GLEMM PA 561 User manual

www.glemm.eu
Manuale di istruzioni • Instruction manual
PA 561
Amplificatore da incasso 2x25W
2x25W in-wall amplifier

32
GRAZIE PER AVER SCELTO IL
MARCHIO GLEMM
THANK YOU FOR CHOOSING
GLEMM BRAND
The GLEMM product you have purchased is the
result of careful planning by specialized engineers.
High quality materials were used for its construction,
to ensure its functioning over time. The product
is manufactured in compliance with the strict
regulations imposed by the European Union, a
guarantee of reliability and safety. Please read this
manual carefully before starting using the device in
order to exploit its full potential.
Hoping that you will be satised of your purchase, we
thank you again for your trust in our brand and we
invite you to read our website www.glemm.eu
where you will nd the whole range of GLEMM
products, along with useful information and updates.
PRECAUZIONI ED AVVERTENZE CAUTIONS AND WARNINGS
IMPORTANTE! prima di eettuare l’installazione,
scollegate la corrente nell’area in cui state
operando, per evitare rischi di scosse elettriche.
• Leggete con attenzione le istruzioni riportate su
questo manuale e seguitele scrupolosamente.
• Conservate il manuale per future consultazioni e
allegatelo se cedete l’apparecchio ad altri.
• Il dispositivo funziona con pericolosa tensione di
rete a 230V. Non apritelo, non smontatelo e non
cercate di intervenire al suo interno. In caso di
utilizzo improprio esiste il pericolo di una scarica
elettrica.
• L’installazione di questo prodotto deve
essere eettuata esclusivamente da tecnici
specializzati, competenti di impanti elettrici e
di sonorizzazione. In caso di installazione o
collegamenti errati il produttore non si assume
alcuna responsabilità per danni a persone o
cose.
• ll prodotto è destinato a uso professionale
• Quando collegate l’apparecchio assicuratevi
sempre che la tensione della rete elettrica
corrisponda a quella del prodotto.
WARNING! Before making the installation
disconnect power in the area where you are
operating, to avoid the risk of electric shock.
• Read carefully the instructions provided in this
manual and follow them strictly.
• Keep this manual for future reference and
include it if you give the product to another
user.
• This device works with dangerous 230V mains
power. Do not open, do not disassemble and
don’t try to operate inside. In case of wrong
use an electric shock may occur.
• The installation of this product must be carried
out exclusively by specialized technicians,
skilled in electric and audio systems.In case
of wrong installation or connections, the
manufacturer doesn’t take any responsibility
for damages to people or objects.
• The product is conceived for professional use.
• When you connect the xture always check
that the power outlet’s voltage corresponds to
the product’s operating voltage
Il prodotto GLEMM da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingegneri
specializzati. Per la sua realizzazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne
il funzionamento nel tempo. Il prodotto è stato
realizzato in conformità alle severe normative di
sicurezza imposte dalla Comunità Europea, garanzia
di adabilità e sicurezza. Vi consigliamo di leggere
attentamente questo manuale prima di cominciare ad
utilizzare l’apparecchio al ne di sfruttarne appieno
le potenzialità. Augurandoci che rimarrete soddisfatti
del vostro acquisto, Vi ringraziamo nuovamente per
la ducia riposta nel nostro marchio e vi invitamo
a visitare il nostro sito internet www.glemm.eu
dove troverete l’intera gamma dei prodotti GLEMM,
assieme ad informazioni ed aggiornamenti utili.

32
PRECAUZIONI ED AVVERTENZE/ CAUTIONS AND WARNINGS
SPEDIZIONE E RECLAMI SHIPMENT AND COMPLAINTS
Al momento dell’acquisto o della ricezione del prodotto
aprite la scatola e controllate attentamente il contenuto
per accertarvi che tutte le parti siano presenti e in buone
condizioni. Segnalate immediatamente al venditore
eventuali danni da trasporto subiti dall’apparecchio.
In caso di invio in assistenza è importante che
il prodotto sia completo dell’imballo originale: vi
suggeriamo quindi di conservarlo, assieme allo
scontrino o fattura d’acquisto.
When purchasing or receiving the product, open the
box and carefully check the content, to make sure
that all parts are present and in good condition.
Report any transport damage suered by the device
to the seller immediately.
If you send the product for repair, it must be shipped
with complete original packaging: we therefore
recommend to keep it, along with the invoice or the
purchase receipt.
• Il prodotto deve essere utilizzato in ambienti
interni. Per evitare il rischio di cortocircuiti non
esponetelo a temperature elevate (oltre i 35°),
pioggia o umidità.
• Evitate che nel prodotto entrino liquidi inammabili,
acqua o altri oggetti.
• Non toccate il prodotto con le mani bagnate.
• Installate il prodotto lontano da fonti di calore e
umidità.
• Trattate l’apparecchio e i suoi comandi con la
dovuta delicatezza, evitando vibrazioni, cadute o
colpi.
• In caso di problemi di funzionamento interrompete
l’uso immediatamente. Non tentate di riparare
l’apparecchio per conto vostro, ma rivolgetevi
all’assistenza autorizzata. Riparazioni eettuate da
personale non competente potrebbero creare gravi
danni sia all’apparecchio che alle persone.
• Lasciate rareddare il prodotto e scollegate
l’alimentazione prima di eettuare pulizia o
manutenzione.
• Non accendere e spegnere il prodotto a brevi
intervalli: potrebbe ridurre la durata del dispositivo.
• Per la pulizia del prodotto usate esclusivamente
uno straccio umido, evitando solventi o detersivi di
qualsiasi genere
• Tenete lontano dalla portata dei bambini.
• The product is intended for indoor use. To
avoid the risk of shortcircuits don’t expose
it to high temperatures (above 35°), rain or
humidity.
• Do not allow ammable liquid, water or other
objects to enter the product.
• Don’t touch the product with wet hands.
• Install the product far from heat sources and
humidity.
• Use the xture and its controls with due
accuracy, avoiding falls, vibrations or impacts.
• In the event of a serious operating problem,
stop using the product immediately. Never
try to repair it by yourself, but contact the
authorized technical service center.
Repairs carried out by unskilled persons could
lead to serious damages both to the xture and
to people.
• Wait for the product to cool and disconnect
power before cleaning or maintenance.
• Do not turn the product on and o at short
intervals, it may reduce the life of the device.
• To clean the product, use only a damp cloth,
avoiding solvents or detergents of any kind.
• Keep away from children’s reach

54
Piccolo amplicatore posizionabile a incasso completo
di mascherina di ssaggio. E’ possibile collegare 2
diusori da 25W e una volta posizionato a parete avrete
la possibilità di riprodurre brani MP3 da chiavette USB,
schede micro SD ma anche tramite bluetooth.
E’ dotato di telecomando ad infrarossi per il controllo
a distanza. Ottimo per negozi, abitazioni e qualsiasi
ambiente che necessiti di un amplicatore discreto ed
elegante.
Small in-wall amplier complete with xing mask. It
is suitable to connect two 25W speakers and once
installed it, you will have the possibility to play MP3
audio from USB sticks or micro SD cards, but also
via bluetooth.
It is endowed with infrared remote control and it is
ideal for shops, houses and any location, where a
discreet and elegant amplier is necessary.
INTRODUZIONE INTRODUCTION
1. RICEVITORE IR
Ricevitore per il telecomando
2. TASTO DI ACCENSIONE
Utilizzatelo per accendere il prodotto
3. TASTO MODE
Premete il tasto per scegliere la modalità
desiderata (Bluetooth/ MP3/ Line In)
1. IR RECEIVER
Receiver for the remote control
2. ON / OFF BUTTON
Use it to switch on/o the product
3. MODE BUTTON
Press this button to choose the desired mode
(Bluetooth/ MP3/ Line In)
FUNZIONI FUNCTIONS
PRODOTTO / PRODUCT
3 4 5 6 7
VOL
L- L+ R+ R- FM R L GND R L
SP OUT OUT AUXANT
1 2 8 9
11
10
12 13
VOL
L- L+ R+ R- FM R L GND R L
SP OUT OUT AUXANT
VOL
L- L+ R+ R- FM R L GND R L
SP OUT OUT AUXANT
14

54
4. TASTO PLAY/PAUSA
Utilizzatelo per avviare la riproduzione e/o
mettere in pausa
5. INDIETRO VELOCE
TRACCIA PRECEDENTE
Premete il tasto per scegliere la traccia
precedente o scorrere il brano velocemente
indietro.
6. AVANTI VELOCE
TRACCIA SUCCESSIVA
Premete il tasto per scegliere la traccia
successiva o scorrere il brano velocemente
avanti
7. VOL
Premete il tasto per entrare in modalità
regolazione volume.
8. PRESA TF CARD
Utilizzatela per inserire una TF CARD per
riprodurre brani musicali MP3
9. VITE DI FISSAGGIO
Utilizzate per avvitare la mascherina di
supporto
10. LINE IN
Vi permetterà di collegare eventuali sorgenti
di linea esterne.
11. CAVO DI ALIMENTAZIONE
Questo amplicatore è dotato di un
cavo elettrico senza spina che andrà
opportunamente giuntato per collegarlo
all’alimentazione.ATTENZIONE: il montaggio
deve essere eettuato esclusivamente da
personale qualicato e comunque sempre in
assenza di tensione elettrica.
12. AUX OUT
Vi permetterà di collegare eventuali
amplicatori o dispositivi di registrazione
esterni.
13. MORSETTI DI USCITA
Utilizzateli per collegare i diusori ad
impedenza (8 Ohm)
14. MASCHERINA
Mascherina di supporto
4. PLAY PAUSE / BUTTON
Use it to start or pause playing.
5. FAST BACKWARD
PREVIOUS TRACK
Press this button to choose the previous track
or run quickly the track backwards.
6. FAST FORWARD
NEXT TRACK
Press this button to choose the following track
or run quickly the track forward.
7. VOL
Press the button to enter the volume
adjustment mode.
8. TF CARD SLOT
Use it to insert a TF CARD to play MP3 songs
9. FIXING SCREW
Used to screw the mounting frame.
10. LINE IN
It oers the possibility to connect external line
sources.
11. POWER CABLE
This ampler comes with a an electrical wire
without plug, that must be properly connected
to power supply by jointing it.
WARNING: The installation must be made
exclusively by qualied personnel and with
power supply disconnected.
12. AUX OUT
It oers the possibility to connect external
ampliers or recording devices.
13. OUTPUT TERMINALS
Use them for 8 Ohm impedance connection
of speakers.
14. FRAME
Mounting frame.

76
1. TASTO ON-OFF
2. TASTO PLAY/PAUSA
3. TASTO EQUALIZZATORE
4. TASTO REPEAT
5. TASTIERINO NUMERICO
6. TASTO SD
7. VOL +
8. VOL -
9. TRACCIA SUCCESSIVA
10. TASTO MUTE
11. TRACCIA PRECEDENTE
12. TASTO MODE
1. ON-OFF BUTTON
2. PLAY/PAUSE BUTTON
3. EQUALIZER BUTTON
4. REPEAT BUTTON
5. DIGITAL KEYBOARD
6. SD BUTTON
7. VOL +
8. VOL -
9. NEXT TRACK
10. MUTE BUTTON
11. PREVIOUS SONG
12. MODE BUTTON
TELECOMANDO/ REMOTE CONTROL
5
10
9
7
8
6
1
2
3
4
12
11
Mode
RPT U/SD
0
1
4
7
2
5
8
3
6
9

76
ESEMPIO DI COLLEGAMENTO / CONNECTION EXAMPLE
CD player
HI-FI
Recorder
Speaker Speaker
Bluetooth
Mains
VOL
L- L+ R+ R- FM R L GND R L
SP OUT OUT AUX
ANT

98
CONDIZIONI DI GARANZIA
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle vigenti
normative nazionali ed Europee.
Per le condizioni complete di garanzia e per
eettuare richieste di assistenza visitate i siti: www.
glemm.eu e www.karmaitaliana.it
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed i guasti
vericatisi nei primi 2 anni dalla data di acquisto.
Nel caso di acquisto con fattura, la garanzia è
limitata ad 1 anno.
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia o da
uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso.
• La garanzia non prevede necessariamente la
sostituzione del prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le
batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi conseguenti sono
a carico del proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è
avallata unicamente dalla presentazione della
fattura o scontrino d’acquisto.
WARRANTY CONDITIONS
The product is covered by warranty according to current
national and European regulations.
For detailed warranty conditions and RMA requests
please refer to our websites: www.glemm.eu and
www.karmaitaliana.it
• The warranty covers manifacturing defects and
faults occurred in the rst 2 years from the date
of purchase. In case of purchase with invoice, the
warranty is limited to 1 year.
• Damages caused by negligence or wrong use of
the device are not covered by warranty.
• The warranty is no longer eective if the item is
modied or disassembled by not authorized people.
• This warranty doesn’t necessarily envisage the
product’s replacement.
• External components, batteries, knobs, switches
and any removable or subject to wear and tear
parts are excluded from warranty.
• Shipment for the return of faulty items is at expense
and risk of the owner.
• For all intents and porpuses the warranty is
eective only upon exhibition of the invoice or of
the purchase receipt.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
EU COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio amplicatore
con bluetooth PA 561 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.karmaitaliana.it
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio equipment type amplier with bluetooth
PA 561 is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address: www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl

98
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle direttive europee e relative normative ad esso applicabili.
La documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the applicable European directives and their related
standards. Compliance documentation in complete form is available at the company Karma Italiana Srl
Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo di ascolto a volumi elevati.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettronici
ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm.
L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto
da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo
N° 49 del 14 Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be collected separately
from other waste . The user must , therefore , confer the xture complete with all the essential components to
an authorized disposal center for collection of electronic and electrical waste, or return it to the dealer when
buying new equipment of equivalent type, at a rate of one to one, or one to zero if external dimension is less
than 25cm. Appropriate separate collection to send the decommissioned equipment to recycling , treatment and
environmentally compatible disposal helps to prevent negative impact on the environment and human health and
promotes recycling of the materials making up the product. In Italy illegal dumping of the product by the user entails
the application of administrative sanctions pursuant to Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale o nella
documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the manual or in
the documentation accompanying the product.
Questo simbolo vi avverte della presenza di materiale non isolato “sotto tensione“ ad elevato voltaggio, all’interno
del prodotto, che può costituire pericolo di folgorazione per le persone.
This symbol alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that might
be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock. Do not open the product’s case.
Il telecomando del prodotto funziona con una batteria che, in base alla Direttiva Europea 2013/56/EU, non può
essere smaltita con i normali riuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative alla raccolta dierenziata
delle batterie: un corretto smaltimento permette di evitare conseguenza negative per l’ambiente e la salute.
The product’s remote control is powered by a battery, which according to the European Directive 2013/56/EU,
cannot be disposed of with normal household waste. Please inquire about the local regulations regarding the
separate collection of batteries: a correct disposal allows to avoid negative consequences for the environment
and health.

1110
PA 561
Potenza max 2x25 W
Potenza RMS 2x13 W
Alimentazione 220V / 50Hz
Telecomando Sì (batteria CR 2025 al litio inclusa)
Distanza di trasmissione telecomando ≤ 10m
Ingressi di linea 1
TF CARD/ Bluetooth Sì - Freq. bluetooth 2.4Ghz
Distanza di trasm. bluetooth ≤ 10m
Risposta in Frequenza 20 Hz - 20 KHz
Impedenza di ingresso 47KΩ
Impedenze supportate 8Ω
Dimensioni 85 x 85 x 50 mm
Peso 140 gr
Karma Italiana srl, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modicare le caratteristiche siano esse
tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.

1110
PA 561
Max Power 2x25 W
RMS Power 2x13 W
Power Supply 220V / 50Hz
Remote Control Yes (CR 2025 lithium battery included)
Remote control transm. distance ≤ 10m
Line in 1
TF CARD/ Bluetooth Yes - Bluetooth freq. 2,4 Ghz.
Bluetooth transm. distance ≤ 10m
Frequency Responce 20 Hz - 20 KHz
Input impedance 47KΩ
Supported Impedances 8Ω
Dimensions 85 x 85 x 50 mm
Weight 140 gr
Karma Italiana srl, in order to improve its products, reserves the right to modify the characteristics whether technical or
aesthetic, at any time and without notice.

Ver. 21.1
154-Made in China
La linea GLEMM è prodotta e distribuita da:/ GLEMM line is produced and distributed by:
KARMA ITALIANA srl - Via Gozzano 38/bis - 21052 Busto Arsizio - www.karmaitaliana.it
Table of contents
Other GLEMM Amplifier manuals

GLEMM
GLEMM PAA 100TP User manual

GLEMM
GLEMM PA 3360 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 30WIFI User manual

GLEMM
GLEMM PAA 250MZ User manual

GLEMM
GLEMM PAA 110TMZP User manual

GLEMM
GLEMM PAA 110TMZB User manual

GLEMM
GLEMM PAA 120DAB User manual

GLEMM
GLEMM PAA 180TMZB User manual

GLEMM
GLEMM AMP Series User manual

GLEMM
GLEMM PAA 60M2Z User manual

GLEMM
GLEMM PA 431 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 2240 User manual

GLEMM
GLEMM AA 360DAB User manual

GLEMM
GLEMM PA 560 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 60DMB User manual

GLEMM
GLEMM PAA 50T User manual

GLEMM
GLEMM PAA 225BMZ User manual

GLEMM
GLEMM PAA 480MMZ User manual

GLEMM
GLEMM PA 430 User manual

GLEMM
GLEMM PA 580 User manual