GLEMM AMP D300 User manual

www.glemm.eu
Manuale di istruzioni • Instruction manual
AMP D300
AMP D500
AMP D700
Amplicatore Stereo Digitale
Digital Stereo Amplier

32
Grazie per aver scelto il
marchio GLEMM.
Il prodotto GLEMM da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingenieri
specializzati. Per la sua realizzazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne
il funzionamento nel tempo. Il prodotto è stato
realizzato in conformità alle severe normative di
sicurezza imposte dalla Comunità Europea, garanzia
di adabilità e sicurezza. Vi consigliamo di leggere
attentamente questo manuale prima di cominciare ad
utilizzare l’apparecchio al ne di sfruttarne appieno le
potenzialità. Vi ringraziamo nuovamente per la ducia
riposta nel nostro marchio.
Thanks for choise the
GLEMM brand.
The GLEMM product you have purchased is the
result of careful planning by specialized engineers
. High quality materials have been used for its
construction, to ensure its functioning over time.
The product is manufactured in compliance with
strict regulations imposed by the European Union, a
guarantee of reliability and safety. Please read this
manual carefully before starting to use the xture in
order to exploit its full potential. We thank you again
for your trust in our brand.
Precauzioni ed
avvertenze
• Conservare il manuale per future consultazioni
e allegatelo se cedete l’apparecchio ad altri.
• Assicuratevi sempre di collegare l’apparecchio
con il voltaggio adeguato.
• Questo prodotto non è adatto ad usi esterni (in
presenza di umidità)
• Per evitare il rischio di incendi o cortocircuiti
non esponete mai l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
• Non utilizzare con temperature ambiente
superiori ai 35C°.
• In caso di problemi di funzionamento
interrompete l’uso immediatamente.
Non tentate di riparare l’apparecchio per
conto vostro, ma rivolgetevi all’assistenza
autorizzata.
• Riparazioni eettuate da personale non
competente potrebbero creare gravi danni sia
all’apparecchio che alle persone.
• Controllate che il cavo di alimentazione non
sia rovinato.
Safety
Notes
• Keep this User Manual for future reference. If
you sell the product to another user, be sure to
give this manual to the next owner.
• Make sure the voltage of the power source used
for the product is correct.
• This product is not suitable for outdoor use.
• To avoid the risk of re or short-circuits never
expose the xture to rain or moisture.
• Do not operate the product in an ambient
temperature higher than 35°.
• In the event of a serious operating problem,
stop using the product immediately. Never try
to repair the product, but contact the authorized
technical assistance center.
• Repairs carried out by untrained people can lead
to damage both to the xture and to persons.
• Make sure the power cord is not damaged.
• Never disconnect the product from the power
source by pulling on the cord.

32
Certificato di
Garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle
vigenti normative. Vi suggeriamo di conservare
lo scontrino o la fattura al ne di utilizzarla in
caso di necessità come attestato di acquisto.
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia o
da uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso.
• La garanzia non prevede la sostituzione del
prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne,
le batterie, le manopole, gli interruttori, e le
parti asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi conseguenti
sono a carico del proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è
avallata unicamente dalla presentazione
della fattura o scontrino d’acquisto.
Warranty
Certificate
The product is covered by warranty, according
to the current regulations. We suggest to keep
the receipt or the invoice in order to use it, in
case of necessity, as purchase proof.
• Damages caused by negligence or wrong use
of the device are not covered by warranty.
• The warranty is no longer eective if the item
is modied or disassembled by not authorized
people.
• This warranty doesn’t envisage the product’s
replacement.
• External components, batteries, knobs,
switches and any removable or subject
to wear and tear parts are excluded from
warranty.
• Shipment for the return of faulty items is at
expense and risk of the owner.
• For all intents and porpuses the warranty is
eective only upon exhibition of the invoice or
of the purchase receipt

54
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale o
nella documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you to the presence of important operating and maintenance, in the manual or in the
documentation accompanying the product
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle norme della Comunità Europea: EMC
(Compatibilità Elettromagnetica) e LVD (Direttive sulla Bassa Tensione). La documentazione di
conformità in forma completa è reperibile presso la società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the European Community standards EMC (
Electromagnetic Compatibility) and LVD ( Low Voltage Directive ). Compliance documentation in complete
form is available at the company Karma Italiana Srl.
Questo simbolo indica la conformità del prodotto alle normative internazionali RoHS (Restriction of certain
Hazardous Substances) che limita l’impiego di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche immesse sul mercato europeo dal 1° luglio 2006. Fa parte di una serie di
Direttive UE sull’ambiente ed e’ connessa strettamente alla Direttiva RAEE (Riuti di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche).
This symbol indicates that the product complies with international standards RoHS (Restriction of certain
Hazardous Substances) which restricts the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment put on the European market from 1 July 2006. It is part of a series of EU Directives and
environment and ‘ closely connected to the WEEE Directive ( Waste Electrical and Electronic Equipment).
Pursuant to Italian Legislative Decree 49 dated 14 March 2014 on “Implementation of Directive
2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”The symbol of the crossed-
out wheeled bin shown on the device or its packaging indicates that, at the end of its service life, the
product must be collected separately from other wastes. The user must therefore consign it complete
with all its main components to a suitable separate collection centre for electrical and electronic
wastes, or confer it to a shop of electrical and electronic equipment when purchasing an equivalent
product. Suitable separate collection allows the discarded equipment to be sent for recycling,
treatment and disposal in an environmentally friendly way, and helps to avoid possible negative eects
on health and environment, promoting the recycling of the materials of which the device is composed.
Illegal disposal of the product by the user may result in the application of the sanctions envisaged by
applicable law.by the user entails the application of administrative sanctions pursuant to Legislative Decree
n . 152/2006 ( Art.255 Part 4 )
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/
UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei
componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnandola al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura
di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile
contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del
14 Marzo 2014.

54
2
E
BA
DC
H
G
F
3 4 B- B+ 5 6
12 13 14
11109 2-
1-
2+
1+
8
7
1
FRONTE
FRONT SIDE
RETRO
REAR SIDE

76
Prima di eettuare i collegamenti,
assicuratevi di aver scollegato la
spina dalla presa elettrica. Tutti i
collegamenti devono avvenire ad
apparecchio spento.
• Posizionate l’amplicatore
e abbiate cura che le prese
d’areazione(2) e le ventole(4/5)
non siano ostruite. Collegate
i vostri diusori alle prese
posteriori utilizzando connettori
Speakon(8/9) o i comuni
morsetti(rispettando le corrette
polarità). In condizioni normali
sfruttate i morsetti(1- / 1+) per il
diusore di sinistra e i morsetti (2-
/ 2+) per il diusore di destra. Nel
caso in cui utiliziate l’amplicatore
in modalità bridge, sfruttate
i morsetti (B- / B+), oppure
utilizzate i connettori speakon
CH1 con i morsetti +1 (positivo)
- +2 (negativo). Tale modalità
supporta solo impedenze di
4 Ohms e convoglia l’intera
potenza su un solo canale.
• Il selettore(12) permette di
impostare il tipo di collegamento
eettuato. Le opzioni sono:
BRI(bridge), PAR(parallelo cioè
sfrutta un solo ingresso e lo
invia ad entrambe le uscite),
STR(stereo).
Before you arrange any connection,
be sure that the power cord is not
plugged into the mains socket. All
operations must be carried out with
the xture o.
• Position the amplier making sure
the ventilation openings (2) and
the fans (4/5) are not obstructed.
Connect your speakers to the back
sockets, using Speakon connectors
(8/9) or the common red/black
terminals (respecting the correct
polarities). You can normally use
the connectors (1- / 1+) for the left
speaker and the connectors (2-/2+)
for the right speaker. If you use the
amplier in bridge mode, use the
connectors (B- /B+) or use speakon
connectors CH1 with connectors
+1 (positive) - +2 (negative).
This mode supports only 4 Ohm
impedances and conveys all power
on one channel only.
• The selector (12) allows to set the
type of connection. The options are:
BRI(bridge), PAR(parallel: it exploits
only one input and sends it to both
outputs), STR(stereo).

76
• Collegate i cavi della sorgente
musicale(mixer, lettore CD, etc)
alle prese RCA(6) o, in presenza
di segnali bilanciati, alle prese
XLR(11/14).
• Se avete necessità di collegare a
cascata un secondo o dierente
amplicatore, utilizzate le prese
in uscita(10/13) Da li verrà
replicato il segnale in ingresso
alle prese(11/14).
• Collegate il cavo in dotazione
alla presa di alimentazione
posteriore(3) e quindi alla presa
di corrente elettrica domestica
230V.
• Accendete l’apparecchio
tramite il tasto(1). I led (D/G) si
illumineranno. In caso di mancata
accensione, scollegate il cavo
dalla presa(3) e vericate che il
fusibile(7) sia integro.
• I led(B) illuminandosi, indicano
la presenza di segnale audio in
ingresso.
• I comandi frontali(C/E) regolano i
volumi dei rispettivi canali.
• Durante l’utilizzo i led clip(A)
potrebbero lampeggiare.
L’accensione costante indicherà
• Connect the sound source’s cables
(mixer, CD player, etc...) to the RCA
sockets (6) or, if balanced signals
are present, to the XLR sockets
(11/14).
• If you have necessity to connect a
second or dierent amplier, use
the output sockets (10/13). The
input signal will be duplicated on
sockets (11/14).
• Connect the included cable to the
back power socket (3) and then to
230V mains.
• Turn on the device using the
button (1). The leds (D/G) will light
on. If the amplier doesn’t work,
disconnect the the cable from the
socket (3) and check that the fuse
(7) is ok.
• The led (B) will light on, indicating
the presence of input audio signal.
• The front controls (C/E) will adjust
the volumes of the related channels.
• During use, the led clip (A) could
ash. If they remain on, this means
that level signal is too high. In this

98
un livello di segnale troppo
alto. In questo caso riducete
immediatamente il volume del
segnale sorgente per evitare
danneggiamenti.
• L’amplicatore possiede un
sosticato circuito di protezione
che si attiva in caso di
cortocircuiti, sovraccarichi o
temperatura elevata. Qualora
il led(F) dovesse rimanere
acceso sso, spegnete
immediatamente l’apparecchio,
vericate i collegamenti e, se
necessario, contattate il servizio
di assistenza autorizzato.
case reduce immediately the source
signal’s volume to avoid to damage
the equipment.
• The amplier is endowed with a
complex protection circuit, which is
triggered in case of short-circuits,
overloading or high temperatures. If
the led (F) remains always on, turn
o immediately the device, check
connections and, if necessary,
contact the authorized support
center.

98
CH-ACH-B
STEREO
PARA LL EL
Loudspeaker 2
-
+
Loudspeaker 1
STEREO
BRIDGE
-
+
Input: four channels are connected to input connectors-XLR balanced connector (pictured)
Output: maintain the correct output connector +_is must
Connection route 1 horn is extreme amplifiers Speakon 1 +; Connection channel 1 on anode (black) to power amplifier
Speakon speaker 1 -.
channel 2 connection and channel in 1 is the same.
Using Speakon ® connector stereo (double track) connection mode
This kind of operation mode, the final two channels of the power amplifier independently of each other to deal with
different input signals.
Connection on the output side four independent speaker speakers.
Please put the mode switch to the (STEREO), in order to activate the operating mode.
DX Series Power Amplifiers
Operation Manual
Page 06
The speaker connectors
STEREO MODE
ESEMPIO DI COLLEGAMENTO IN STEREO
STEREO CONNECTION DIAGRAM
BRIDGE
1+
1- 2+
2-
-
+
-
+
1+
1- 2+
2-
-
+
OUTPUTS:There are two ways to wire the amplifier output connectors BRIDGE-MONO mode:
1.DO not use the black binging posts when the amp is being operated in BRIDGE-MONO mode.
2.Wire the speaker only to the top Speakon connector.
NOTE:Turn down (full ccw) the channel 2 level control when operating the channel pair in BRIDGE-MONO
mode ,as the channel 1 level contorl works both channels.
4-Pole speakon output connetors
These two connectors accept2-pole or 4-pole speakon connectors
4-pole Speskon connector
DX Series Power Amplifiers
Operation Manual Page 09
OUTPUT CONNECT

1110
Appunti / Notes

1110
Caratteristiche tecniche / Technical Specications
AMP D300
Potenza Max / Max Power 2 x 300 W(8 Ω) / 2 x 500W (4 Ω) / 2 x 600W (2 Ω)
Potenza RMS / RMS Power 2 x 150 W(8 Ω) / 2 x 250W (4 Ω) / 2 x 300W (2 Ω)
Potenza i Bridge / Bridge power 500 W (8 Ω)
Impedenza / Impedance 2, 4, 8 Ohms
Risp. in freq / Frequency respon. 20 Hz - 20 KHz
Sensib. Ingresso / Input sensitiv. 1.4V / 32dB / 1.0V
Damping coe. >300
Rareddamento / Cooling Doppia ventola / 2 autospeed fans
Connettori / Plugs XLR IN / RCA IN / SPEAKON & WIRE OUT
Protezioni / Protections Corto circuiti / fusibile / termico / soft start
Short circuit / AC line fuse / thermal cut o / slow start
Alimentazione / Power supply AC 115-230V 50/60Hz
Dimen.- Peso / Dimens. - Weight 482 x 200 x 44 mm / 3,6 Kg
AMP D500
Potenza Max / Max Power 2 x 500 W(8 Ω) / 2 x 700W (4 Ω) / 2 x 750W (2 Ω)
Potenza RMS / RMS Power 2 x 250 W(8 Ω) / 2 x 420W (4 Ω) / 2 x 400W (2 Ω)
Potenza i Bridge / Bridge power 800 W (8 Ω)
Impedenza / Impedance 2, 4, 8 Ohms
Risp. in freq / Frequency respon. 20 Hz - 20 KHz
Sensib. Ingresso / Input sensitiv. 1.4V / 32dB / 1.0V
Damping coe. >300
Rareddamento / Cooling Doppia ventola / 2 autospeed fans
Connettori / Plugs XLR IN / RCA IN / SPEAKON & WIRE OUT
Protezioni / Protections Corto circuiti / fusibile / termico / soft start
Short circuit / AC line fuse / thermal cut o / slow start
Alimentazione / Power supply AC 115-230V 50/60Hz
Dimen.- Peso / Dimens. - Weight 482 x 200 x 44 mm / 3,7 Kg
AMP D700
Potenza Max / Max Power 2 x 700 W(8 Ω) / 2 x 900W (4 Ω) / 2 x 850W (2 Ω)
Potenza RMS / RMS Power 2 x 350 W(8 Ω) / 2 x 560W (4 Ω) / 2 x 500W (2 Ω)
Potenza i Bridge / Bridge power 1000 W (8 Ω)
Impedenza / Impedance 2, 4, 8 Ohms
Risp. in freq / Frequency respon. 20 Hz - 20 KHz
Sensib. Ingresso / Input sensitiv. 1.4V / 32dB / 1.0V
Damping coe. >300
Rareddamento / Cooling Doppia ventola / 2 autospeed fans
Connettori / Plugs XLR IN / RCA IN / SPEAKON & WIRE OUT
Protezioni / Protections Corto circuiti / fusibile / termico / soft start
Short circuit / AC line fuse / thermal cut o / slow start
Alimentazione / Power supply AC 115-230V 50/60Hz
Dimen.- Peso / Dimens. - Weight 482 x 200 x 44 mm / 3,8 Kg

Ver. 17.1
IMPORTATED BY:
KARMA ITALIANA Srl
www.karmaitaliana.it Made in P.R.C.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other GLEMM Amplifier manuals

GLEMM
GLEMM PAA 30WIFI User manual

GLEMM
GLEMM PAA 120DAB User manual

GLEMM
GLEMM PAA 480MMZ User manual

GLEMM
GLEMM PA 20B User manual

GLEMM
GLEMM PAA 50T User manual

GLEMM
GLEMM PA 590 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 60DMB User manual

GLEMM
GLEMM PAA 720MBZX User manual

GLEMM
GLEMM PAA 110TMZB User manual

GLEMM
GLEMM PAA 120DAB User manual

GLEMM
GLEMM MMX 11 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 180TMZP User manual

GLEMM
GLEMM PAA 250MZ User manual

GLEMM
GLEMM PA 430 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 60M2Z User manual

GLEMM
GLEMM AA 360DAB User manual

GLEMM
GLEMM PAA 110TMZP User manual

GLEMM
GLEMM PA 2361 User manual

GLEMM
GLEMM AMP Series User manual

GLEMM
GLEMM PA 431 User manual