GLEMM PAA 50T User manual

www.glemm.eu
Manuale di istruzioni • Instruction manual
PAA 50T
PAA 100T
Amplificatore P.A. system
P.A. system amplifier

32
Grazie per aver scelto il
marchio GLEMM
Il prodotto GLEMM da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingegneri
specializzati. Per la sua fabbricazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne il
funzionamento nel tempo. Il prodotto è realizzato in
conformità alle severe normative di sicurezza imposte
dall’Unione Europea, garanzia di adabilità e sicurezza.
Vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale
prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio, al ne di
sfruttarne appieno le potenzialità. Augurandoci che
rimarrete soddisfatti del vostro acquisto, Vi ringraziamo
nuovamente per la ducia riposta nel nostro marchio e
vi invitamo a visitare il nostro sito internet
www.glemm.eu
dove troverete l’intera gamma dei prodotti GLEMM,
assieme ad informazioni ed aggiornamenti utili.
Questo amplicatore è stato realizzato per applicazioni
“P.A. system”. Viene impiegato ad esempio in uci,
scuole, chiese, negozi, centri commerciali, ristoranti,
centri congressi, auditorium etc.
Alcuni sistemi di protezione avanzati prevengono
danneggiamenti da corto circuiti, surriscaldamenti e
sovraccarichi, rendendolo sicuro ed adabile.
Possiede 2 ingressi microfonici, 1 ingresso Line, 1
phono e connettori per il collegamento di diusori sia a
4/8 Ohm sia a 70/100V.
Dispone di modulo Mp3 per la riproduzione di brani
musicali, tuner radio e ricevitore bluetooth per il
collegamento a smartphone o tablet.
Il presente manuale si riferisce a 2 modelli che
dieriscono unicamente per potenza.
Thank you for choosing
GLEMM brand
The GLEMM product you have purchased is the result
of careful planning by specialized engineers. High quality
materials were used for its construction, to ensure its
functioning over time. The product is manufactured in
compliance with the strict regulations imposed by the
European Union, a guarantee of reliability and safety.
We suggest to read this manual carefully before starting
using the device in order to take advantage of its full
potential.
Hoping that you will be satised of your purchase, we
thank you again for your trust in our brand and we invite
you to read our website
www.glemm.eu
where you will nd the whole range of GLEMM products,
along with useful information and updates.
This amplier has been designed for “P.A. system“
purposes. It is used for example in oces, schools,
churches, shops, shopping centers, restaurants,
convention centers, auditoriums, etc.
Its adavanced protection systems prevent damages
caused by short circuits, overheating and overloads and
make it safe and reliable.
It comes with 2 microphone inputs, 1 line input, 1 phone
input and speaker terminals both for 4/8 Ohm and
70/100V operation.
It is provided with Mp3 module for music track playback,
tuner and bluetooth receiver to connect smartphones or
tablets.
The current manual is referred to 2 models, diering only
for their power.
Precauzioni ed avvertenze
• Leggete con attenzione le istruzioni
riportate su questo manuale e seguitele
scrupolosamente.
• Conservate il manuale per future
consultazioni e allegatelo se cedete
l’apparecchio ad altri.
• Il dispositivo funziona con pericolosa
tensione di rete 230V. Non apritelo, non
smontatelo e non cercate di intervenire al
suo interno. In caso di utilizzo improprio
esiste il pericolo di una scarica elettrica.
Cautions and warnings
• Read carefully the instructions given in this
manual and follow them strictly.
• Keep this manual for future reference and
include it if you give the product to another
user.
• This device works with dangerous
230V mains power. Do not open, do not
disassemble and don’t try to operate inside.
In case of wrong use an electric shock may
occur.

32
Spedizioni e reclami
Al momento dell’acquisto o della ricezione del prodotto
aprite la scatola e controllate attentamente il contenuto
per accertarvi che tutte le parti siano presenti e in buone
condizioni. Segnalate immediatamente al venditore
eventuali danni da trasporto subiti dall’apparecchio.
In caso di invio in assistenza è importante che il prodotto
sia completo dell’imballo originale: vi suggeriamo quindi
di conservarlo.
Shipments and complaints
When purchasing or receiving the product, open the
box and carefully check the content to make sure that
all parts are present and in good condition. Immediately
notify the seller of any transport damage suered by the
device.
If you send the product for repair, it must be shipped with
complete original packaging: we therefore recommend
to keep it along with invoice or the purchase receipt.
• Rivolgetevi a un tecnico specializzato per
l’installazione.
• Assicuratevi sempre di collegare l’apparecchio
con il voltaggio corretto.
• Evitate di utilizzare l’unità in luoghi con
temperatura superiore ai 35°C, oppure esposti a
pioggia, umidità, urti o vibrazioni.
• Evitate che nel prodotto entrino liquido
inammabile, acqua o oggetti.
• Installate il prodotto in posizione areata, lontano
da fonti di calore e non ostruite le prese d’aria.
• In caso di problemi di funzionamento interrompete
l’uso immediatamente. Non tentate di riparare
l’apparecchio per conto vostro, ma rivolgetevi
all’assistenza autorizzata. Riparazioni eettuate
da personale non competente potrebbero creare
gravi danni sia all’apparecchio che alle persone.
• Scollegate l’unità dall’alimentazione quando non
è in uso.
• Lasciate rareddare il prodotto prima di eettuare
pulizia o manutenzione.
• Se il prodotto non si accende controllate il
fusibile e se necessario sostituitelo con uno dello
stesso tipo e amperaggio, dopo aver scollegato
l’apparecchio dall’alimentazione.
• Non accendere e spegnere il prodotto a brevi
intervalli: potrebbe ridurre la durata del dispositivo
• Non staccate il cavo di alimentazione tirandolo
dal lo.
• Controllate periodicamente che il cavo di
alimentazione non sia rovinato.
• Contact a specialized technician for the
installation.
• Always make sure to connect the device to a
power outlet with the correct voltage.
• Avoid using the unit: in places with temperatures
above 35°C, or in places exposed to rain,
humidity, impacts and vibrations.
• Do not allow ammable liquid, water or objects to
enter the product.
• Install the product in a ventilated position, far from
heat sources and don’t obstruct the air vents.
• In the event of a serious operating problem,
stop using the product immediately.
Never try to repair it by yourself, but contact
the authorized technical service center.
Repairs carried out by unskilled persons could
lead to serious damages both to the xture and
to people.
• Disconnect the unit from power when it is not
used.
• Wait for the product to cool before cleaning or
maintenance.
• If the product doesn’t turn on, check the fuse and
if necessary replace it with one of the same type
and rating, after disconnecting the xture from
power.
• Do not turn the product on and o at short
intervals, it may reduce the life of the device.
• Never disconnect the product from the power
source by pulling on the cord.
• Periodically check the condition of the power
cord.

54
Collegamento diffusori
a impedenza
Questo tipo di collegamento non permette di limitare
singolarmente la potenza di ogni diusore, ma
consente di ottenere rese maggiori. La regola principale
da rispettare è che l’impedenza totale degli altoparlanti
deve essere compatibile con le impedenze gestite
dall’amplicatore al quale gli altoparlanti verranno
collegati (4-8Ω). Se vengono impiegati più diusori, il
valore dell’impedenza verrà sommato (se collegati in
serie) o diviso (se collegati in parallelo).
Se invece si utilizza un solo diusore viene considerata
l’impedenza del diusore stesso. Sono possibili anche
collegamenti misti.Qui di seguito alcuni esempi:
Impedance speaker
connection
This type of connection does not allow to limit
individually the power of each single speaker, but it
gives the possibility to obtain higher performances. The
main rule to be respected is that the total impedance of
the speakers must be compatible with the impedances
supported by the amplier where the speakers will be
connected (4-8 Ω). If you use more than one speaker,
the value of impedance will be added up (in case of
series wiring) or divided (in case of parallel wiring).
If you connect only one speaker you have to consider
the impedance of the speaker itself. Mixed connections
are also possible. Below are two examples:
+
-Total = 16Ω
4Ω 4Ω 4Ω 4Ω +
-
Total = 4Ω
16Ω 16Ω 16Ω 16Ω
Total= 4Ω with 400W total power
2 speakers x
8 Ω= 16 Ω
4 speakers x
4 Ω= 16 Ω
2 speakers x
8 Ω= 16 Ω
16 Ω
8Ω 4Ω 8Ω
8Ω
4Ω
4Ω
4Ω
100
W
50
W
25
W
8Ω
50
W
25
W
25
W
25
W
50
W
50
W
Prima di eettuare i collegamenti,
assicuratevi che l’unità sia disconnessa
dall’alimentazione. Tutti i collegamenti
devono avvenire ad apparecchio spento.
Before making any connection, be sure that the unit
is unplugged from the power outlet. All connections
must be made with the appliance turned o.

54
E’ il tipo di impianto monofonico realizzato in negozi,
sale conferenze, chiese e in qualsiasi ambiente
si renda necessaria una diusione uniforme del
suono con la massima semplicità di installazione
ed impiego. Si utilizzano solo 2 li che partendo
dall’amplicatore, arriveranno no all’ultimo diusore.
Sull’amplicatore andrà collegato un lo al morsetto
“com” (comune) e l’altro lo al morsetto riportante 100V.
I due li faranno tutto il giro dell’impianto e a questi
verranno connessi i diusori o meglio i trasformatori di
cui ogni diusore dovrà essere munito.
It is the type of monophonic system realized in shops,
conference rooms, churches and in any place where
a uniform sound reinforcement is necessary, with
maximum ease of installation and use. Only 2 wires are
used, starting from the amplier and getting up to the
last speaker. On the amplier you have to connect a
wire to the “com” (common) terminal and the other wire
to the 100V terminal.
The two wires will go all around the installation, and
they will be connected to the speakers or rather the
transformers each speaker is equipped with.
Collegamento diffusori a
tensione costante
Constant voltage speaker
connection
100V
com
15W 20W
30W5W
20W
60W Amplier
ESEMPIO: All’impianto sono stati collegati 5 diusori
per un totale di 90W. L’amplicatore gestisce no a
110W: per cui in futuro potranno essere collegati altri
diusori no a saturare la potenza dell’amplicatore.
EXAMPLE: You connect to the system 5 speakers for
a total of 90W. The amplier handles up to 110W: so in
the future you will be able to connect other speakers,
up to reach the amplier’s maximum power.

76
Fronte / Front
Retro / Back
Telecomando / Remote control
32
1
4 5 6 7 8 9
MODE
EQ
100+
VOL-
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0
VOL+
+
PREV NEXT PLAY/PAUSE
USB 26:26 USB AUX
SD
M
ECHO
MIN MAX
MIC 2
MIN MAX
BASS
-10dB +10dB
TREBLE
-10dB +10dB
MIC 1
MIN MAX
TIME
MIN MAX
LINE 2
MIN MAX
LINE 1
MIN MAX
MIN MAXVOL
Model: PAA 100TP
AC IN
230V 130W
T1.6A
MUTE COM 4Ω8Ω70V 100V
DC IN
12-24V MAX 5A
- +
OUTPUT INPUT
L
R
LINE 1 LINE 2 MIC 1 MIC 2 FM ANT
Permette il controllo a distanza
delle principali funzioni del
modulo multimediale.
Prima dell’utilizzo assicuratevi
che la batteria sia carica.
It allows to set and adjust from
remote the main functions of the
multimedia module.
Before use make sure that the
battery is charged.
MODE
EQ
100+
VOL-
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0
VOL+
+
PREV NEXT PLAY/PAUSE
MUTE SPEAKER OUTPUTS
blue USB
SD/MMC CARD
MODE Model: PAA 100T
POWER
10 11
912
8
713
6 14
155
4 16
3 17
2 18
119
0 20
-10 +10
TREBLE
-10 +10
BASS
MIN MAX
AUX
MIN MAX
PHONO
MIN MAX
MIC 2
MIN MAX
MIC 1
REPEAT
-
+
12-24V
COM 4Ω 8Ω 70V 100V
FUSE
T2A
210-240V AC 50Hz 0,6A
P650C
60WRMS
L
R
L
R
AUX PHONO
INPUTS
MIC 2 MIC 1 FM ANT
PRIORITY
OFF ON
20 21 221917 181514131211 16
10
MODE
EQ
100+
VOL-
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0
VOL+
+
PREV NEXT PLAY/PAUSE
MUTE SPEAKER OUTPUTS
blue USB
SD/MMC CARD
MODE Model: PAA 100T
POWER
10 11
912
8
713
6 14
155
4 16
3 17
2 18
119
0 20
-10 +10
TREBLE
-10 +10
BASS
MIN MAX
AUX
MIN MAX
PHONO
MIN MAX
MIC 2
MIN MAX
MIC 1
REPEAT
-
+
12-24V
COM 4Ω 8Ω 70V 100V
FUSE
T2A
210-240V AC 50Hz 0,6A
P650C
60WRMS
L
R
L
R
AUX PHONO
INPUTS
MIC 2 MIC 1 FM ANT
PRIORITY
OFF ON

76
1. MODULO MULTIMEDIALE
Permette di riprodurre Mp3 da USB/
SD, di gestire collegamenti bluetooth e
riprodurre radio FM.
2. MIC1
Regola il livello di volume del segnale
connesso alla presa MIC1(20).
Collegare un microfono sbilanciato
tramite Jack 6,3mm.
3. MIC2
Regola il livello di volume del segnale
connesso alla presa MIC2 (19).
Collegare un microfono sbilanciato
tramite Jack 6,3mm.
4. PHONO
Regola il livello di volume del segnale
giradischi connesso alla presa PHONO
(18)
5. AUX
Regola il livello di volume del segnale
connesso alla presa AUX (17)
6. BASS
E’ il regolatore dei toni bassi.
7. TREBLE
E’ il regolatore dei toni alti
8. VOL
Regola il volume generale del segnale
in uscita.
9. TASTO DI ACCENSIONE
10. FUSIBILE
Vano portafusibile. Estraetelo nel caso
fosse necessario vericare e/o sostituire
il fusibile con uno di uguale valore.
11. CAVO DI ALIMENTAZIONE
Collegatelo ad una comune presa
elettrica domestica 110-230V.
12. MUTE
A contatto chiuso silenzia
istantaneamente tutti i segnali.
1. MULTIMEDIA MODULE
It oers the possibility to play Mp3
les from USB/ SD, manage bluetooth
connections and play FM radio.
2. MIC 1
It adjusts the volume’s level of the signal
connected to the MIC1 (20) socket.
Connect an unbalanced microphone
through the 6,3mm jack.
3. MIC2
It adjusts the volume’s level of the signal
connected to the MIC2 (19) socket.
Connect an unbalanced microphone
through the 6,3mm jack.
4. PHONO
It adjusts the volume’s level of the
turntable signal connected to the
PHONO (18) socket.
5. AUX
It adjusts the volume’s level of the signal
connected to the AUX (17) socket.
6. BASS
To adjust bass tones.
7. TREBLE
To adjust treble tones.
8. VOL
To adjust the master volume of the
output signal.
9. ON/OFF BUTTON
10. FUSE
Fuse holder. Extract it when it is
necessary to check and/or replace the
fuse with one of the same rating.
11. POWER CABLE
Connect it to an ordinary 110-230V
power socket.
12. MUTE
When connection is closed, all audio
signals will be immediately silenced.
Funzioni Functions

98
13. COM
Morsetto polo negativo (-) per
collegamento a diusori
14. 4Ω/ 8Ω
Morsetti polo positivo (+), usati
insieme al connettore COM (13) per il
collegamento di speaker con impedenza
4Ω/ 8Ω.
15. 70V/ 100V
Morsetti polo positivo (+), usati
insieme al connettore COM (13), per il
collegamento di speaker che utilizzano
tale voltaggio.
16. ALIMENTAZIONE DC
Questi morsetti consentono il
collegamento di batterie esterne a 12
o 24V, permettendo l’utilizzo anche su
mezzi mobili.
17. PRESA AUX
Prese RCA per il collegamento di
sorgenti di linea (PC, CD, DVD ...).
18. PRESA PHONO
Prese RCA per il collegamento di
sorgenti phono (es. giradischi).
19. PRIORITY
Se attivato, in presenza di segnale
microfonico, attenua il volume di tutti gli
altri segnali. In assenza di voce li riporta
a livello normale.
20. PRESA MIC 2
Presa jack 6,3mm per il collegamento di
microfoni dinamici.
21. PRESA MIC 1
Presa jack 6,3mm per il collegamento di
microfoni dinamici.
22. PRESA FM ANT
Presa per il collegamento dell’antenna
FM.
13. COM
Negative pole terminal (-) for speaker
connection.
14. 4Ω/ 8Ω
Positive pole terminals (+), used
along with the connector COM (13,) to
connect speakers for 4Ω/ 8Ω impedance
operation.
15. 70V / 100V
Positive pole terminals (+), used along
with the connector COM (13), to connect
speakers for 70V/ 100V operation.
16. DC POWER SUPPLY
Thanks to these terminals it is possible
to connect 12V or 24V external batteries,
allowing to use the amplier also on
vehicles.
17. AUX SOCKET
RCA sockets to connect line sources
(PC, CD, DVD....).
18. PHONO SOCKET
RCA sockets to connect phono sources
(ex. turntables).
19. PRIORITY
When enabled, if there is mic signal, it
reduces the volume of all other channels.
Without mic voice, all other volumes
return normally.
20. MIC 2 SOCKET
6,3mm jack socket to connect dynamic
microphones.
21. MIC 1 SOCKET
6,3mm jack socket to connect dynamic
microphones.
22. FM ANT SOCKET
Socket to connect the FM antenna.

98
A) Mode: permette di passare da USB/SD/
Bluetooth/ FM
B) Indietro: torna all’inizio del brano. Se
premuto più volte passa ai brani
precedenti.
C) Play/pause: Interrompe temporaneamente
o riprende la riproduzione di un brano
D) Avanti: Passa ai brani successivi
E) Repeat: Premendolo ripete il brano
F) Presa scheda SD.
G) Presa USB.
H) Display.
A) Mode: it allows to select among USB/
SD/ Bluetooth/FM
B) Back: to go back to the beginning of
the track. If pressed more than once it
skips to the previous tracks.
C) Play/pause: To stop temporarily or
restart the playback of a song.
D) Forward: to go to the next tracks.
E) Repeat: Press to repeat the track.
F) SD card slot.
G) USB port.
H) Display.
BLUETOOTH
Questo amplicatore include la funzione
bluetooth che permette di ricevere audio da
smartphone e tablet senza utilizzare cavi di
collegamento. Per attivare la funzione premete
il tasto “mode” (1) sul modulo multimediale:
sul display apparirà la scritta “BLUE”. Entrate
nel menu di impostazione bluetooth del
vostro telefono e cercate l’amplicatore per
agganciarlo. Da questo momento tutto l’audio
del telefono sarà inviato all’amplicatore.
RADIO FM
Agendo sul tasto mode selezionate la funzione
Radio. Tramite gli altri tasti potrete cercare la
stazione desiderata. Assicuratevi prima di
aver collegato l’antenna alla presa FM (22).
MODE
EQ
100+
VOL-
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0
VOL+
+
PREV NEXT PLAY/PAUSE
MUTE SPEAKER OUTPUTS
blue USB
SD/MMC CARD
MODE
Model: PAA 100T
POWER
10 11
912
8
713
6 14
155
4 16
3 17
2 18
119
0 20
-10 +10
TREBLE
-10 +10
BASS
MIN MAX
AUX
MIN MAX
PHONO
MIN MAX
MIC 2
MIN MAX
MIC 1
REPEAT
-
+
12-24V
COM 4Ω 8Ω 70V 100V
FUSE
T2A
210-240V AC 50Hz 0,6A
P650C
60WRMS
L
R
L
R
AUX PHONO
INPUTS
MIC 2 MIC 1 FM ANT
PRIORITY
OFF ON
A B C D E
G
F
H
BLUETOOTH
This amplier includes the bluetooth function
to receive audio from smartphones and tablets
without using connection cables. To activate
the function press the “mode” button (1) on
the multimedia module : the word “BLUE” will
appear on the display. Enter the bluetooth setup
menu of your phone and scan for the amplier
to pair it. From this moment on, all the audio
from your phone will be sent to the amplier.
FM RADIO
Using the mode button select the Radio
function. Through the other keys you can
search for the desired radio station. Make sure
you have connected the antenna to the FM
socket (22).
Il fabbricante, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modicarne le caratteristiche siano esse tecniche o estetiche,
in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
The manufacturer, in order to improve its products, reserves the right to modify their characteristics whether technical or aesthetic, at any
time and without notice.

1110
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle direttive europee e relative normative ad esso applicabili. La
documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the applicable European directives and their related standards.
Compliance documentation in complete form is available at the company Karma Italiana Srl
Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo di ascolto a volumi elevati.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto
alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti
elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di
tipo equivalente, in ragione di uno a uno oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm.
L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE). The symbol of the crossed-out dustbin
indicates that the product at the end of its life must be collected separately from other waste . The user must , therefore ,
confer the xture complete with all the essential components to an authorized disposal center for collection of electronic
and electrical waste, or return it to the dealer when buying new equipment of equivalent type, at a rate of one to one, or one
to zero if external dimension is less than 25cm. Appropriate separate collection to send the decommissioned equipment to
recycling , treatment and environmentally compatible disposal helps to prevent negative impact on the environment and
human health and promotes recycling of the materials making up the product. In Italy illegal dumping of the product by the
user entails the application of administrative sanctions pursuant to Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale o nella documentazione
che accompagna il prodotto
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the manual or in the
documentation accompanying the product.
Questo simbolo vi avverte della presenza di materiale non isolato “sotto tensione“ ad elevato voltaggio, all’interno del
prodotto, che può costituire pericolo di folgorazione per le persone.
This symbol alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that might be of
sucient magnitude to constitute a risk of electric shock. Do not open the product’s case.
Il telecomando del prodotto contiene una batteria che, in base alla Direttiva Europea 2013/56/EU, non può essere smaltita
con i normali riuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative alla raccolta dierenziata delle batterie: un corretto
smaltimento permette di evitare conseguenza negative per l’ambiente e la salute.
The product’s remote control contains a battery which, according to the European Directive 2013/56/EU, cannot be disposed
of with normal household waste. Please inquire about the local regulations regarding the separate collection of batteries: a
correct disposal allows to avoid negative consequences for the environment and health.
Condizioni di garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle vigenti
normative nazionali ed Europee.
Per le condizioni complete di garanzia e per eettuare
richieste di assistenza visitate i siti: www.glemm.eu e
www.karmaitaliana.it
Warranty conditions
The product is covered by warranty according to current
national and European regulations.
For detailed warranty conditions and RMA requests
please refer to our websites: www.glemm.eu and
www.karmaitaliana.it

1110
SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Potenza / Power (Max/RMS) 50W/30W(PAA 50T) / 100W/60W(PAA 100T)
Alimentazione/ Power supply 110-230V ~ AC - 50/60Hz ; 12V- 24V
Controllo toni / Tone controls Alti e Bassi / Bass & Treble
Impedenza in uscita / Output Impedance 4 - 8 Ohms
Tensione costante / Constant voltage 70V - 100V
Ingressi Line / Line inputs 1
Ingressi Mic / Mic inputs 2
Ingressi giradischi / Phono inputs 1
Lettore Mp3 / MP3 player USB / SD / BT
Bluetooth Sì/ Yes Freq. 2.4Ghz
Altre funzioni / Other functions FM radio / Priority / mute
Fusibile / Fuse 2A
Risposta in frequenza / Frequency response Mic 100Hz- 20 KHz ; Line 20Hz- 20KHz
Distorsione armonica totale/ Total THD (at 1 KHz) Meno di 1%/ Less than 1%
Rapporto segnale-rumore/ Signal/noise ratio Mic >70dB Line >80dB
Batteria telecomando/ Remote control battery CR 2032 3V Litio (inclusa)/ CR 2032 3V Lithium (included)
Dimensioni / Dimensions 325 x 85 x 220 mm
Peso / Weight 5 Kg
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed
i guasti vericatisi nei primi 2 anni dalla
data di acquisto. Nel caso di acquisto con
fattura, la garanzia è limitata ad 1 anno.
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia o da
uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso da persone non
autorizzate.
• La garanzia non prevede necessariamente la
sostituzione del prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le
batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi conseguenti sono
a carico del proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è avallata
unicamente dalla presentazione della fattura o
scontrino d’acquisto.
• The warranty covers manufacturing defects
and faults occurred in the rst 2 years from
the date of purchase. In case of purchase
with invoice, the warranty is limited to 1 year
• Damages caused by negligence or wrong use of
the device are not covered by warranty.
• The warranty is no longer eective if the item
is modied or disassembled by not authorized
people.
• This warranty doesn’t necessarily envisage the
product’s replacement.
• External components, batteries, knobs, switches
and any removable or subject to wear and tear
parts are excluded from warranty.
• Shipment for the return of faulty items is at
expense and risk of the owner.
• For all intents and purposes the warranty is
eective only upon exhibition of the invoice or of
the purchase receipt.

Ver. 21.2
59 - Made in China
La linea GLEMM è prodotta e distribuita da:/ GLEMM line is produced and distributed by:
KARMA ITALIANA srl - Via Gozzano 38/bis - 21052 Busto Arsizio - www.karmaitaliana.it
www.glemm.eu
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
EU COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio amplicatore
con bluetooth PAA 50T/PAA 100T è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.karmaitaliana.it
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio equipment type amplier with bluetooth
PAA 50T/PAA 100T is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet address: www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other GLEMM Amplifier manuals

GLEMM
GLEMM PAA 260TMZP User manual

GLEMM
GLEMM PA 561 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 720MBZX User manual

GLEMM
GLEMM PA 430 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 60M2Z User manual

GLEMM
GLEMM PA 580 User manual

GLEMM
GLEMM AMP D300 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 30BT User manual

GLEMM
GLEMM PAA 180TMZP User manual

GLEMM
GLEMM MMX 11 User manual

GLEMM
GLEMM PA 431 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 2240 User manual

GLEMM
GLEMM PA 20B User manual

GLEMM
GLEMM PA 3360 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 250MZ User manual

GLEMM
GLEMM PA 560 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 60DAB User manual

GLEMM
GLEMM PAA 225BMZ User manual

GLEMM
GLEMM PAA 110TMZP User manual

GLEMM
GLEMM PAA 480MMZ User manual