Gude MBS 1100 User manual

MBS 1100
40553
------------------- DOriginalbetriebsanleitung
------------------- GB Translation of the original instructions
------------------- FTraduction du mode d’emploi d’origine
------------------- ITraduzione del Manuale d’Uso originale
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku
------------------- HAz eredeti használati utasítás fordítása
------------------- SLO Prevod originalnih navodil za uporabo
------------------- HR Prijevod originalnog naputka za uporabu.
------------------- BG
------------------- RO Traducerea modului original de utilizare
------------------- BIH Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
------------------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
------------------- ETraducción del manual de instrucciones original

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
România Va rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.
SRPSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
POLSKI Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
ESPAÑOL Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.

INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD PUNEREA ÎN FUNCIUNE
PUŠTANJE U RAD URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA ____________________ 7
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG |
SERVICE ________________________________________________________________ 10
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | EMERGENCY PROCEDURE |
SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE | SERVICE _____________ 14
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONDUITE EN CAS D’URGENCE | CONSIGNES DE SÉCURITÉ |
ENTRETIEN | GARANTIE | SERVICE ______________________________________________ 18
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE |
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA |ISTRUZIONI DI SICUREZZA |
MANUTENZIONE | GARANZIA | SERVIZIO _________________________________________ 22
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD |
GARANTIE | SERVICE ________________________________________________________ 26
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | ZÁRUKA | SERVIS ___________________________________________________ 30
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | NÚDZE |
SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | BEZPEČNOTNÉ POKYNY |
ÚDRZBA | ZÁRUKA | SERVIS ___________________________________________________ 34
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT |
VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK |
KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS | SZERVÍZ ___________________________________________ 38
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM |
UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRŽEVANJE |
GARANCIJA | SERVIS ________________________________________________________ 42
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE |
SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE | JAMSTVO | SERVIS ______________________________ 46
| |
| |
| | _____________________________________________________ 50
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | COMPORTAMENT ÎN CAZURI
EXTREME | COMPORTAMENT ÎN CAZURI EXTREME | NSTRUCIUNI DE SECURITATE |
ÎNTREINERE | GARANIE ____________________________________________________ 54
Srpski TEHNIČKI PODACI 7 | NAMENSKA UPOTREBA | SIGURNOSNA UPUTSTVA |
ODRŽAVANJE | GARANCIJA | SERVIS ____________________________________________ 58
Polski DANE TECHNICZNE | ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM |
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA | KONSERWACJA | GWARANCJA | SERWIS _________________ 62
Español DATOS TÉCNICOS | USO PREVISTO | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD |
MANTENIMIENTO | GARANTÍA | SERVICIO _________________________________________ 66
ORIGINALKONFORMITÄTSERKLÄRUNG | ECDECLARATION OF CONFORMITY | DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE |
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE | EGCONFORMITEITVERKLARING | PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU |
VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ | AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU | IZJAVA O USTREZNOSTI EU | IZJAVA O SUKLADNOSTI EU |
| DECLARAIE DE CONFORMITATE UE | IZJAVA O USKLAĐENOSTI SA PROPISIMA EU |
ORYGINALNA DEKLARACJA ZGODNOŚCI | DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ORIGINAL _________________________ 70

44 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO
MBS116
40554
-------------------
D
Originalbetriebsanleitung
-------------------
GB
Translationof the original instructions
-------------------
F
Traductiondu mode d’emploi d’origine
-------------------
I
Traduzionedel Manuale d’Uso originale
-------------------
NL
Vertalingvan de originele gebruiksaanwijzing
-------------------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------------------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------------------
H
Azeredeti használati utasítás fordítása
-------------------
SLO
Prevodoriginalnih navodil za uporabo
-------------------
HR
Prijevodoriginalnog naputka za uporabu.
-------------------
BG
Преводна оригиналната инструкция
-------------------
RO
Traducereamodului original de utilizare
-------------------
BIH
Prijevodoriginalnih uptstava za upotrebu.
-------------------
PL
Tłumaczenieoryginalnej instrukcji obsługi
-------------------
E
Traduccióndel manual de instrucciones original

5
6
11
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BA Montaža
PL Montaż
ES Montaje
22
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
BA Rad
PL Eksploatacja
ES Funcionamiento 8

6
11
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BA Montaža
PL Montaż
ES Montaje

7
11
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BA Montaža
PL Montaż
ES Montaje

8
22
DE Betrieb - Schraubstock
GB Operation - Machine Vice
FR Fonctionnement - Étau mécanique
IT Esercizio - Morsa meccanica
NL Gebruik - Machinebankschroef
CZ Provoz - Strojní svěrák
SK Prevádzka - Strojový zverák
HU Üzemeltetés - Asztali satu
SI Delovanje - Strojni primež
HR Rad - Strojni stezač
BG -
RO Funcionare - Menghină de mașină
BA Rad - Strojni stezač
PL Eksploatacja – Imadło
ES Funcionamiento - Tornillo de banco

9
LED
START
min-1
22
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
BA Rad
PL Eksploatacja
ES Funcionamiento

10
D
DEUTSCH
verstanden haben.
Qualikation: Außer einer ausführlichen Einweisung
durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qua-
likation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen
betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet
haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als
Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter
Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf ledig-
lich einer entsprechenden Unterweisung durch eine
Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung.
Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Ge-
fahrenbereich aufhalten.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not-
wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi-
gungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen even-
tuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbands-
kasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz gribereit
vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes
Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Symbole
Achtung!
Bedienungsanleitung lesen!
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Am Kabel ziehen / transportieren
verboten
Vor Nässe schützen
Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Technische Daten
Metallbandsäge.................................................MBS 1100
Artikel-Nr. .....................................................................................40553
Anschluss ............................................................230 V~50 Hz
Motorleistung........................................................1100 W/P1
Schnittleistung viereckiges Material
90°.................................................................................. 100x80 mm
45°.....................................................................................40x40 mm
Schnittleistung rundes Material
90°...................................................................................100 mm
45°.....................................................................................40 mm
Sägeband................................... ..........12,7x0,65x1140 mm
Geschwindigkeit:.................................................... 144 min-1
Schutzart ............................................................................ IP 20
Gewicht...........................................................................13,7 kg
Geräusch- und Vibrationsangaben
Schalldruckpegel LPA
1)77 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel LWA90 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen
und verstanden haben. Beachten Sie alle in der
Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Metallbandsäge ist für das Sägen von Metall,
Guss- und Kunststoen konstruiert. Mit der Metall-
bandsäge darf kein Holz bearbeitet werden. Die
Form der Werkstücke muss so gestaltet sein, dass
ein sicheres einspannen im Maschinenschraubstock
möglich und ein Herausspringen des Werkstückes
während dem Sägevorgang ausgeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz-
schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und

11
D
Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Warnung vor gefährlicher elektrischer
Spannung
Warnung vor Handverletzungen
Warnung vor Schnittverletzungen
Warnung vor Schnittverletzungen
Abstand von Personen
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge/Metallbandsäge
Warnung
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter
(RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen.
Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen.
Berücksichtigen Sie die Umgebungseinüsse
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Benutzen
Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umge-
bung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen Sie
das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssig-
keiten oder Gasen.
Halten Sie andere Personen fern!
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder,
nicht das Gerät oder das Kabel berühren. Halten Sie
sie vom unmittelbaren Einsatzort fern.
Achten Sie auf angemessene Kleidung.
Vermeiden Sie lose Kleidung und Schmuck. Sie kön-
nen von beweglichen Maschinenteilen eingefangen
werden. Des Weiteren wird die Arbeit mit Sicherheits-
schuhen, Augen- und Gehörschutz vorausgesetzt.
Langes Haar muss angemessen geschützt werden.
Korrekte Aufbewahrung!
Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen,
verschlossen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden
Überlasten Sie Ihr Gerät nicht!
Arbeiten Sie im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie das richtige Gerät!
Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für die sie
nicht bestimmt sind.
Pegen Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt!
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und Hinweise.
Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Geräts
und lassen Sie es bei Beschädigungen von einem
anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie
Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie
sie, wenn sie beschädigt sind. Halten Sie Handgrie
trocken und frei von Öl und Fett.
Seien Sie aufmerksam!
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
müde sind.
WARNUNG
Der Gebrauch von anderem Zubehör kann zu erheb-
lichen Verletzungen führen.
Achten Sie auf das Stromkabel.
Ziehen Sie nicht am Kabel. Fassen Sie zum Abziehen
nur den Stecker. Halten Sie das Kabel fern von Wärme-
quellen, Öl und scharfen Kanten.
Lassen Sie Ihr Gerät durch eine Fachkraft repa-
rieren!
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicher-
heitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur durch
eine Fachkraft ausgeführt werden, indem Originaler-
satzteile verwendet werden, andernfalls können
Unfälle für den Benutzer entstehen.
Kindern oder Personen die mit dem Gerät nicht
vertraut sind und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
ist die Bedienung des Gerätes zu untersagen.
DEUTSCH

12
D
Zusätzliche Sicherheitshinweise Metall-
bandsäge
Verwenden Sie immer das richtige Sägeband.
Die Maschine muss ausgeschaltet sein, bevor das
Werkstück in den Schaubstock eingelegt oder
entfernt wird.
Hände und Finger immer vom laufenden Sägeband
fernhalten.
Das Sägeband darf nicht von Hand gebremst werden.
Sicherheitsvorrichtungen oder Schutzhauben usw.
dürfen nicht entfernt werden.
Späne niemals mit der Hand entfernen, immer mittels
einer Bürste.
Die Maschine niemals während des Betriebes
verlassen.
Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät
immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters
besteht Verletzungsgefahr.
Montage
Zum Aufklappen Riegel herausziehen.
Längsanschlag:
Führungsschiene in Gewinde eindrehen, Längsan-
schlag mit Schraube xieren. (Seite 12)
Vor der Inbetriebnahme
Die Arbeitsäche und der Arbeitsbereich müssen
immer gut beleuchtet sein.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, waagrechte Flä-
che und überprüfen Sie den festen Sitz des Gerätes.
Das Gerät nicht an einer Wand platzieren.
Es dürfen sich, außer dem Bediener, keine
Personen im Gefahrenbereich aufhalten. Ein
Mindestsicherheitsabstand von 10 m ist einzuhalten.
Sägeband
Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker ab,
bevor Sie Einstellungen oder Wartungsarbeiten
vornehmen!
Sägeband spannen:
Spannen Sie das Sägeband mithilfe der Spannungs-
schraube (Seite 15). Das Sägeband sitzt korrekt, wenn
es sich 2-3 mm eindrücken lässt.
Führung einstellen:
Die Führung des Sägebandes muss eingestellt wer-
den, da es sich sonst verdrehen könnte, was zu einem
unsauberen Schnitt führt. Lockern Sie die Schraube
(Seite 15, Abb. 1) und stellen Sie die Führung nach der
Breite des zu bearbeitenden Materiales ein.
Sägebandwechsel:
Entspannen Sie das Sägeband. Lösen Sie die Schraube
und entfernen die Abdeckung. Setzen Sie nun das
neue Sägeband auf die Rollen und positionieren Sie
es zwischen den Führungslagern und der Bandfüh-
rung. Sägeband danach wieder spannen und Abde-
ckungen wieder sicher und fest verschließen.
Bedienung
Winkeleinstellung:
Den Winkel immer an das zu bearbeitende Material
anpassen. Lösen Sie die Schraube (Seite 13/1) um
den gesamten Arbeitsblock zu verschieben. Mit den
beiden Anschlägen können Sie 0° +45 exakt einstellen
(Seite 13/2a).
Schnittgeschwindigkeit:
Die Schnittgeschwindigkeit kommt immer auf das zu
schneidende Material an. (Seite 16).
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät
immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschä-
digt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließ-
lich durch den Kundendienst zu erfolgen.Nur Origi-
nalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher-
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Tägliche Wartungsarbeiten:
Entfernen der Späne
Kontrolle des Sägebandes
Kontrolle aller Schutzvorrichtungen
Wöchentliche Wartungsarbeiten:
Gründliche Reinigung der Maschine, entfernen der
Späne
Reinigung des Sägerollengehäuses, sowie der Ablage-
äche der Sägerolle.
Monatliche Wartungsarbeiten:
Befestigungsschrauben der Sägerollen kontrollieren
Befestigungsschrauben des Getriebes kontrollieren
DEUTSCH
D

13
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge-
werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kauf-
beleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit
Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsach-
gemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des
Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch
Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbe-
achtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitungund
normaler Verschleiß
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei-
tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co.
KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama-
tionsfall identizieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Um
diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte unten ein.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner-
halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton
ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine
reibungslose Bearbeitung gesichert.
DEUTSCH
D
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik-
togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen nden Sie im Kapitel„Kennzeichnung“.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den
Hausmüll.
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro-und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauorderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ
anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe
verpichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Besei-
tigung im Sinne des nationalen Kreislaufwirtschafts
und Abfallgesetzes durchführt.
Nicht betroen sind den Altgeräten beigefügte Zube-
hörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä-
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel
nach umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das
Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Sty-
ropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht
Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile
außerhalb der Reichweite von Kindern auf und ent-
sorgen Sie sie so schnell wie möglich.

14
GB
ENGLISH
under supervision of the trainer duringoccupational
education.
Training : Using the appliance only requires corre-
spondingtraining by a professional or the Operating
Instructions. Nospecial training is necessary.
The operator is responsible for accidents or risks to
third parties.
Observe to keep out of dangerous zone
Emergency procedure
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury
and summon qualied medical attendance as quickly
as possible. Protect the injured person from further
harm and calm them down. For the sake of eventual
accident, inaccordance with DIN13164, a workplace
has to be ttedwith a rst-aid kit. It isessential to
replace any usedmaterial in the rst-aid kitimmedia-
tely after it has been used.
If you seek help,state the following pieces ofin-
formation
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Symbols
Caution!
Read the Operating Instructions!
Before carrying out any work on the machi-
ne, disconnect the plug from the socket.
Cable pulling / transport prohibited
Protect against moisture
Never expose tool to rain.
Wear eye protection!
Wear ear protectors!
Wear protective gloves !
Warning against dangerous voltage
Warning against hand injuries
Technical Data
Metal Band Saw .................................................MBS 1100
Art. No ...........................................................................................40553
Service connection..........................................230 V~50 Hz
Motor output .........................................................1100 W/P1
Cutting power at circular material:
90°.................................................................................. 100x80 mm
45°.....................................................................................40x40 mm
Cutting power at circular material:
90°...................................................................................100 mm
45°.....................................................................................40 mm
Saw band:.............................................12,7x0,65x1140 mm
Speed:......................................................................... 144 min-1
Degree of protection ..................................................... IP 20
Weight.............................................................................13,7 kg
Noise and Vibration Information
Sound pressure level LPA
1)77 dB (A)
Guaranteed sound power level LWA90 dB (A)
Wear ear protectors!
Read and understand the operating
instructions before using the appliance. Abide by all
the safety measures stated in the service manual. Act
responsibly toward third parties.
In case of any doubts about connection and
operation refer please to our customer center.
Specied Conditions Of Use
The band saw has been designed for cutting metal,
cast iron and plastic materials. You must not cut wood
with the band saw. The shape of the material being
cut must be such that it may be safely clamped in the
machine vice and that it prevents the material being
cut from springing out.
Do not use this product in any other way as stated
for normal use. Not observing general regulations
in force and instructions from this manual does not
make the manufacturer liable for damages.
Operation is only allowed with a safety
switch against stray current (RCD max. stray
current of 30mA).
Requirements for operating sta
The operating sta must carefully read the Opera-
tingInstructions before using the appliance.
Qualication : Apart from the detailed instructions
by aprofessional, no special qualication is necessary
forappliance using.
Minimum age : Persons over 18 years of age can
only workon the appliance.An exception includes
youngsters trained in order to reachknowledge

15
GB
Warning against cutting injuries
Warning against cutting injuries
Keep distance of persons
Any damaged or disposed electric or
electronic devices must be delivered to
appropriate collection centres.
Protect against humidity
This side up
General Power Tool Safety Warnings/
Metal Band Saw
Warning
Operation is only allowed with a safety switch against
stray current (RCD max. stray current of 30mA).
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warningsand instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Consider the environment inuences!
Do not expose the machine to rain. Do not use the
machine in a moist or wet environment. Provide
adequate lighting. Do not use the machine near
ammable liquids or gases.
Keep other persons in a safe distance!
Do not let other persons, especially children, touch
the machine and the cable. Keep them in a sucient
distance from the place of your work.
Provide adequate clothing.
Do not wear any loose clothing and jewels. They could
get caught by the moving parts of the machine. Fur-
ther, we recommend wearing safety shoes, protective
glasses and ear protectors when working with the
machine. Long hair must be adequately protected.
Store the machine properly!
Machines not being used must be kept in a dry and
locked place, inaccessible to children.
Do not overload the machine!
Work within the specied power range.
Use the right machine!
Do not use the machine for purposes for which it has
not been Designed.
Take care of your machine!
Comply with the servicing regulations and instruc-
tions. At regular intervals, check the machine cable
and have it replaced by an authorised professional if
damaged. At regular intervals, check the extension
cable and replace it if damaged. Keep the handles dry,
with no oil and grease.
Be careful!
Pay attention to what you are doing. Work reasonably.
Do not use the machine when you are tired.
WARNING
Using any other accessory equipment may represent
a risk of a serious injury for you.
Watch out for the feeder cable.
Do not pull the cable. Do not use it to pull the plug
out. Keep the cable out of reach of thermal sources,
oil and sharp edges.
Have your machine repaired by an expert only!
This machine meets the applicable safety provisions.
Any repairs may only be executed by an expert, using
original spare parts; otherwise, the user could face a
risk of injury.
Children and persons not familiarised with the ma-
chine and persons with limited physical, sensory and
mental skills must not use the machine.
Additional safety instructions Metal
Band Saw
Use the right saw band at all times.
The device must be switched o before inserting ma-
terial to be cut in the vice or before removing material
to be cut from the vice.
Keep your hands and ngers in a safe distance from
the running saw band at all times.
The saw band must not be braked by hand.
Safety equipment and guards, etc. must not be
removed.
Never remove the cuts by hand. Use a brush at all
times.
Never leave the device when in operation.
ENGLISH

16
GB
Putting into operation for your safety
Before carrying out any work on the machine,
disconnect the plug from the socket.
Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters
besteht Verletzungsgefahr.
Assembly
Pull out the ratchet (pic. 1)for uncovering.
Length stop:
Screw the guide rail to the thread and xate the
length stop by the screw (pic.12)
Before putting the device into operation
The working surface and area must be suciently lit
at all times.
Put the device on a at, horizontal surface and check
the device if stable. Do not place the device on wall.
There must be no person in the dangerous area.
The minimum safety distance of 10m must be
respected.
Saw band
Unplug the device before any adjustment and
servicing!
Saw band stretching:
Stretch the saw band using the stretching bolt (pic.
15). The saw band is stretched correctly when it can
be pressed by 2-3 mm.
Guide adjustment:
The saw band guide must be adjusted as, otherwise,
it could get ipped over, which would result in an
unclean cut.Loosen the bolt (pic. 15/1) and adjust the
guide depending on the width of the material to be
processed.
Changing the saw band:
Loosen the saw band. Loosen the bolt and remove
the cover. Now t in a new saw band on the rollers
and place it between the guide bearing and the band
guide. Then, stretch the saw band again and close the
covers safely and rmly.
Operating the device
Angle adjustment:
Adjust the angle to the material to be processed at all
times. To shift the entire work block, loosen the bolt
(pic. 13/1). Using both stops, precise adjustment of 0°
+45 is possible (pic. 13/2a).
Cutting speed:
The cutting speed always depends on the material
being cut. Speed can be changed by turning the knob
(pic. 16).
Maintenance
Before carrying out any work on the machine,
disconnect the plug from the socket.
The machine must not be used under any circum-
stances if the machine or the safety devices are
damaged.
If the device is defective, the repair has to be made
exclusively by the customer service.Use only original
accessories and original spare parts.
Only a regularly maintained and treated appliance
can serve as a satisfactory aid. Insucient mainte-
nance and care can lead to unforeseen accidents and
injuries.
Daily maintenance:
Removal of cuts
Saw band check
Check of all the protective equipment
Weekly maintenance:
Thorough device cleaning, removal of cuts
Cleaning of saw rolls and saw roll supporting surface
Monthly maintenance:
Check the xing bolts of the saw rolls
Check the gear xing bolts
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial
use and 24 months applies to private use and com-
mences on the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused
by material defect or manufacturing defect. Original
payment voucher with the sales date needs to be sub-
mitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised
use such as appliance overloading, use of violence,
damage as a result of any unauthorised interference
or caused by foreign items. Failing to follow the
operating and assembly instructions and common
wear are
Service
Do you have any technical questions? Any claim? Do
you need any spare parts or operating instructions?
ENGLISH
GB

17
We will quickly help you and without needles bure-
aucracy at our web pages at www.guede.com in the
Servicing part. Please help us be able to help you. In
order to identify your device in case of claim we need
the serial No., product No. and year of production. All
this data can be found on the type label. Please enter
it here for future reference
Serial No.:
Art. No:
Year of production:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]
Important information for the customer
Please be sure to know that returning the product
in or after the warranty period must be made in the
original packaging.
Disposal
Note to the disposal arising from icons placed on
the appliance or on the package. Description of the
meanings can be found in section„Marking“.
Do not dispose of electrical appliances in the
household waste.
According to European Directive 2002/96/EC on wa-
ste electrical and electronic equipment and transpo-
sition to the national law, worn electrical equipment
must be collected separately and put to recycling.
Recycling alternative to the return requirement:
As an alternative to recycling, the owner of the
electrical equipment is obliged to provide assistance
in professional recycling. For this purpose, an old
appliance can be put to a collection centre that will
dispose of it in accordance with the national circulati-
on management and the Waste Act.
ENGLISH
GB
This does not apply to accessories connected to old
appliances and auxiliary equipment without electrical
components.
Transport packaging disposal
The packaging protects the appliance against dama-
ge during transport. Packaging materials are usually
chosen according to environmental-friendliness
and waste treatment aspects and can therefore be
recycled. Returning the packaging to material circu-
lation saves raw materials and reduces waste. Parts of
packaging (e.g. foils, styrofoam ®) can be dangerous
to children. Risk of suocation! Keep the packaging
out of reach of children and dispose them as quickly
as possible.

18
F
FRANÇAIS
Qualication : Mis à part l’instruction détaillée par
unspécialiste, aucune autre qualication spécique
n’estrequise.
Âge minimal : L’appareil peut être utilisé unique-
ment par despersonnes de plus de 18 ans.Exception
faite des adolescents manipulant l’appareil dans
lecadre de l’enseignement professionnel sous la
surveillancedu formateur.
Formation : L’utilisation de l’appareil nécessite
uniquementl’instruction par un spécialiste, éventu-
ellement par la notice.Une formation spéciale n’est
pas nécessaire.
L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers
vis-à-vis de tierces personnes.
Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone
dangereuse.
Conduite en cas d’urgence
Eectuez les premiers gestes de secours et appelezra-
pidement les premiers secours.Protégez le blessé
d’autres blessures et calmez-le.Pour des raisons de
risque d’accident, le lieu de travaildoit être équipé
d’une armoire à pharmacie selon DIN13164. Il est
nécessaire de compléter immédiatement lematériel
pris dans l’armoire à pharmacie.
Si vous appelezles secours, fournissez les rens-
eignements suivants
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Symboles
Attention!
Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.!
Avant de procéder à n‘importe quelle inter-
vention sur l‘appareil, débranchez la che
du câble d‘alimentation de la prise.
Défense de tirer sur le câble / de transpor-
ter l’appareil par le câble
Protéger de l‘humidité
Ne pas exposer la machine à la pluie.
Portez une protection des yeux!
Portez une protection auditive!
Caractéristiques Techniques
Scie à ruban à métaux .......................................MBS 1100
N° de commande.......................................................................40553
Alimentation......................................................230 V~50 Hz
Puissance du moteur ..........................................1100 W/P1
Puissance de coupe mat. carré :
90°.................................................................................. 100x80 mm
45°.....................................................................................40x40 mm
Puissance de coupe mat. Ronde :
90°...................................................................................100 mm
45°.....................................................................................40 mm
Lame de scie :......................................12,7x0,65x1140 mm
Vitesses :..................................................................... 144 min-1
Degré de protection....................................................... IP 20
Poids.................................................................................13,7 kg
Informations sur le bruit et les vibrations
Niveau de pression acoustique LPA
1)77 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti LWA90 dB (A)
Portez une protection auditive!
Lisez attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation de la pompe et
assurez-vous de l‘avoir bien compris. Respectez
toutes les consignes de sécurité gurant dans le
mode d’emploi. Comportez vous de façon responsa-
ble vis-à-vis d’autres personnes.
Si vous avez des doutes en ce qui concerne le
branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le
service clients.
Utilisation Conforme à la destination
La scie à ruban est construite pour la coupe de métal,
fonte et plastique. La scie à ruban ne doit pas être
utilisée pour couper du bois. La forme du matériel à
couper doit être permettre sa xation sûre dans l’étau
mécanique et d’éviter la sortie du matériel à couper
pendant la coupe.
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le
but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non respect des dispositions des règles en
vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode
d‘emploi.
Le fonctionnement est autorisé uniquement
avec un disjoncteur diérentiel (RCD courant de
défaut maximal 30mA ).
Opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant
d’utiliserl’appareil.

19
F
Portez des gants de protection !
Avertissement – tension électrique
dangereuse
Danger de blessure des mains
Avertissement – risque de blessures par
coupure
Avertissement – risque de blessures par
coupure
Distance des personnes
Déposez les appareils électriques ou
électroniques défectueux et/ou destinés
à liquidation au centre de ramassage
correspondant.
Protégez de l’humidité
Sens de pose
Consignes de sécurité générales pour
appareils électriques/Scie à ruban à
métaux
Avertissement
Le fonctionnement est autorisé uniquement avec
un disjoncteur diérentiel (RCD courant de défaut
maximal 30mA ).
Lisez toutes les consignes et instructions de
sécurité.
Le non respect des consignes indiquées ci-dessous
peuvent engendrer une électrocution, un incendie et/
ou des blessures graves.
Prenez en considération les conditions atmosphé-
riques.
N’exposez pas l’appareil à la pluie. Ne l’utilisez pas
dans un milieu humide ou mouillé. Assurez un
éclairage susant. N’utilisez pas l’outil à proximité des
liquides ou des gaz Inammables.
Veillez à ce que les autres personnes respectent
une distance de sécurité!
Ne laissez pas les autres personnes, en particulier les
enfants, toucher l’appareil et le câble. Éloignez-les
susamment de votre lieu de travail.
Portez une tenue de travail adéquate !
Ne portez pas de vêtements larges ni bijoux pouvant
s’accrocher aux pièces mobiles de l’appareil. Nous
recommandons également de porter des chaussures
antidérapantes, des lunettes de protection et un
casque auditif. Si vous avez les cheveux longs, portez
un let.
Rangez l’appareil à un endroit sûr !
Si vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans une
pièce sèche, fermée à clé de façon à ce qu’il ne soit
pas accessible aux enfants.
Ne surchargez pas l’appareil!
Travaillez dans la gamme de puissance indiquée.
Utilisez l’appareil adéquat !
Utilisez les appareils uniquement dans le but dans
lequel ils ont été conçus.
Prenez soin de votre appareil !
Respectez les règles et les consignes d’entretien.
Contrôlez régulièrement le câble de l’appareil et s’il
est endommagé, faites-le remplacer par un spécialiste
agréé. Maintenez les poignées sèches, sans huiles et
graisses.
Soyez attentifs. Faites attention à ce que vous
faites.
Utilisez le bon sens. N’utilisez pas la machine si vous
êtes fatigués.
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres accessoires peut représenter
pour vous unrisque de graves blessures.
Faites attention au câble d‘alimentation.
Ne tirez pas sur le câble. Ne l’utilisez pas pour retirer
la che de la prise. Éloignez le câble de la portée des
sources de chaleur, de l’huile et des bords Tranchants.
Conez la réparation de votre appareil à un
électricien !
Cet appareil répond aux dispositions de sécurité cor-
respondantes. Les réparations doivent être conées
uniquement à un électricien utilisant uniquement des
pièces détachées d’origine, faute de quoi l’utilisateur
s’expose à des risques d’accident.
Les personnes et les enfants ignorant le fonctionne-
ment de l’appareil ainsi que le personnes avec capa-
cités physiques, sensorielles et psychiques limitées ne
doivent pas utiliser l’appareil.
FRANÇAIS

20
F
Consignes de sécurité complémentaires.
Scie à ruban à métaux
Utilisez toujours la bonne lame.
Avant d’insérer la matière à couper dans l’étau ou
avant de le retirer, arrêtez la machine.
Éloignez susamment les doigts et les mains de la
lame de scie en marche.
Il est interdit de freiner la lame de scie à la main.
Il est interdit de retirer le dispositif de sécurité et les
capots de Protection.
Ne retirez jamais les scories à la main, utilisez une
brosse.
Ne quittez jamais la machine en marche.
Mise en marche pour votre securite
Avant de procéder à n‘importe quelle interven-
tion sur l‘appareil, débranchez la che du câble
d‘alimentation de la prise.
Risk of injury if the O O button is pressed uninten-
tionally.
Montage
Pour basculer retirez le verrou (g. 1).
Butée longitudinale :
Vissez le guide-rail dans le letage, xez la butée
parallèle à l’aide de la vis (g.12)
Avant la mise en marche
La surface de travail et la zone de travail doivent
toujours être susamment éclairées.
Posez l’appareil sur une surface droite et horizontale
et contrôlez la stabilité de l’appareil. Ne placez pas
l’appareil sur le mur.
Hormis le manipulateur, aucune autre personne
ne doit demeurer dans la zone dangereuse. Il est
nécessaire de respecter une distance de sécurité
minimale de 10 m.
Lame de scie
Avant le réglage et l’entretien de la scie, retirez
d’abord la che de la prise !
Tension de la lame de scie :
Tendez la lame de scie à l’aide de la vis de tension (g.
15). La lame de scie est correctement tendue lorsqu’il
est possible de l’enfoncer de 2-3 mm.
Réglage du guidage :
Le guidage de la lame de scie doit être réglé, sinon, il
pourrait tourner et provoquer une coupe irrégulière.
Desserrez la vis et réglez le guidage selon la largeur
de la matière Travaillée.
Remplacement de la lame de scie :
Desserrez la lame de scie. Desserrez la vis et retirez
le capot. À présent, posez la nouvelle lame de scie
sur les rouleaux et placez-la entre les coussinets de
roulement et le guidage de la lame Tendez à nouveau
la lame de scie et fermez sûrement et solidement les
capots.
Manipulation
Réglage de l’angle :
Adaptez l’angle à la matière travaillée. Pour déplacer
tout le bloc de travail, desserrez la vis. À l’aide des
deux butées, vous pouvez régler précisément 0° +45.
Vitesse de coupe :
La vitesse de coupe dépend toujours de la matière
coupée. Modiez la vitesse en tournant le bouton
rotatif.
Entretien
Avant de procéder à n‘importe quelle
intervention sur l‘appareil, débranchez la che du
câble d‘alimentation de la prise.
Ne pas mettre en marche la pompe en cas de détério-
rations constatées sur la pompe ou sur les dispositifs
de sécurité.
Les réparations d‘un appareil défectueux doivent être
réalisées exclusivement par le service après-vente.
Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine.
Seul un appareil régulièrement entretenu peut
donner satisfaction. Un entretien insusant peut
engendrer des accidents et des blessures
Entretien journalier :
Suppression des scories
Contrôle de la lame de scie
Contrôle de tous les dispositifs de protection
Entretien hebdomadaire :
Nettoyage soigné de la machine, suppression des
Scories
Nettoyage des rouleaux de la scie et de la surface
d’appui des rouleaux de la scie
Entretien mensuel :
Contrôlez les vis de serrage des rouleaux de la scie
Contrôlez les vis de serrage de l‘engrenage
Garantie
FRANÇAIS
F
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gude Saw manuals

Gude
Gude GKS 190 User manual

Gude
Gude UASA 12-201-24 User manual

Gude
Gude P 2501 S User manual

Gude
Gude GBS 315 UG User manual

Gude
Gude TKGS 1800 User manual

Gude
Gude FP 600 PLUS User manual

Gude
Gude GRK 305 User manual

Gude
Gude GRK 250/500 User manual

Gude
Gude KS 20-201-24 User manual

Gude
Gude GaKS 350 E User manual
Popular Saw manuals by other brands

Mafell
Mafell MKS 130 Ec Translation of the original operating instructions

Axminster
Axminster HBS350N user manual

Davaon
Davaon Pro Folding Pruning Saw-250mm instructions

Meec tools
Meec tools 022071 operating instructions

YATO
YATO YT-82810 Original instructions

SAINT-GOBAIN
SAINT-GOBAIN NORTON CLIPPER CM 501 ME operating instructions