati.
La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente, senza alcuna responsabilità della GIMA S.p.A. per danni
causati dal trasporto o smarrimento da parte del vettore anche se spedita in porto franco
Ogni apparecchio che verrà restituito a GIMA S.p.A., sarà sottoposto a controlli igienici prima della riparazione.
Se GIMA giudicherà l'apparecchio non idoneo alla riparazione per visibili segni di contaminazione esterne e/o interne, renderà
l'apparecchio al cliente con chiaramente specificato APPARECCHIO NON RIPARATO allegando una lettera di spiegazioni sui
difetti riscontrati.
GIMA S.p.A. giudicherà se la contaminazione è causa di un cattivo funzionamento o di uso scorretto.
Se la contaminazione viene giudicata causa di un cattivo funzionamento, GIMA S.p.A. provvederà alla sostituzione del
prodotto solo se provvisto in allegato di SCONTRINO e / o FATTURA di acquisto.
GIMA non risponde degli accessori che presentano segni di contaminazione, quindi provvederà alla sostituzione degli stessi
addebitando i costi del materiale al cliente.
Per quanto sopra è OBBLIGATORIO, disinfettare accuratamente la carcassa esterna utilizzando uno straccio inumidito con
alcool denaturato o soluzioni a base di ipoclorito e gli accessori immergendoli nelle stesse soluzioni disinfettanti.
Si richiede quindi, di leggere attentamente le istruzioni d'uso per evitare di compromettere l'apparecchio con un uso non
adeguato.
Il fabbricante non può essere ritenuto responsabile di danni accidentali o indiretti, qualora siano state effettuate
modifiche al dispositivo, riparazioni e / o interventi tecnici non autorizzati , o una qualsiasi delle sue parti siano state
danneggiate per incidente, uso e / o abuso improprio.
Ogni intervento anche se minimo sul dispositivo fa decadere immediatamente la garanzia, e in ogni caso non
garantisce la corrispondenza ai requisiti tecnici e di sicurezza previsti dalla direttiva
MDD 93/42/EEC e dalle relative norme di riferimento

9
CORSIA is a piston-type compressor nebulizer system working at 230V/50Hz (other voltages available upon request).
High performance with any type of drug, ideal for intensive hospital and clinic use.
Manufactured with high thermal and electric insulation plastic chassis in compliance with the latest European Safety regulations.
The oil-free piston compressor has long durability and is equipped with the highly efficient HI-FLO jet nebulizer to guarantee
quick and accurate drug delivery.
The device is designed for easy transport and halding and is recommended for atomising antibiotics and bronchodilator drugs.
The medical device is designed for continuous use.
GENERAL WARNING
READ INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE
DRUG ADMINISTRATION MUST BE UNDER MEDICAL CONTROL
THE INSTRUMENT MUST NOT BE DISASSEMBLED
FOR A TECHNICAL SERVICE ALWAYS CONTACT GIMA S.p.A.
IMPORTANT SAFETY RULES
1. On opening the packaging, check the integrity of the appliance, paying particular attention to the presence of damage to
the plastic parts, which may make access possible to internal live parts and also to breakage and / or peeling of the power
supply cable. In these cases don’t connect the plug to the electric socket.
Carry out these controls before each use;
2. before connecting the appliance always check that the electric data indicated on the data label and the type of plug used,
correspond to those of the mains electricity to witch it’s to be connected;
3. If the plug supplied with the appliance is incompatible with the mains electricity socket, contact qualified staff for
replacement of the plug with a suitable type. The use of simple or multiple and / or extension adapters is not generally
recommended. Whenever their use is indispensable, use those in compliance with safety regulations, however paying
attention not to exceed the maximum power supply limits, which are indicated on the adapters and extensions;
4. Never leave the appliance inserted if not necessary disconnect the plug from the mains power supply when it is not being
used;
5. Respect the safety regulations indicated for electrical appliances and particularly:
•Use original components and accessories provided by the manufacturer to guarantee the highest efficiency and safety
of the device;
•Never immerge the appliance into water;
•Position the appliance on flat stable surfaces;
•Position the device in a way that the air inlets on the back aren’t obstructed;
•Never use the device in environments which have anaesthetic mixtures inflammable with air, oxygen or nitric oxide;
•Don’t touch the device with wet hands and always prevent the appliance coming into contact with liquids;
•The use of this device by children and / or incompetent person always requires the careful surveillance of an adult in
possession of their full mental faculties;
•The medical device, and most of all the nebulae, must be kept out of children’s reach as it contains small parts hat
could be swallowed;
•Don’t leave the appliance connected to the power supply socket when not in use;
•Don’t pull the power supply cable to disconnect the plug remove the plug from the mains socket correctly;
•Preserve and use the medical device in environments protected from atmospheric factors and at a distance from heat
sources;
•Device not suitable for anesthesia and lung ventilation.
6. For repairs, exclusively contact GIMA S.p.A. technical service and request the use of original spare parts.
Failure to comply with the above can jeopardise the safety of the device;
7. This medical device must be destined exclusively for the use for witch it has been designed ad described in this
manual. It must therefore be used as an aerosol therapy system. Any different use must be considered incorrect and
therefore dangerous; the manufacturer cannot be considered liable for damage caused by improper, incorrect and / or
unreasonable use or if the appliance is used in electrical plants that are not in compliance with the regulations in force;
8. Particular precautions must be made concerning electromagnetic compatibility.
The medical device must be installed and used according to information supplied with the accompanying documents;
9. Some components of the device are small enough to be swallowed by children: therefore keep the device out of children’s
reach;
10. Using the device in environmental conditions different than those indicated in this manual may harm seriously the safety
and the technical characteristics of the same.
11. Remember to:
•Only use this device with medicines prescribed by your doctor;
•Carry out the treatment only using the accessory indicated by the doctor according to the
pathology.

10
RULES FOR RETURNING AND REPAIRING
COMPLYING WITH THE NEW EUROPEAN RULES, GIMA S.p.A. INDICATES THE IMPORTANT POINTS TO PROTECT
INSTRUMENT AND OPERATORS HYGIENE.
THESE RULES MUST BE RESPECTED IN ORDER TO GUARANTEE HYGIENE AND SAFETY TO ALL THE PEOPLE
OPERATING WITH THE INSTRUMENT TO OBTAIN QUALITY AND WELL BEING.
GIMA S.p.A. warrants it’s products for 24 months after purchasing date.
In front of this warranty, GIMA will be obliged only to repair or substitute free of charge the products or parts of them that, after
verification effected on our factory, or our authorized Service Center, by the Technical Service, results defective.
The product must be accompanied by a description of the defect. The warranty, with exclusion of responsibility for direct and
indirect damages, it is thought limited to the solos defects of material or workmanship and it stops having effect when the device
results however gotten off, tampered or sheltered out of the Factory or from the Authorized Service center.
The commodity always travels to risk and danger of the buyer, without any responsibility of GIMA S.p.A. for damages caused by
the transport or dismay from the vector.
Every returned instrument will be hygienically checked before repairing. If GIMA finds instrument not suitable for repairing due to
clear signs of internal or external contamination, the same will be returned to customer with specification of NOT REPAIRED
INSTRUMENT, accompanied by an explanation letter.
GIMA S.p.A. will decide if contamination is due to bad functioning or misuse. If contamination is due to bad functioning, GIMA
will substitute the instrument, only if a SALE RECEIPT and STAMPED GUARANTEE accompany the same.
GIMA is not responsible for contaminated accessories, they will be substitute at customer's expenses.
For this reason it is COMPULSORY to carefully disinfect the external part of the instrument and accessories with a cloth soaked
in methylated spirits or hypochlorite-based solutions. Put the instrument and accessories in a bag with indication of disinfecting.
We also request to specify the kind of fault, in order to speed up repairing procedures.
To this end, please read the instructions carefully in order to avoid damaging the equipment through improper use.
Always specify the fault encountered so that GIMA can establish whether it falls into the category of the faults covered by the
guarantee.
The manufacturer cannot be held liable for accidental or indirect damages should the device be modified, repaired
without authorization or should any of its component be damaged due to accident or misuse.
Any minimal modification / repair on the device voids the warranty and does not guarantee the compliance with the
technical requirements provided by the MDD 93/42/EEC Directive and its normatives.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE
2002/96/EC:
In respect of art. 13 Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.151 “Actuation of European directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and
2003/108/EC, for reduction in use of dangerous substances in the electric and electronic device and for garbage disposal”
The symbol as over applied on the device or its packaging means that at the end of its useful life the product must not be
disposed of with domestic waste. At the end of device useful, the user will must deliver it to the able collecting centres for
electric and electronic garbage, or give back to the retailer in the moment of equivalent new device purchasing, one against one.
Disposing of the product separately prevents possible negative consequences for the environment and for health, deriving from
inadequate disposal. It also allows the recovery of materials of witch it’s made up in order to obtain an important saving of
energy and resources and to avoid negative effects to the ambient and health. In case of abusive disposal of device by user, will
be applied administrative endorsements in compliance with current standard.

11
TECHNICAL CHARACTERISTICS
TYPOLOGY (MDD 93/42/EEC) Dispositivo Medico Classe IIa
MODEL CORSI
A
POWER FEEDING 230V~ / 50Hz 110V~ / 60Hz
(no CE 0123)
POWER CONSUMPTION 184 VA 105 VA
FUSE F 1 x 1.6A 250V F 1 x 4A 250V
MAX PRESSURE 250 kPa (2.5 Bar)
MAX AIR FLOW 16 l/min
OPERATING PRESSURE 130 kPa (1.30 Bar)
OPERATING AIR FLOW 5.2 l/min a 130 kPa
NEB-RATE (with 4ml of 0.9% NaCl solution) 0.50 ml/min con 4ml di soluzione NaCl 0.9%
MMAD 3.25 µm
GSD 3.45
WEIGHT 2.20 Kg
SIZE 255 x 190 x 165 (h)
NOISE LEVEL
(measured as specifications of EN 3544-1)
Approx. 57dB (A)
DUTY CYCLE
(to 40°C and 110% operating voltage)
Not-Stop Operated
ACCURACY OF PRESSURE METER ± 5%
MIN. CAPACITY NEBULIZER 2ml
MAX. CAPACITY NEBULIZER 6ml
WORKING CONDITION Room temperature: 10 ÷ 40°C
Room humidity percentage: 20 ÷ 85% RH
Altitude: 0 ÷ 2000m s.l.m.
CONSERVATION CONDITION AND TRASPORT Room temperature: - 25 ÷ 70°C
Room humidity percentage: 10 ÷ 95% RH
MMAD = Mass Median Aerodynamic Diameter
GSD = Geometric Standard Deviation
CUT OFF ( um)
5.2 l/min
4.0 l/min
5.0 l/min

12
SYMBOLS
Class II isolation equipment
CE marking in conformity with EC directive 93/42/EEC
Manufactured by: CA.MI. snc di Attolini Mario & C.
Via Ugo La Malfa nr.31 – 43010 Pilastro (PR) Italy
Warning, consult the instruction manual
To Preserve in place coolness and dry land
Conservation temperature: -25 ÷ 70°C
Type B equipment
Fuse
~ Alternate Current
Hz Mains Frequency
I ON
O OFF
CLEANING DEVICE
Use a soft dry cloth with not – abrasive and not – solvent detergets.
MAKE SURE THAT INTERNAL PARTS OF THE APPLIANCE DON’T COME INTO CONTACT WITH LIQUIDS AND THE
PLUG IS NOT INSERTED
CLEANING THE ACCESSORIES
Procced as follows to disinfect the accessories:
1. Turn the upper part of the nebulizer in an anti-clockwise direction;
2. Disconnect the internal pisper at the base of the nebulizer using the fingers;
3. Use denatured alcohol or a hypochlorite - based solution, easily found at chemist, to clean the accessories;
4. After using the appliance, disassemble the nebulizer and clean all parts in warm water, rinse carefully and remove excess
water using a soft cloth and leave to dry in a clean place.
DO NOT BOIL OR PUT IN AUTOCLAVE THE ACCESSORIES
After each treatment clean thoroughly each component of the nebulizer (except air tube) removing medication residual and
possible impurities. Clean all parts in warm water.
Rinse thoroughly making sure that all deposits are washed away and let dry.

13
Guidance and manufacturer’s declaration
–
Electromagnetic Emissions
The CORSI
A
aerosol is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customers or the user of the CORSIA aerosol should assure that it’s used in such an environment.
Emissions Test Compliance Electromagnetic environment - guidance
Irradiated / Conducted emissions CISPR11 Group 1 The CORSIA aerosol only used RF energy
only for its internal functioning.
Therefore its RF emissions are very low and
are not cause interference in
proximity of any Electronic appliances.
Irradiated / Conducted emissions CISPR11 Class [B]
The CORSIA aerosol can be used in all
environments, including domestic and
those connected directly to the public mains
distribution that supplies power
to environments used for domestic scopes.
Harmonic emissions
IEC/EN 61000-3-2
Class [A]
Voltage fluctuations /
flicker emissions
IEC/EN 61000-3-3
Complies
Guidance and manufacturer’s declaration
–
Electromagnetic Emissions
The CORSI
A
aerosol is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customers or the user of the CORSIA aerosol should assure that it’s used in such an environment.
Immunity Test Compliance Electromagnetic environments - guidance
Electrostatic discharge (ESD)
IEC/EN 61000-4-2
± 6kV on contact
± 8kV in air
Floors should be wood, conceret or
ceramic tile. If floors are coverei with
synthetic material, the relative
humidity should be at least 30%.
Electrical fast transient / burst
IEC/EN 61000-4-4
± 2kV power supply
Mains power quality should be that of a
typical commercial environment or
hospital.
Surge
IEC/EN 61000-4-5
± 1kV differential mode Mains power quality should be that of a
typical commercial environment or
hospital.
Loss of voltage, brief voltage interruptions
and variations
IEC/EN 61000-4-11
5%UTfor 0.5 cycle
40%UTfor 05 cycle
70%UTfor 25 cycle
<5%UT
for 5 sec
Mains power quality should be that of a
typical commercial environment or
hospital If the user of the CORSIA
aerosol request that the appliance
operates continuosly, the use of a
continuity unit is recommended.
Magnetic field
IEC/EN 61000-4-8
3A/m The power frequency magnetic field
should be measured in the intended
installation location to assure that it’s
sufficiently low.
Conducted Immunity
IEC/EN 61000-4-6
3Vrms 150kHz to 80MHz
(for appliances that aren’t life - supporting)
-
Irradiated Conducted
IEC/EN 61000-4-3
3V/m 80MHz to 2.5 GHz
(for appliances that aren’t life - equipment)
-
Note UTis the value of the power supply voltage
STANDARD ACCESSORIES
A
CCESSORIES
HI-FLO KIT
(Nebulizer HI-FLO, Adult Mask, Pediatric Mask,
Air Tube and Mouth-piece)
Air Filter (+n°3 spare part)
For each individual patient it’s recommended to use the nebulizer for 6 months or for a maximum of 120 treatments.
The nebulizer must be replaced after a long period of inactivity, if it is deformed or broken, or if the nebulizer nozzle is blocked
by dry medicine, dust, ecc..
Only use the original nebulizer supplied with the device
The air filter must be replaced every 25 hours of functioning or when it result particulary worn.
For replacement, lift the filter and replace with a new one.
Only use original filter
DON’T USE THE DEVICE WITHOUT AIR FILTER

14
INSTRUCTION FOR USE
•Place the device on a flat, stable and clean surface and plug it in the wall socket. Make sure the power cord id thouroughly
unrolled to avoid dangerous overheating.
In case the power cord is damaged, contact GIMA technical assistance for replacement.
•Prepare the HI-FLO nebulizer opening the upper part and pouring the drug prescibed by your doctor into the lower tank.
Close the nebulizer.
•Connect the air tube into the air outlet placet above the knob of nebulization.
•Connect the other end of air tube into the bottom of the nebulizer.
•Connect the selected accessory to the nebulizer: child mask, adult mask, mouthpiece or nosepiece.
•Make sure the air filter is placed properly in its seat in the bottom of the device.
Air Filter replacement: Open the air filter cover, remove the filter and insert the new one. Place back the cover.
•Press the ON/OFF switch to position Ito start nebulization.
•To interrupt or stop the treatment press again the ON/OFF switch.
•Adjust the nebulization speedy by turning the know towards MIN for longer treatments, or towards MAX for quicker
treatments.
•After treatment has been completed press the ON/OFF switch to position 0and pull out the plug from the wall socket.
•Wash the nebulizers and the accessories as explained in the Cleaning section.
•Place back power cord and accessories into the compartments.
Always use the nebulizer facing upwards so that substances and / or medicines cannot escape from the nebulizer during the
normal use.
NEVER INHALE IN HORIZONTAL POSITION
NEVER BEND THE NEBULIZER OVER 60°
MAKE SURE THAT CHILDREN AND/OR MENTALLY ILL PEOPLE DO NOT USE THE DEVICE WITHOUT ADULT
SURVEILLANCE
ALWAYS PLACE THE DEVICE IN POSITIONS FOR EASY DISCONNECTION.

15
MAINTENANCE
The CORSIA atomiser does not need maintenance or lubrication.
Before use always check correct functioning and safety of the device. Carry out disinfection as described in the “CLEANING
ACCESSORIES” section. Unpack the instrument and always check integrity of plastic parts and feeding cable, they might have
been damaged during previous use.
Connect cable to electrical network and turn switch on.
Close the air outlet with one finger to make sure that noise produced is regular and there is no malfunctioning.
With the air outlet always closed check the correct functioning of the nebulization regulator by turning the knob form MIN to
MAX. Make sure the indicator of the pressure meter is working correctly.
Verify that the atomiser is not damaged by previous use (it was badly put away or badly knocked).
A protection fuse (F 1x1.6A 250V) reachable from exterior and it situated in the plug protects the instrument.
For use replacing, always check the type and the range indicated.
Fault type Cause Solution
1.The device doesn’t work a) The plug may be misplaced in the wall
socket
b) Thermal protector may be on (the device has
been working beyond its limits and / or near
heat sources)
a) Make sure the plug is properly placed in the wall
socket. Make sure the ON/OFF switch is in position I.
b) Switch off the device by pressing the switch to
position 0 and left the motor cool down for at least 30
minutes.
2.Low Nebulization
Clogged Nebulizer Tank Clean and disinfect the nebulizer tank as explained in the
instruction manual
3.Low Nebulization
Clogged Nebulizer Tank If cleaning was not succesful change cruet
4.Absence of Nebulization
Clogged Nebulizer Tank
Air tube is bended or squeezed
a) Check that the nebulizer contains medication; Make
sure that the nebulizer is not clogged;
Check the connection between the compressor air
outlet port and the accessories
b) Make sure the air tube is not bended or squeezed.
5.Slow Nebulization
Highly dense drug Dilute drug in physiological liquid
6.Noisy Device
Extended use Call retainer or manufacturer GIMA S.p.A.
Fault 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 No solution with previous items Call retainer or manufacturer GIMA S.p.A.
If the unit does not nebulizer once the above conditions have been checked, we suggest to contact your dealer or technical
service GIMA S.p.A.
The manufacturer will provide upon request electric diagrams, component list, descriptions, setting instructions and
any other information that can help the technical assistance staff for product repair.
BEFORE EVERY CHECKING OPERATION, IN CASE OF ANOMALIES OR BAD FUNCTIONING, PLEASE CONTACT
GIMA S.p.A. TECHNICAL SERVICE
GIMA S.p.A. DOES NOT GIVE GUARANTEE IF INSTRUMENT, AFTER THE TECHNICL SERVICE CHECKING, APPEARS
TO BE TAMPERED
1- Air Tube
2- Nebulizer Tank
3- Nebulization Nozzle
4- Nebulizer Top
5- Mouthpiece
6- Adult Mask
7- Pediatric Mask
8- Nosepiece (accessory under
request)

16
CORSIA est un compresseur à piston, à alimentation électrique 230V ~ / 50Hz, à hautes performances pour administration par
aérosol de tous types de médicaments, idéal pour une utilisation intensive hospitalier et clinique. Réalise avec corp en materiel
plastique et à hauts calorifugeage et isolation életrique conformémen aux norms de sécurité européennes.
Le compresseur à piston à sec et à haute durée est complete par le nébuliseur HI-FLO à haute efficacité pour garantir
traitements rapide set soigneux. Dispositif projeté pour utilisation continue.
L’administration par aerosol peut être réglé par l’opérateur, par un bouton special. Le dispositif, projeté pour offrir facilité de
transport et d’utilisation, est indiqué pour la nébulisation de medicaments bronche-dilatateur et d’antibiotiques.
RECOMMANDATIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONSULTER ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’UTILISATION
POUR L’ADMINISTRATION DU MEDICAMENT TOUJOUR SUIVRE LES INDICATIONS DU MEDICIN
NE JAMAIS DÉMONTER L’APPAREIL. POUR TOUTE INTERVENTION CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE GIMA
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DONDAMENTALES
1. A l’ouverture de l’emballage, vérifier l’intégrité de l’appareil, en prêtant une attention particuliére à la présence de dégâts
aux parties en plastique, qui peuvent donner accés aux parties internes de l’appareil sous tension, et des à ruptures et / ou
écorçages du câble d’alimentation. Dans ces cas ne pas débrancher la fiche de la prise életrique. Effectuer ces
contrôles avant chaque utilisation. Avant de brancher l’appareil vérifier toujours que les données électriques indiquées
sur l’étiquette des données et le type de fiche utilisée correspondent à celles du réseau électrique auquel on veut le
connecter.
2. Si la fiche fournie avec l’appareil est incompatible avec la prise du réseau électrique, s’adresser au personnel qualifié pour
remplacer la fiche avec une autre d’un type adéquat. En général l’utilisation d’adaptateurs simples ou multiples et/ou de
rallonges est déconseillée. Si leur utilisation est indispensable, il faut utiliser des types conformes aux normes de sécurité,
en faisant toutefois attention à ne pas dépasser les limites maximales d’alimentation supportées, qui sont indiquées sur les
adaptateurs et sur les rallonges.
3. Ne pas laisser l’appareil branché inutilement: débrancher la fiche du réseau d’alimentation quand l’appareil n’est pas
utilisé.
4. Respecter les normes de sécurité indiquées pour les appareils électriques et notamment:
•Utiliser seulement les accessoires et les composants originaux;
•Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau;
•Positionner l’appareil sur des surfaces planes et stables;
•Positionner l’appareil de façon à éviter d’en occlure les prises d’air sur la partie postérieure;
•Ne pas utiliser l’appareil en présence de mélanges anesthésiques inflammables avec l’air, l’oxygène ou le protoxyde
d’azote;
•Eviter de toucher l’appareil avec les mains mouillées et en tout cas éviter toujours que l’appareil soit en contact avec
des liquides;
•L’utilisation de cet appareil de la part des enfants demande toujours la supervision attentive d’un adulte avec des
facultés mentales intactes;
•Le dispositif médical, et surtout le nébuliseur, doit être tenu hors de la portée des enfants car il contient des parties qui
pourraient être ingérés.
•Ne pas laisser l’appareil branché à la prise d’alimentation quand il n’est pas utilisé;
•Ne pas tirer le câble d’alimentation pour débrancher la fiche, mais prendre cette dernière avec les doigts pour l’extraire
de la prise du réseau;
•Conserver et utiliser l’appareil dans des milieux protégés contre les agents atmosphériques et loin d’éventuelles
sources de chaleur;
5. Pour les opérations de réparations s’adresseer exlusivement au service technique GIMA S.p.A. ou au centre d’assistance
technique autorisé par le costructeur et demander l’utilisation de piéces de rechange originales.
Le non respect du contenu du paragraphe précédent peut compromettre la sécurité du dispositif ;
6. Cet appareil doit être destiné exclusivement à l’utilisation pour laquelle il a été conçu et selon la description
contenue dans ce manuel. Par conséquent il doit être utilisé comme système de aérosolthérapie.
Toute utilisation différent de celle pour laquelle l’appareil est destiné est impropre et donc dangerous ; le fabricant ne peut
être considéré responsable pour les dommages provoqués par une utilisation erronée et / ou impropre ou si l’appareil est
utilisé dans des systèmes électriques non conformes aux normes de sécurité en vigueur.
7. Le dispositif médical a besoin de précautions particulières en ce qui concerne la compatibilité électromagnetique et doit
être installé et utilisé selon les informations fournies avec les documents qui l’accompagnent;
8. Certains composants de l’appareil ont des dimensions tellement réduites qu’ils pourraient être avalés par les enfants ;
conserver donc ce dispositif hors de la porte des enfants ;
9. Ne pas oublier:
•d’utiliser cet appareil seulement avec des médicaments prescrits par son médecin;
•d’effectuer le traitement en utilisant seulement l’accessoire indiqué par le médecin selon la pathologie.

17
MODALITES DE RESTITUTIOIN POUR REPARATION
DANS LE RESPECT DES NOUVELLES NORMES EUROPEENNES, GIMA INDIQUE QUELQUES CONSIGNES
FONFAMENTALES POUR PRESERVER L’HYGIENE DES APPAREILLAGES ET DES OPERATEURS QUI LES
UTILISENT.
GIMA COMPTE SUR LE RESPECT DES CET NORMES POUR POUVOIR GARATIR L’HYGIENE ET LA SANTE A
TOTES LES PERSONNES QUI OPERENT POUR OBTENIR LA QUALITE ET LE BIEN-ETRE
Tout appareil qui sera restitué à GIMA sera soumis à des contrôles d’hygiène avant la réparation.
Si GIMA jugera l’appareil irréparable à cause de signes visibles de contamination externes et/ou internes, elle restituera
l’appareil au client en précisant APPAREIL NON REPARE en joignant une lettre d’explications sur les défauts rencontrés.
GIMA évaluera si la contamination est provoquée par un mauvais fonctionnement ou un usage incorrect. Si la contamination
sera considérée une cause de mauvais fonctionnement, GIMA remplacera le produit seulement si muni du TICKET de CAISSE
et de la GARANTIE avec CACHET de validation.
GIMA n’est pas responsable des accessoires qui présentent des signes de contamination ; ces derniers seront donc remplacés
en facturant les coûts du matériel au client.
D’après les indications ci-dessus il est donc OBLIGATORIE de désinfecter soigneusement le carcasse extérieure en utilisant un
chiffon imbibé d’alcool dénaturé ou des solutions à base d’hypochlorite et les accessoires en les plongeant dans ces mêmes
solutions désinfectantes. Placer dans un sachet avec l’indication "appareil et accessoires désinfectés ".
Veuillez préciser toujours la nature du défaut rencontré pour pouvoir effectuer la réparation dans les plus brefs délais.
Il est donc requis de lire attentivement le mode d’emploi pour eviter d’endommager l’appareil a la suite d’un usage impropre.
Veuillez toujours specifier le type de defaut de manierea permettre a GIMA d’evaluer si le defaut fait partie des cas couverts par
la garantie.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages accidentels ou indirects au cas où on aurait fait des modifications
au dispositif, des réparations et / ou des intervention techniques non autorisées ou au cas où une partie quelconque
aurait été endommagée à cause d’accident ou d’emploi abusif.
Toute intervention même si petite sur le dispositif cause la déchéance immédiate de la garantie et en tout cas elle ne
garantit pas la correspondance aux conditions techniques et de sécurité requises et préveus par la directive
MDD 93/42/EEC et par ses normes de référence.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
TIPOLOGIE (MDD 93/42/EEC) Dispositif Mèdical Classe IIa
MODÈLE CORSI
A
ALIMENTATION 230V~ / 50Hz 110V ~ / 60Hz
(no CE 0123)
PUISSANCE ABSORBÈE 184VA 105VA
FUSIBLE F 1 x 1.6A 250V F 1 x 4A 250V
PRESSION MAXIMALE 250kPa (2.50 Bar)
FLUX MAXIMAL (au compresseur) 16 l /min
PRESSION OPERATIONNEL 130kPa (1.30 Bar)
FLUX OPERATIONNEL 5.2 l/min a 130kPa (1.30 Bar)
MMAD (mesuré conformément à EN 13544-1) 3.25 µm
GSD 3.45
NEBULISATION (avec 4ml NaCl 0.9%) 0.50 ml/min
PRECISION LECTURE INDICATEUR VIDE ± 5%
POIDS 2.2 kg
DIMENSIONS 255 x 190 x 165 mm
FONCTIONNEMENT
(à 40°C – 110% alimentation èletrique)
CONTINU
VOLUME MIN DE REMPLISSAGE 2ml
VOLUME MAX DE REMPLISSAGE 6ml
NIVEAU MAXIMALE SONORE Approx. 57dB(A)
CONDITIONS DE SERVICE Tempèrature ambiante: 5 ÷ 35°C
Pourcentage humiditè ambiante: 30 ÷ 75% RH
Altitude : 0 ÷ 2000m s.l.m.
CONDITIONS DE CONSERVATION
ET DE TRASPORT
Tempèrature ambiante: -40 ÷ 70°C
Pourcentage humiditè ambiante: 10 ÷ 100%RH

18
MMAD = Mass Median Aerodynamic Diameter
GSD = Geometric Standard Deviation
SYMBOLE
Appareil Avec Class II d’isolation
Marque de conformité à la Directive 93/42/EEC
Producteur: CA.MI. snc di Attolini Mario & C.
Via Ugo La Malfa nr.31 – 43010 Pilastro (PR) Italia
Attention, consulter la notice d’utilisation
Conserver dans un local frais et sec
Température de stokage : -25°C ÷ +70°C
Appareil de type B
Fusible
~ Courant alternatif
Hz Fréquence du secteur
I Allumé
O Eteint
AVERTISSEMENT POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
2002/96/EC :
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des
revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparatement un appareil permet d’èviter les retombées négatives pour l’environement et la santé dérivant d’une
élimination encorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en
termes d’énergie et de resourses. Pour rappler l’obligation d’éliminer séparément les appareils, le produit porte le symbole d’un
caisson á ordures barré.
CUT OFF ( um)
5.2 l/min
4.0 l/min
5.0 l/min

19
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Pour le nettoyage de l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec sur lequel on verse des substances détergentes non abrasives et
non dissolvantes.
PRETER UNE ATTENTION PARTICULIERE A CE QUE LES PARTIES INTERNES DE L’APPAREIL SE SOIENT PAS EN
CONTACT AVEC LES LIQUIDES ET QUE LA PRISE DU COURANT SOINT DEBRANCHE
NETTOYAGE DE LES ACCESSORIES
Pour désinfecter les accessoires procéder de la façon suivante:
1. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre la partie supérieur du nébuliseur ;
2. Débrancher le pisper interne au fond nébuliseur avec la simple force des goigts ;
3. Pour désinfecter les accessoires ou peut utiliser de l’alcool dénaturé ou une solution à base d’hypochlorite vendue en
pharmacie;
4. Aprés l’utilisation de l’appareil démonter l’ampoule et nettoyer toutes les parties liquides à l’eau tiéde : rincer avec soin et
enveler l’eau excédent avec un chiffon souple et laisser sécher à l’air dans un lieu propre.
NE PAS FAIRE BOUILLEIR OU AUTOCLAVER LES ACCESSOIRES
A la fin de châque utilisation, effectuer le nettoyage de tous les composants du nébuliseur en éliminant les résidus de
médicament et d’éventuels dépôts de saleté. Traiter le nébuliseur et ses parties comme cela est indiqué ci-dessous, sauf le
tuyau d’alimentation de l’air. Au cas où l’on effectuerail l’application sur un autre patient ou au cas où il y aurait des saletés,
substituer le tuyau.
ACCESSOIRES FOURNIS
A
CCESSORIES
HI-FLO KIT
(Nebulisateur HI-FLO, Masque Adultes, Masque
Pediatrique, Tuyau del Aire, Tembout Buccal)
Pour chaque patient il est conseillé d’utiliser l’ampoule pendant 6 mois ou 120 traitements au max.
Le nébuliseur doit être remplacé après une longue inactivité, s'il présente des déformations ou des ruptures, ou au cas où la
buse nébuliseur est obstrué par le médicament sec, la poussière, etc…
Utiliser seulement le nébuliseur original fourni avec l’appareil.
Le filtre d’air doit être remplacé toutes les 25 heures de fonctionnement ou quand il résulte particulièrement saleté.
Pour le remplacer soulever le filtre et le remplacer avec un nouveau filtre.
Utiliser seulement les filtres originaux.
En présence de pathologies à risque d’infection et contamination microbienne, l’on conseille une utilisation
personnelle des accessoires et de l’ampoule de nebulisation (consulter toujours son médécin).
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SANS FILTRE
1 – Tuyau del aire
2 – Fond de l’ampoule
3 – Buse de nébulisation
4 – Top de l’ampoule
5 – Embout buccal
6 – Masque pour adultes
7 – Masque pédiatrique

20
Guide et declaration du constructeur
–
Emissions Electromagnétiques
L’aérosol CORSI
A
est utilisable en milieu électromagnétique spécifié ci-aprés.
Le Client et / ou l’utilisateur de l’aérosol CORSIA doivent s’assurer que l’appareil est utilise dans un tel environnement.
Test d’Emissions Conformité Guide à l’environnement
électromagnétique
Pouvoir perturbation
CISPR11
Gruope 1 L’aérosol CORSIA utilise
l’énergie RF seulement pour sa function
interne par consequent ses emissions
RF sont trés basses et ne provoquent
aucune interference à proximité de
n’importe quel appareil électronique.
Emissions Irradiées / Conduites
CISPR11
Classe [B] L’aérosol CORSIA est indiqué pour être
utilisé pour tous les environnements, y
compris ceux domestiques et ceux
directement reliés au réseau de
distribution publique qui fournit
l’alimentation à des locaux utilisés pour
des raisons domestiques.
Harmoniques
IEC/EN 61000-3-2
Classe [A]
Fluctuations de tension / flicker
IEC/EN 61000-3-3
Conforme
Guide et declaration du constructeur
–
Immunités Electromagnétiques
L’aérosol CORSI
A
est utilisable en milieu électromagnétique spécifié ci-aprés.
Le Client et / ou l’utilisateur de l’aérosol CORSIA doivent s’assurer que l’appareil est utilise dans un tel environnement.
Test d’Emission Niveau de test Guide à l’environnement
électromagnétique
Déscharges électrostatiques
(ESD)
IEC/EN 61000-4-2
± 6kV en contact
± 8kV dans l’air
Les sols devraient être en bois, ciment
ou céramique. Si les sols sont recouverts
de matériau synthétique, l’humidité
relative devrait être au maximum de 30%.
Transitoire rapides / burst
IEC/EN 61000-4-4
± 2kV alimentation
L’alimentation devrait être celle typique
d’un environnement commercial ou
hospitalier.
Surge
IEC/EN 61000-4-5
± 1kV mode différentiel L’alimentation devrait être celle typique
d’un environnement commercial ou
hospitalier.
Trous de tension, bréves
interruptions et variations de
tension
IEC/EN 61000-4-11
5%UTfor 0.5 cycle
40%UTfor 05 cycle
70%UTfor 25 cycle
<5%UT
for 5 sec
L’alimentation devrait être celle typique
d’un environnement commercial ou
hospitalier. Si l’utilisateur de l’aérosol
CORSIA demande que l’appareil opére
continuellement il faut l’utiliseur sous
un groupe de continuité
Champ magnétique
IEC/EN 61000-4-8
3A/m Le champ magnétique devrait être celui
typique d’un environnement commercial
ou hospitalier.
Immunités conduites
IEC/EN 61000-4-6
3Vrms 150kHz to 80MHz
(pour les appareil qui ne sont pas life -
supporting)
-
Immunités irradiées
IEC/EN 61000-4-3
3V/m 80MHz to 2.5 GHz
(pour les appareil qui ne sont pas life -
equipment)
-
Nota UTest une valeur de la tension d’alimentation.
Other manuals for CORSIA
2
Table of contents
Languages:
Other Gima Respiratory Product manuals

Gima
Gima HOSPYNEB PROFESSIONAL User manual

Gima
Gima PINGOO User manual

Gima
Gima CORSIA User manual

Gima
Gima AIRWAY MASK Parts list manual

Gima
Gima EOLO User manual

Gima
Gima EOLO User manual

Gima
Gima MISTRAL User manual

Gima
Gima CORSIA User manual

Gima
Gima NE-M01 User manual

Gima
Gima 28085 ultrasound aerosol Parts list manual