Greencut EBW700 User manual

ES Manual de instrucciones FR Manuel d’utilisation IT Manuale di istruzioni
EN Instruction manual DE Betriebsanleitung
PULVERIZADOR
EBW700


ES
3
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades
por un largo periodo de tiempo.
Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Ocial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento,
identicación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
ATENCIÓN: Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto. El incumplimiento de las
instrucciones de uso y las advertencias de seguridad puede causar daños en el usuario y/o en el
propio producto. El fabricante no se hace responsable de los accidentes y daños causados al usuario,
a terceras personas y a objetos, como resultado de hacer caso omiso del contenido de este manual.
Este producto no está destinado para un uso profesional.
Guarde este manual de instrucciones para una referencia futura. Si vende este producto recuerde entregar este
manual al nuevo propietario.
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los siguientes símbolos y palabras de señalización tienen el objetivo de explicar los riesgos e información relacionados
con este producto.
SÍMBOLO PALABRA SIGNIFICADO
ATENCIÓN Indica una situación peligrosa a la que hay que prestar una atención especial
para evitar cualquier tipo de lesión y/o desperfectos en la máquina.
NOTA Indica información útil que puede facilitar el trabajo.
ATENCIÓN: Lea y entienda todas las advertencias e instrucciones de seguridad antes de usar este
producto. El incumplimiento de las mismas puede provocar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones
graves.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 3
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3
ICONOS DE ADVERTENCIA 6
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 7
CONTENIDO DE LA CAJA 8
MONTAJE 9
USO DEL PRODUCTO 10
MANTENIMIENTO 14
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 16
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 18
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE 18
GARANTÍA 18
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 19

4
Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna
duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Ocial.
La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar
durante el uso de esta máquina. Consulte toda la documentación, embalaje y las etiquetas del producto antes de
utilizarlo.
Si se encuentra con una situación no descrita en este manual utilice el sentido común para utilizar la máquina de la
forma más segura posible y, si ve peligro, no utilice la máquina.
USUARIOS
• Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada por usuarios mayores de edad que hayan leído y entendido
estas instrucciones. No permita que personas menores de edad y personas que no entiendan estas instrucciones
utilicen la máquina.
• Antes de utilizar esta máquina familiarícese con la misma. Asegúrese de que conoce donde están todos los
controles, los dispositivos de seguridad y la manera en que se deben utilizar.
• Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que practique realizando trabajos sencillos y, si es posible, en
compañía de una persona con experiencia.
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje ésta máquina.
• No use ésta máquina cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras maneja ésta máquina puede causar un daño personal serio.
• Nunca opere la máquina con las protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad.
• No modique los controles de la máquina ni las regulaciones de velocidad del motor.
• Mantenga siempre un apoyo apropiado de los pies y haga funcionar la máquina solamente cuando esté de pié
sobre una supercie ja, segura, nivelada y seca. Las supercies deslizantes o inestables pueden provocar una
pérdida de equilibrio o de control de la máquina.
• No arranque la máquina en una habitación o recinto cerrado. Evite la inhalación de los gases del escape. Esta
máquina expulsa por el escape gases peligrosos como el monóxido de carbono que le pueden causar mareos,
desmayos o, incluso, la muerte.
• Los productos utilizados para la fumigación pueden ser perjudiciales para la salud, evite el contacto con la piel
y ojos. No los inhale ni ingiera. En caso de ingerir estos productos acuda rápidamente a su médico. Si entra en
contacto con el producto de fumigación límpiese con abundante agua y jabón lo antes posible, si después siente
los ojos o la piel irritados consulte inmediatamente con un médico. Si, mientras está fumigando, comienza a tener
dolor de cabeza o mareos pare de trabajar, colóquese en una zona bien ventilada y respire. Si los síntomas no se
pasan rápidamente consulte inmediatamente con un médico.
• Para evitar la formación de electricidad estática en la máquina, cuando se fumiga con polvo, se debe introducir
en el conducto un cable de cobre conectado a tierra mediante una cadena.
• Utilice esta máquina siempre instalada en su espalda utilizando la mano derecha para dirigir el chorro y la
izquierda para la regular la velocidad de giro del motor y la cantidad de polvo a pulverizar.
• Esté atento de no meter los dedos o alguna otra parte de su cuerpo dentro o cerca del área de succión, del tubo
soplador de la máquina o partes móviles.
• Si la máquina vibra anormalmente pare el motor e inspeccione la máquina buscando la posible causa y repárela.
Si no encuentra la razón lleve su máquina al Servicio Técnico Ocial.
• Si tiene que eliminar material que se hayan introducido en los conductos apague el motor antes de realizar esta
operación.
• Nunca use esta máquina cuando esté en una escalera, en un árbol o cualquier otro lugar inestable. Es necesario
apagar el motor cuando usted se desplace entre diferentes zonas de trabajo.

ES
5
ROPA DE TRABAJO
• Vístase apropiadamente. Recomendamos el uso de:
-Protección ocular (gafas seguridad).
-Protección auditiva.
-Protección para la cara (mascarilla).
-Protección para las manos (guantes resistentes y antideslizantes).
-Protección para los pies (calzado antideslizante).
SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
• No utilice esta máquina en atmosferas explosivas en presencia de líquidos inamables, gases y polvo.
• No arranque la máquina en una habitación o recinto cerrado. Los gases del escape y los vapores del combustible
contienen monóxido de carbono y sustancias químicas peligrosas.
• La zona comprendida en un radio de 15 metros alrededor de la máquina debe ser considerada zona de riesgo en
la que no deberá entrar nadie mientras la máquina está en marcha (Zona de seguridad). Cuando sea necesario,
utilizar cuerdas y señales de advertencia para marcar la zona de seguridad. Mantenga alejados a los niños y
curiosos mientras maneja esta máquina. Las distracciones pueden causarle la pérdida de control.
• No deje esta máquina en funcionamiento sin vigilancia. Si tiene que dejar la máquina desatendida apague el
motor, espere a que la herramienta de corte pare y desenchufe el cable de la bujía.
• Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas o cosas.
• No permita a nadie entrar en el perímetro de trabajo. Este perímetro de trabajo debe ser de 15 metros y es una
zona peligrosa.
SEGURIDAD EN EL USO DE COMBUSTIBLES
• La gasolina y el aceite son peligrosos. No los inhale ni ingiera. Si ingiere combustible y/o aceite acuda rápidamente
a su médico. Si entra en contacto con el combustible o con el aceite límpiese con abundante agua y jabón lo antes
posible, si después siente los ojos o la piel irritados consulte inmediatamente con un médico.
• El combustible y el aceite son sustancias químicas peligrosas y altamente inamables. Si se inaman, apague el
fuego con un extintor de polvo seco.
• No derrame combustible, ni fume cerca de la máquina.
• Apague siempre el motor antes de repostar.
• Repueste combustible siempre en áreas bien ventiladas. Y nunca con el motor en marcha, o caliente.
• Si encuentra una fuga de combustible, no arranque ni haga funcionar el motor hasta que se haya reparado la fuga.
• Asegúrese que el tapón del combustible queda correctamente cerrado.
• El combustible almacenado en el carburador durante largos periodos de tiempo, puede causar un arranque duro
y podría también llevar a que se necesiten más reparaciones y mantenimiento. No utilice combustible que haya
estado almacenado por más de 2 meses.
• Almacene siempre el combustible en recipientes homologados.
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar.
• Compruebe que todos los elementos de seguridad están instalados y en buen estado.
• No modique los controles de la máquina ni las regulaciones de velocidad del motor.
• Esté seguro de que la máquina está apagada cuando realice labores de limpieza de restos de material.
• No fuerce esta máquina. Un uso correcto para el tipo de trabajo a realizar le permitirá trabajar mejor y más seguro.
• Mantenga esta máquina. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no hay piezas
rotas, que las mangueras se encuentran en estado correcto, que las empuñaduras esten secas y limpias u otras
condiciones que puedan afectar el funcionamiento esta máquina.

6
• Apague la máquina y desconecte la bujía antes de efectuar cualquier ajuste, llenar de combustible, cambio de
accesorios, limpieza, transporte o de almacenamiento de esta máquina.
• Reduzca el régimen de giro del motor cuando vaya a apagar el motor, si el motor está provisto de una válvula de
corte de combustible, corte el combustible cuando el motor haya parado.
• Pare el motor cada vez que deje la máquina. Reduzca el régimen de giro del motor cuando vaya a apagar el motor,
si el motor está provisto de una válvula de corte de combustible, corte el combustible cuando el motor haya parado.
• Cuando transporte la máquina llévela enganchada en la espalda y apagada.
• Almacene las herramientas inactivas fuera del alcance de los niños.
SERVICIO
• Haga revisar periódicamente la máquina por un técnico cualicado usando solamente piezas de recambio
originales. Ante cualquier duda póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial.
ICONOS DE ADVERTENCIA
Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información
necesaria para la utilización segura de ésta máquina.
¡Atención peligro!
Lea atentamente este manual antes de
poner la máquina en marcha.
Use protección ocular y auditiva.
Use mascarilla para protegerse del polvo,
vapor y otros gases tóxicos.
Use guantes de seguridad antideslizantes.
Use protección para las piernas y botas de
seguridad antideslizantes con protecciones
de acero.
¡Supercie muy caliente! No toque por
riesgo de quemaduras.
No fume o acerque llamas al combustible
o a la máquina.
Compruebe que no existen fugas de
combustible.
¡Peligro, gases mortales! No use esta
máquina en lugares cerrados o mal
ventilados.
!Combustible inamable! Riesgo de
fuego o explosión.
Peligro de proyección de materiales. Tenga
cuidado con los objetos que puedan ser
tocados y proyectados por la máquina.
Las personas que no están debidamente
protegidas deben estar a una distancia de
seguridad.
Mantega a los niños alejados de la
máquina.
Antes de realizar labores de
mantenimiento o reparación en la
máquina apáguela y desconecte la bujía.
Nivel de potencia sonora garantizado XX
Lwa, dB(A).
Deshágase de su aparato de manera
ecológica. No lo tire a los contenedores
de basura doméstica.
Cumple con las directivas CE.

ES
7
1. Tapón depósito de líquido/polvo
2. Depósito de líquido/polvo
3. Tapón del depósito de combustible
4. Depósito de combustible
5. Tapa del ltro del aire
6. Palanca del aire
7. Llave de cierre de combustible
8. Tirador del arranque
9. Silenciador
10. Regulación de polvo
11. Palanca del acelerador
12. Llave regulación paso de líquido
13. Asa
14. Tubo de producto líquido
15. Boquilla
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
CONDICIONES DE USO
Utilice esta máquina para pulverizar fertilizantes, herbicidas, insecticidas, plaguicidas o cualquier otro producto
tosanitario en polvo, líquido o soluble en agua. No utilice esta máquina para pulverizar aceites, combustibles, pinturas
o ácidos. Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar situaciones peligrosas y exime al
fabricante de toda responsabilidad.
DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
NOTA: Los productos detallados en este manual pueden variar en apariencia, inclusiones, descripción
y embalaje de los mostrados o aquí descritos.
5
8
6
3
1
9
12
13
15
14
11
4
10
2
7

8
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
EBW700
Motor Gasolina 2 tiempos
Cilindrada 41,5 cm³
Potencia 2,13 kW
Régimen de giro al ralentí 3.000 min¯¹)
Régimen máximo de giro del motor 8.000 min¯¹)
Mezcla combustible Mezcla: Gasolina 95 / Aceite para motor de 2 tiempos: 4%
Consumo de combustible a potencia máxima 0,875 kg/h
Capacidad de combustible 1,2L
Caudal máximo del ventilador 0,28 m³/min
Capacidad nominal del depósito de producto químico 12L
Capacidad máxima del depósito de producto químico 14L
Nivel de potencia sonora 116 dB
Nivel de presión sonora 97,8 LpA
Nivel de vibración empuñadura 8,93 m/s2
Peso 11 Kg
NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modicar las características técnicas sin previo aviso.
CONTENIDO DE LA CAJA
1. 1xFumigadora de mochila
2. 1xTubo para su uso con líquido
3. 1xBoquilla para su uso con polvo
4. 1xKit herramientas de montaje y mantenimiento básico
5. 1xManual de instrucciones
• Extraiga el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos.
• Inspeccione el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
• No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya
utilizado satisfactoriamente.
ATENCIÓN: Si falta o está dañada alguna pieza póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial.
No utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o
faltantes puede causar lesiones serias al operador.

ES
9
3
MONTAJE
Esta máquina puede fumigar productos líquidos o sólidos. Para ello requirie una conguración distinta del sistema de
admisión (interior del depósito y tubos de inyección) en función de cada caso.
Adicionalmente, en el caso de fumigación de polvo, se debe instalar la cadena con cable de cobre para evitar la
formación de electricidad estática y la cadena debe tocar con un extremo en el suelo en todo momento mientras la
máquina esté fumigando.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE TUBOS
1. Introduzca el asa en el tubo recto y apriete los tornillos para que el asa quede ja en el tubo.
2. Acople el tubo exible al tubo recto mediante la abrazadera con el grifo.
3. Acople el tubo nal al tubo recto.
INSTALACIÓN PARA LA FUMIGACIÓN DE LÍQUIDOS
La conguración de la admisión (interior del depósito) viene de fábrica para la fumigación de líquidos.
Para la fumigación de líquidos el tubo de silicona transparente debe estar conectado
desde la tapa del depósito hasta la esquina de la base de admisión de líquido
pasando por el ltro. El tubo negro debe estar conectado en la otra conexión de la
base de admisión de líquidos.
1. Coloque la boquilla de fumigación de líquidos.
2. Una el tubo con el tubo exible con la abrazadera.
3. Conecte el tubo de silicona transparente (largo) desde la boquilla hasta la llave de la abrazadera.
4. Conecte el tubo de silicona transparente (corto) que viene de la bomba a la llave de la abrazadera.
5. Una todo el conjunto de tubos al tubo base del pulverizdor.
12
1234

10
INSTALACIÓN PARA FUMIGACIÓN DE POLVO
La conguración de la admisión para el polvo implica retirar los tubos interiores del depósito, cambiar la base de
admisión e instalar la cadena con cable de cobre.
1. Desconecte del tapón y la base el tubo transparente y sáquelo. Desconecte y saque el tubo negro y quite
también el ltro del depósito.
2. Desmonte el depósito para cambiar la base de admisión de líquidos (montada en origen) por la de polvo.
Para ello desatornille las tuercas de sujeción del depósito (una a cada lado del depósito).
3. Retire el depósito.
4. Retire la base de admisión de líquidos e introduzca la base de admisión de polvo hasta que encaje en su sitio.
Instale el depósito de nuevo.
5. Coloque la junta en el tapón y enrósquelo en el depósito donde estaba la cánula de salida del tubo negro.
6. Coloque la cadena con el cable de cobre en el tornillo del codo de salida del aire y déjela suelta del otro
extremo para que siempre toque el suelo cuando se esté utilizando la máquina (la cadena tiene que tocar el
suelo permanentemente para hacer masa y disipar la electricidad estática creada en el interior del tubo). El
cable de cobre debe estar dentro del codo de salida de aire.
USO DEL PRODUCTO
COMBUSTIBLE
ATENCIÓN: El combustible usado para esta máquina es altamente inamable. Si el combustible o
la máquina se inaman apague el fuego con un extintor de polvo seco.
Combustible de motor: Mezcle aceite sintético y gasolina (Gasolina 25:aceite 1= 4%).
1 2 3
4 5 6

ES
11
Repostaje de combustible en la máquina:
1. Elija una zona adecuada para realizar esta operación.
2. Agite el envase en el que tiene la mezcla de gasolina y aceite ya preparado.
3. Retire el tapón del depósito de combustible y rellene con la mezcla de gasolina y aceite.
4. Cierre fuertemente el tapón del depósito de la gasolina y elimine todo el carburante que se haya podido
derramar por fuera con un trapo seco.
ADVERTENCIAS:
• Pare el motor antes de repostar, desconecte la bujía y espere a que el silenciador se enfríe
• No arranque la máquina en una habitación o recinto cerrado. Los gases del escape, los vapores del combustible
y el aceite de la cadena contienen monóxido de carbono y sustancias químicas peligrosas. En caso de una
concentración de gases producida por una ventilación insuciente, elimine del área de trabajo todo lo que
impida el ujo de aire limpio para mejorar la ventilación y no vuelva a trabajar en la zona a no ser que usted haya
ventilado correctamente la zona y tenga claro que la ventilación es suciente como para que no vuelva a ocurrir
ésta concentración.
• No reposte combustible en lugares donde exista la presencia de llamas, chispas o fuentes intensas de calor.
Rellene el depósito siempre en áreas bien ventiladas y con el motor parado. No desborde el combustible por
intentar llenar en exceso el depósito de combustible. En caso de fuga de combustible asegúrese de eliminar éstas
fugas completamente antes de arrancar, mueva la maquina lejos del área del derrame y evite cualquier fuente de
ignición hasta que los vapores se hayan disipado.
• Sepárese al menos 3 metros de la zona en la que ha repostado antes de arrancar la máquina.
• No utilice combustibles como etanol o metanol. Estos combustibles dañarán el motor de la máquina.
PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
ATENCIÓN: No utilice está máquina si está estropeada o incorrectamente regulada. Utilice ésta
máquina para el propósito para el que fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso para el
usuario, para la máquina y para las personas, animales y cosas que pueda haber alrededor.
Verique:
-La máquina completamente y busque piezas sueltas (tornillos, tuercas, etc.) y daños.
-Que no hay fugas de combustible.
-Que el ltro del aire está limpio. Limpie el ltro si es necesario.
Apriete, repare o remplace todo lo necesario antes de utilizar la máquina.
No utilice ningún accesorio en esta máquina fuera de los recomendados por nosotros ya que su uso podría provocar
daños graves para el usuario, la máquina y las personas, animales y cosas cercanas a la máquina.
PUESTA EN MARCHA
Antes de arrancar la máquina asegúrese que las partes móviles de la máquina no están en contacto con ningún objeto.
ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO
ATENCIÓN: Coloque la máquina en una supercie plana y estable para arrancarla. No intente jamás
arrancar la máquina cuando la tenga en la espalda.
Asegúrese que el tubo de fumigación no está dirigido a personas, animales y plantas antes de poner
en marcha la máquina.

12
1. Coloque el grifo del combustible en la posición abierto.
2. Coloque la palanca del acelerador en la posición intermedia.
3. Coloque la palanca del aire en la posición cerrado.
4. Tire de la cuerda de arranque hasta que el motor haga una explosión o arranque.
5. Coloque la palanca del aire en la posición normal de trabajo (OPEN).
NOTA: Si la máquina no ha arrancado (usted sólo ha escuchado una explosión) tire de nuevo de la
cuerda de arranque hasta que ésta arranque o deje que el motor se caliente durante unos minutos
antes de comenzar a utilizar la máquina.
ARRANQUE DEL MOTOR EN CALIENTE
• Coloque la máquina en una supercie plana y estable para arrancarla. No intente jamás arrancar la máquina
cuando la tiene en la espalda.
• Coloque el grifo del combustible en la posición abierto.
• Coloque la palanca del acelerador en la posición intermedia.
• Coloque la palanca del aire en la posición normal de trabajo (OPEN).
• Tire de la cuerda de arranque hasta que arranque el motor.
• Si después de unos cuantos intentos la máquina no arranca siga los pasos de arranque con el motor frío.
PARADA DEL MOTOR
• Deje de acelerar y deje que el motor permanezca al ralentí unos segundos.
1. Apague el motor desplazando la palanca del acelerador a la posición inferior.
2. Cierre el grifo del combustible.
21
4
3
5
12

ES
13
SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y SU GUIADO
Esta máquina ha sido diseñada para ser colocada en la espalda del usuario como si fuera una mochila.
Para instalar la máquina en la espalda pase los brazos entre las cinchas y colóquese la máquina en la espalda de
manera que quede bien colocada y con el tubo del soplado en la parte derecha y de manera que los controles del
acelerador puedan ser usados con la mano izquierda.
Mientras usted trabaja tenga el fumigador rmemente sujeto con una mano en el asa.
TRABAJANDO CON EL FUMIGADOR
Congure la máquina de la manera apropiada al producto a utilizar (líquido o polvo).
INTRODUCIR EL PRODUCTO EN EL DEPÓSITO
1. Cierre la llave de líquido de la abrazadera o ponga la palanca de cantidad de polvo al mínimo (palanca junto
a palanca del acelerador).
2. Introduzca el producto a fumigar en el depósito y ciérrelo.
NOTA: Le recomendamos que no llene el depósito con mucho producto en polvo ya que las
vibraciones del motor pueden hacer que se apelmace.
REGULAR EL CAUDAL DE PRODUCTO A FUMIGAR:
1. El caudal de líquido a fumigar se regula en la rueda de la boquilla. Los caudales de líquido de cada posición
(de 1 a 4) son aproximadamente los indicados en la tabla adjunta.
2. El caudal de polvo se regula con la palanca situada al lado de la palanca del acelerador. Mínimo caudal abajo,
máximo caudal arriba.
Arranque la máquina y colóquesela en su espalda. Ajuste la velocidad deseada y dirija el ujo a la zona a fumigar.
NOTA: Le recomendamos trabajar a primera hora de la mañana o al nal de la tarde ya que la
temperatura es menor y se reduce la evaporación mejorando el efecto del producto de fumigación.
11
1
1 2
MAX.
MIN.

14
DESPÚES DEL USO
Una vez deje de utilizar la máquina:
-Apague la máquina y déjela en el suelo.
-Vacíe el depósito de fumigación y límpielo.
-Si ha utilizado producto líquido llene el depósito con agua, arranque la máquina de nuevo y fumigue
sólo con agua durante un minuto para asegurar que todos los conductos están limpios.
-Si ha utilizado polvo arranque la máquina con el depósito vacío y fumigue durante un par de minutos
para asegurar que se limpian bien los conductos.
MANTENIMIENTO
Un buen mantenimiento alargará la vida útil de la máquina. El uso prolongado o constante puede requerir un
mantenimiento más intensivo para que la máquina continúe funcionando adecuadamente.
ATENCIÓN: Asegúrese que el motor esté completamente apagado antes de realizar cualquier
mantenimiento o reparación. Esto eliminará cualquier riesgo potencial.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL USO
LIMPIEZA GENERAL
Mantenga la máquina limpia, especialmente la zona del depósito de combustible y las zonas cercanas al ltro del aire.
Mantenga su máquina limpia y en buenas condiciones.
Limpie las carcasas de su máquina con un trapo humedecido en agua. Nunca utilice gasolina, disolventes, detergentes,
agua o cualquier otro líquido para limpiar la máquina.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Efectúe los mantenimientos siguientes con la frecuencia indicada en la siguiente tabla:
Operación
Cada 2
depósitos de
combustible
Cada 10
depósitos de
combustible
1 vez
al año
Filtro del aire X
Filtro de combustible X
Bujía X
Aletas del cilindro X
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE
La suciedad en el ltro de aire provocará una reducción de las prestaciones de la máquina. Compruebe y limpie éste
elemento. Si usted observa daños o alteraciones en el ltro remplácelo por uno nuevo.
Para limpiar el ltro:
1. Retire la tapa protectora del ltro.
2. Saque el ltro.
3. Se puede limpiar el polvo del exterior del ltro sacudiendo éste contra una supercie dura.
4. Limpie el ltro con agua con jabón.

ES
15
5. Aclare el ltro con abundante agua limpia.
6. Deje secar el ltro.
7. Una vez seco humedézcalo con 2 gotas de aceite (Si humedece el ltro con demasiado aceite la máquina
puede que no arranque).
8. Instale el ltro en la máquina.
9. Ponga la tapa protectora.
NOTA: El motor nunca debe funcionar sin el ltro de aire instalado.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
El depósito de combustible está equipado con un ltro. Éste se encuentra en el extremo del tubo de aspiración de
combustible y se puede extraer con la ayuda de un alambre en forma de gancho.
Compruebe el ltro de combustible periódicamente.
No permita que entre suciedad en el depósito de combustible para evitar que el ltro se ensucie. Un ltro sucio hará
más difícil el arranque del motor y producirá anomalías en el funcionamiento o parada del mismo.
Verique el combustible. Si usted observa suciedad reemplácelo.
Si el interior del depósito de combustible está sucio usted puede limpiarlo con gasolina.
VERIFICACIÓN DE LA BUJÍA
Los problemas más comunes a la hora de arrancar una máquina son producidos por una bujía sucia o en mal estado.
Limpie la bujía y compruébela regularmente. Verique que la distancia entre electrodos es correcta (0,6 – 0,7 mm).
LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL CILINDRO
Las aletas del cilindro son las encargadas de la refrigeración del motor gracias a su contacto con el aire. Estas aletas
deben estar siempre limpias y sin ningún material entre ellas que limite el paso del aire. Unas aletas sucias harán que
el motor se recaliente pudiendo gripar. Compruebe regularmente el estado de las aletas del cilindro.

16
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios.
La compresión
del cilindro es
normal
La bujía
está bien POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Sí Sí
No hay combustible en el
depósito Reposte combustible
El ltro de gasolina está sucio Limpie el ltro
Hay agua en el combustible Reemplácelo
La gasolina usada no es la
adecuada
Cambie el combustible por uno con un
octanaje adecuado
El carburador está sucio Envíe su máquina al servicio
técnico
Sí No
Palanca del acelerador en
STOP
Ponga la palanca del acelerador en
aceleración
La bujía está sucia Limpie la bujía
La pipa de la bujía no está
bien conectada Conéctela
Falta
compresión
Sí
La bujía está suelta Apriétela
El pistón y los segmentos
están desgastados Envíe su máquina al servicio técnico
El motor no
gira
El cilindro está rallado Envíe su máquina al servicio técnico
Motor gripado Envíe su máquina al servicio técnico
SI el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable,etc.) aquí tiene una serie de síntomas, sus
causas probables y la solución:
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La máquina se para
Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico
Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico
Holgura de cigüeñal Envíe su máquina al servicio técnico
Holgura del embrague Envíe su máquina al servicio técnico
El motor se calienta
demasiado
Exceso de uso ininterrumpido Haga pausas cada 10 minutos de trabajo
y deje que le motor se enfríe
Tubo de escape sucio Envíe su máquina al servicio técnico
El combustible no es adecuado Sustituya el combustible
El motor no va bien
Carburador sucio Envíe su máquina al servicio técnico
Filtro de aire sucio Limpiar el ltro
Filtro de combustible sucio Limpiar el ltro
El motor se para o no
aguanta el ralentí Carburador mal regulado Envíe su máquina al servicio técnico

ES
17
Si usted tiene problemas al fumigar con polvo:
Si usted tiene problemas al fumigar con líquido:
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El polvo no sale o sale
intermitentemente
El regulador de polvo está
desajustado Envíe su máquina al servicio técnico
La tapa del depósito no está
correctamente instalada y cerrada Colocar la tapa correctamente
El producto a fumigar no es polvo
o tiene objetos extraños Cambiar el producto de fumigación
Hay grumos en el polvo Romper los grumos del polvo
Se escapa el polvo del
depósito
El depósito del polvo está suelto Apretar las tuercas del depósito
La junta de la tapa del depósito está rota Sustituir junta
No se puede regular el
caudal de polvo Control de polvo atascado Envíe su máquina al servicio técnico
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
No sale producto o sale
de manera
intermitente
La boquilla está obstruida Limpie la boquilla
El tubo transparente está obstruido Limpie el tubo
La llave de paso está cerrada Abrir la llave de paso
Fuga de líquido
La tapa del depósito está incorrectamente
montada Montar la tapa correctamente
La junta de la tapa está defectuosa Cambiar la junta
NOTA: En caso de no poder resolver el problema póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial.

18
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Nunca levante o transporte la máquina mientras el motor está en marcha. Apague también el motor siempre que
se desplace entre diferentes zonas de trabajo.
• Espere 5 minutos después de haber apagado el motor antes de transportar la máquina.
• Si va a transportar la máquina en un vehículo asegúrela rmemente para evitar que se deslice o vuelque.
• Tenga presente el peso de la máquina en el caso de que tenga que elevarla. Consulte el peso en las características
técnicas de la máquina. Para levantarla utilice el asa.
• Espere 5 minutos una vez apagada la máquina para que ésta se enfríe antes de guardar la máquina o transportarla.
El tubo de escape de la máquina continuará caliente después de apagar el motor. No almacene la máquina jamás
en lugares próximos a materiales inamables (hierba seca, madera…), de gas o combustibles.
• Almacene esta herramienta en un lugar no accesible a los niños y seguro de manera que no ponga en peligro a
ninguna persona y que sea seco, limpio y a una temperatura entre 0ºC y 45ºC.
• Antes de almacenar la máquina siga los puntos del capítulo de mantenimiento.
• Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado vacíe el combustible ya que los vapores podrían entrar en
contacto con una llama o cuerpo caliente e inamarse. Si el tanque de combustible tiene que ser vaciado esto
debe hacerse al aire libre y siguiendo la normativa de reciclaje.
• Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador y el tanque de gasolina limpios eliminando
los restos de aceite y grasa.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura habitual. Ayúdenos a
proteger el medio ambiente y a preservar los recursos naturales.
Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de
metal se pueden separar y reciclar. Lleve este aparato a un centro de reciclado homologado (punto verde). La gasolina,
aceites usados, mezclas de aceite/gasolina así como los objetos manchados con gasolina (ej.: trapos) no deben tirarse
a la basura habitual, el desagüe, la tierra, los ríos, lago o el mar. Los objetos manchados con aceite deben desecharse
de manera conforme a la reglamentación local: llévelos a un centro de reciclaje.
Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado.
GARANTÍA
GREENCUT garantiza todos los productos GREENCUT por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está
sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto. Como condición sujeta a la garantía,
se debe presentar el recibo original indicando la fecha de compra y su descripción así como la herramienta defectuosa.
La garantía no cubre el desgaste por uso normal, especialmente en cuchillas, elementos de jación de las cuchillas,
turbinas, fuentes de iluminación, correas del ventilador y de transmisión, impulsores, ltros del aire, bujías y
daños causados por un uso inapropiado, especialmente por el incumplimiento de las instrucciones de operación y
mantenimiento.
En el caso de que se hayan realizado reparaciones o modicaciones por parte del consumidor u otro que no sea con
los recambios originales de GREENCUT, la garantía se anulará.
En caso de una reclamación de garantía justicada, estamos autorizados, según nuestro criterio, a reparar o cambiar
la herramienta defectuosa de manera gratuita. Otras reclamaciones que sobrepasen esta garantía, no serán válidas.

ES
19
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Migdia S/N.
43830 - Torredembarra, SPAIN, declaramos que el pulverizador ’EBW700’, a partir del número de serie del año 2017
en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables:
• Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, relativa a las máquinas y
por la que se modica la Directiva 95/16/CE.
• Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de
las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética (refundición).
• Directiva 2005/88/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de diciembre de 2005, por la que se modica
la Directiva 2000/14/CE relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre emisiones
sonoras en el entorno debidas a las máquinas de uso al aire libre.
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.
Torredembarra (SPAIN), 30 de noviembre del 2017,
Albert Prat Asensio, CEO (Representante autorizado y responsable de la documentación técnica).

20
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes conants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos
besoins pour une longue période de temps.
N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Ofciel pour des questions concernant le montage,
l’utilisation, l’entretien, l’identication et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
ATTENTION : Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Le non-respect du
mode d’emploi et des avertissements de sécurité peut entraîner des dommages à l’utilisateur et/ou
au produit lui-même. Le fabricant n’est pas responsable des accidents et des dommages à
l’utilisateur, aux tiers et aux objets résultant de l’ignorance du contenu de ce manuel.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Conservez ce manuel d’instructions pour référence ultérieure. Si vous vendez ce produit, n’oubliez pas de remettre ce
manuel au nouveau propriétaire.
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les symboles et les mots indicateurs suivants ainsi que leur signication ont pour but d’expliquer les dangers et les
informations relatives à ce produit.
SYMBOLE MOT SIGNIFICATION
ATTENTION Indique une situation dangereuse à laquelle une attention particulière doit être
portée pour éviter tout type de blessure et / ou d’endommagement de la machine.
NOTE Indique des informations utiles qui peuvent faciliter le travail.
ATTENTION: Lire et comprendre tous les avertissements et instructions de sécurité avant d’utiliser
ce produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
INDEX
INTRODUCTION 20
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 20
ICÔNES D’AVERTISSEMENT 23
DESCRIPTION DU PRODUIT 24
CONTENU DE LA BOÎTE 25
ASSEMBLAGE 26
USAGE DU PRODUIT 27
ENTRETIEN 31
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 33
TRANSPORT ET STOCKAGE 35
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE 35
GARANTIE 35
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) 36
Table of contents
Languages:
Other Greencut Power Tools manuals

Greencut
Greencut TOOLS416 User manual

Greencut
Greencut HEC107 User manual

Greencut
Greencut SRJ200L User manual

Greencut
Greencut TDC600C User manual

Greencut
Greencut GM560L-4 User manual

Greencut
Greencut PRENSA PRE100 User manual

Greencut
Greencut MH202-4 User manual

Greencut
Greencut GM650X Series User manual

Greencut
Greencut TOOLS118 User manual

Greencut
Greencut GD750X Series User manual