
Sede, direzione commerciale e showroom: via Cavour, 29 - 20846 Macherio (MB)
Tel: +39 0392323202 ra Fax: +39 0392323212 E-mail:
[email protected] - www.glasitalia.com
step 4
step 5
ATTENZIONE
Per movimentare il tavolo affer-
rarlo sempre dal piano e mai dalle
gambe. Per gli spostamenti non
spingere o trascinare il tavolo ma
sollevarlo.
ATTENTION
When moving the table, always
hold it by the top and never by the
legs. When moving it, do not push
or drag it, but lift it (by its top).
ATTENTION
Pour manipuler la table: toujours
la saisir par le plateau et jamais
par les pieds. Pour les déplace-
ments: ne jamais pousser ou traî-
ner la table, mais la soulever.
ACHTUNG
Um den Tisch umzudrehen, fassen
Sie ihn an der Glasplatte und nie an
den Tischfußen an. Um den Tisch zu
verstellen, sollten Sie diesen niemals
schieben, sondern an der Glasplatte
greifen und anheben.
ATENCIÓN
Para mover la mesa, sujetarla
siempre por el sobre, nunca por
las patas. Para desplazarla, no
empujar ni arrastrar la mesa, sólo
levantarla.
ITALIANO
step 1. Svitare e rimuovere le traversine e le bandiere
laterali.
step 2. Rimuovere il coperchio.
step 3. Rimuovere i distanziatori e la scatola di cartone.
step 4. Aprire i fianchi del basamento e sfilare i fogli di
cartone da sotto il tavolo.
step 5. Sollevare il tavolo afferrandolo per il piano (non
per le gambe) come indicato in figura e posizionarlo nel
luogo desiderato.
Attenzione, rimuovere il tavolo dall’imballo solo a
trasporto e movimentazione ultimati.
ENGLISH
step 1. Unscrew and remove the ties and the side-
bands.
step 2. Remove the cover.
step 3. Remove the spacers and the cardboard box.
step 4. Open the sides of the base and pull out the she-
ets of cardboard from under the table.
step 5. Lift the table handling it by the top (and not by
the legs) as indicated in the drawing, and place it in the
desired position.
Attention, remove the table from the packaging
only when transport and handling are completed.
FRANÇAIS
step 1. Dévisser et enlever les traverses et les bandes
latérales.
step 2. Enlever le couvercle.
step 3. Enlever les entretoises et le carton
step 4. Ouvrir les côtés de la base et retirer les feuilles de
carton sous la table.
step 5. Soulever la table en la saisissant par le plateau
(et jamais par les pieds) selon indication sur l'illustration,
et positionner la table où vous le désirez.
Attention, enlever la table de l’emballage seule-
ment lorsque le transport e la manipulation sont
terminés.
DEUTSCH
step 1. Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie die
Traversen und die seitlichen Bänder.
step 2. Entfernen Sie den Deckel.
step 3. Entfernen Sie die Abstandshalter und den Kar-
ton.
step 4. Die Seiten des Gestells öffnen und die unter
dem Tisch liegenden Kartonpapiere abziehen.
step 5. Heben Sie nun den Tisch heraus, indem Sie ihn
an der Platte greifen (niemals an den Fußen anheben)
und positionieren Sie ihn an dem gewünschten Ort.
Achtung, entfernen Sie den Tisch aus der Verpa-
ckung, erst wenn die Fracht und die Beförderung
beendet sind.
ESPAÑOL
step 1. Desatornillar y retirar las protecciones y las ban-
das laterales.
step 2. Retirar la tapa de la caja.
step 3. Retiral los distanciadores y la caja de cartón.
step 4. Abrir los laterales del basamento y quitar las
hojas de cartón situadas debajo de la mesa.
step 5. Elevar la mesa sujetándola por el sobre (no por
las patas) como se indica en el dibujo y colocarla en el
lugar deseado.
Atención, se recomienda no retirar el embalaje
hasta que la mesa no sea colocada en su destino
final.