Gymrex GR-MG 51 User manual

HIGH PERFORMANCE. GERMAN DESIGN.
USER MANUAL
FLAT BENCH
GR-MG 51
expondo.com
BEDIENUNGSANLEITUNG | INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES

DE
Produktname:
BANK ZUM DRÜCKEN DER AUF DER BANK LIEGENDEN
LANGHANTEL
MIT SCHRÄGEM KOPF NACH UNTE
EN
Product name:
OLYMPIC DECLINE BENCH
PL
Nazwa produktu:
ŁAWKA DO WYCISKANIA SZTANGI LEŻĄC NA ŁAWCE SKOŚNEJ-
GŁOWĄ W DÓŁ
CZ
Název výrobku
POSILOVACÍ LAVICE SE SKLONEM - HLAVA DOLŮ
FR
Nom du produit:
BANC DE MUSCULATION COMPLET – DÉCLINÉ
IT
Nome del prodotto:
PANCA OLIMPICA DECLINATA
ES
Nombre del producto:
BANCO OLÍMPICO DECLINADO
HU
Termék neve
NEGATÍV FERDE FEKVENYOMÓ PAD
DA
Produktnavn
BÆNKPRES, HVOR MAN LIGGER PÅ SKRÅBÆNKEN MED
HOVEDET NEDAD
DE
Modell:
GR-MG51
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse

Technische Daten
Beschreibung des
Parameters
Wert des
Parameters
Produktname
BANK ZUM DRÜCKEN DER AUF DER BANK
LIEGENDEN LANGHANTEL MIT SCHRÄGEM KOPF
NACH UNTE
Modell
GR-MG51
Abmessungen (Breite / Tiefe /
Höhe) [ mm]
1560x1230x1190
Gewicht des Geräts [kg]
73
Maximales Gewicht (Benutzer
+ Trainingsgewicht) [kg]
265
Bereich der Benutzergröße
[cm]
bis 185
Geräteklasse
SC
1. Allgemeine Beschreibung
Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu
benutzen. Das Produkt wurde streng nach den technischen Spezifikationen unter
Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und Einhaltung höchster
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR DEM GEBRAUCH IST
DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND
ZUR KENNTNIS ZU NEHMEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, ist darauf zu
achten, dass es gemäß dieser Gebrauchsanweisung sachgemäß bedient und gewartet
wird. Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen Daten und
Spezifikationen sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen zum
Zwecke der Qualitätsverbesserung vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des
technischen Fortschritts und der Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so
entwickelt und gebaut, dass das Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum
reduziert wird.

Symbolerklärung
Lesen Sie vor der Verwendung unbedingt die Gebrauchsanweisung.
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen
nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen
Aussehen des Produkts abweichen.
Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche Fassung. Die anderen
Sprachversionen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
2. Betriebssicherheit
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
Der Begriff „Gerät” oder „Produkt” in den Warnhinweisen und in der Beschreibung der
Anleitung bezieht sich auf BANK ZUM DRÜCKEN DER AUF DER BANK LIEGENDEN
LANGHANTEL MIT SCHRÄGEM KOPF NACH UNTE.
2.1. Sicherheit
a) Wenn Sie Zweifel an der Funktionstüchtigkeit des Produkts haben oder wenn
es beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstellers.
b) Reparaturen am Produkt dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen selbst durch!
c) Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte ist auch die Gebrauchsanweisung
mitzugeben.
d) Verpackungselemente und kleine Montageelemente sind für Kinder
unzugänglich aufzubewahren.
e) Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern.
2.2. Eigenschutz
a) Tragen Sie weder lose Kleidung noch Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können sich in beweglichen Teilen verfangen.

b) Beim Transport und der Übertragung des Geräts vom Lager zum Einsatzort sind
die Arbeitsschutzvorschriften für die manuelle Handhabung beim Transport zu
berücksichtigen, die in dem Land gelten, in dem das Gerät eingesetzt wird.
c) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine dauerhafte Schmutzablagerung zu
vermeiden.
d) Es ist verboten, in die Konstruktion des Geräts einzugreifen, um seine
Parameter oder Konstruktion zu ändern.
e) Halten Sie die Geräte von Feuer- und Wärmequellen fern.
f) Trainingsgeräte dürfen nur dort eingesetzt werden, wo der Zugang vom
Eigentümer genau kontrolliert werden kann.
g) Trainingsgeräte dürfen nur an Stellen verwendet werden, die von anderen
Personen überwacht werden.
h) Kinder und Personen mit eingeschränkten psychischen, sensorischen und
geistigen Funktionen sollten fern von der Ausrüstung gehalten werden.
i) Durch unsachgemäßes oder übermäßiges Training kann es zu
Gesundheitsgefahren kommen. Es ist Rücksprache mit dem Trainer zu halten,
um die richtige Übungsmethode und die entsprechende Belastung
auszuwählen.
j) Vor Gebrauch ist zu prüfen, ob alle Lastaufnahmemittel die Übungen nicht
beeinträchtigen und ob alle Einstellelemente richtig eingestellt sind.
k) Halten Sie das Produkt in einem guten technischen Zustand. Prüfen Sie vor
jeder Arbeit, dass keine allgemeinen Schäden oder Schäden an beweglichen
Teilen vorliegen (Risse in Teilen und Komponenten oder andere Umstände, die
den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Lassen Sie das Gerät
im Schadensfall vor Gebrauch reparieren.
l) Die maximale Produktbelastung darf nicht überschritten werden. Die
Überschreitung des maximal zulässigen Gewichts des Benutzers oder der
Belastung für Übungen kann zu Produktschäden oder schweren Verletzungen
führen.
m) Das Produkt darf nur im Innenbereich verwendet werden. Das Produkt darf
keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
n) Es wird empfohlen, Übungen unter dem Auge eines professionellen Trainers
durchzuführen.
o) Vor Beginn der Übung ist sicherzustellen, dass keine Einstellelemente des
Produkts auf dem Weg der Bewegung der Person steht, durch die die Übungen
ausgeführt werden.
p) Wärmen Sie sich immer auf, bevor Sie das Gerät benutzen.
q) Wenn Sie während des Trainings störende Symptome wie Brustschmerzen,
Schwindel, Kurzatmigkeit usw. bemerken, beenden Sie das Training sofort und
konsultieren Sie Ihren Arzt.
r) Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, trockene und ebene Fläche und achten
Sie darauf, dass der Mindestabstand von 0,6 m um das Gerät herum
eingehalten wird.

s) Bevor Sie mit dem Training beginnen, konsultieren Sie Ihren Arzt hinsichtlich
Ihres Gesundheitszustands.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät so konstruiert wurde, dass es sicher und mit
angemessen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet ist, und trotz der
Verwendung von zusätzlichen Sicherheitsmaßnahmen des Benutzers, besteht
beim Betrieb des Geräts dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko.
Während der Verwendung werden Vorsicht und gesunder Menschenverstand
empfohlen.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zum Belastungstraining von verschiedenen Körperpartien unter
Anwendung entsprechender Übungen.
Das Produkt ist für den Einsatz in professionellen Fitnessclubs, Fitnessstudios,
Wohngemeinschaften usw. bestimmt.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Anwender.
3.1. Beschreibung des Geräts
1 – Lastöse
2 – Stangehalter
3 – Gestell
4 – Rücklehne
5 – Fußsperre
6– Einstellungssperre

3.2. Einrichtung vor Inbetriebnahme
AUFSTELLUNG DES GERÄTS
Betreiben Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und
trockenen Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit
eingeschränkten geistigen, sensorischen und intellektuellen Fähigkeiten. Es ist ein
Mindestabstand von 0,6 m um das Gerät herum einzuhalten.
MONTAGE DES GERÄTS
Zur sachgemäßen Montage des Gerätes sind folgende Geräte vorzubereiten und
zu verwenden:
1. Schlüssel M6
2. Zwei Schlüssel 17/19“
Das Gerät ist in der Reihenfolge zusammenzubauen, die in den nachstehenden
Abbildungen dargestellt ist. Vor der Montage ist es empfohlen, die Bestandteile zu
gruppieren.
Bauteile der Konstruktionsverbindungen:
Ansicht
Bezeichnung
Größe
Men
ge
Zylinderschraube mit
Innensechskant
M12x80
6
Zylinderschraube mit
Innensechskant
M12x70
2
Unterlegscheibe
M12
16
Verstärkungsplatte
180x50
2
Verstärkungsplatte
365x60
2
Mutter
M12
8
Zylinderschraube mit
Innensechskant
M8x20
4
Unterlegscheibe
M8
4
Unterlegscheibe
M10
8
Mutter
M10
4


SCHRITT I.

a) Zwischen die Seitenrahmen des Gerätes (1, 2) den unteren
Stabilisierungsschalter (3) einsetzen. Auf der Außenseite des rechten Rahmens
(1) die Verstärkungsplatte 365x60 (7) auflegen. Die Achsen der Öffnungen des
Verbindungselements, des Rahmens und der Platte ausrichten. Befestigung der
Konstruktionen mit Schrauben M12x80, Unterlegscheiben M12 und Muttern
M12. Unterlegscheibe auf die Befestigungsschraube aufschieben. Diese ist von
der Außenseite des Rahmens durch die Lochachsen durchzuführen. Von innen
mit Unterlegscheibe und Mutter befestigen.
Die Montage des linken Rahmens (2) mit dem Verbinder (3) erfolgt analog.
b) Den Hauptrahmen des Gerätes (4) am unteren Stabilisierungsschalter (3)
befestigen. Dazu an der Verbindungsstelle die Achsen der Öffnungen des
Hauptrahmens und des Verbindungselements ausrichten. Die
Verstärkungsplatte 180x50 (6) auf der Außenseite auflegen. Obere Verbindung
mit Schrauben M12x80, Unterlegscheiben M12 und Muttern M12 befestigen.
Unterlegscheibe auf die Befestigungsschraube aufschieben. Diese ist von der
Außenseite des Rahmens durch die Lochachsen durchzuführen. Von innen mit
Unterlegscheibe und Mutter befestigen. Die untere Verbindung mit Schrauben
M12x70, Unterlegscheiben M12 und Muttern M12 befestigen. Bei der
Befestigung führen Sie dieselben Schritte aus.

SCHRITT II.
a) Lastaufnahmen (8) am seitlichen Geräterahmen (1, 2) befestigen. Die
Aufnahmeschaft durch die Achse der Rahmenöffnung führen. An der Innenseite
mit Unterlegscheibe M10 und Mutter M10 sichern. Montage für alle
Halterungen wiederholen.
b) Lehne (10) auf den Hauptrahmen des Gerätes setzen. Die Achsen der
Montagebohrungen ausrichten. Die Konstruktionen von unten mit Schrauben
M8x20 und Unterlegscheiben M8 sperren.

SCHRITT III.
a) Verstellstütze mit Fußarretierung (5) in die Mitte der Hauptöffnung des
Geräterahmens einschieben.
b) Zur Montage der Fußarretierung sind die äußeren Sicherungskappen,
Innenblendenkappen und Buchsen auf die Verstellstütze aufzubringen.
Alle Verbindungen des Geräts müssen ordnungsgemäß befestigt und
angezogen sein. Nach der Durchführung dieser Montagetätigkeiten können Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
Vor jedem Gebrauch den Abstand der Fußverriegelung von der Rückenlehne
nach eigenen Bedürfnissen anpassen. Die Einstellung dieses Abstandes erfolgt
durch das Lösen der Verstellungssperre sowie durch das Aus- bzw. Einfahren
der Stütze. Nach der Festlegung der gewünschten Arbeitshöhe ist die Stütze
durch das Einsetzen der Einstellsperre in die jeweilige Bohrung zu sperren.
ACHTUNG! Nach jeder Einstellung ist darauf zu achten, dass die Sperre
der Einstellung korrekt eingesetzt wird.

3.3. Reinigung und Wartung
a) Nach jeder Reinigung sollten alle Komponenten sorgfältig getrocknet werden,
bevor das Gerät wieder eingesetzt wird.
b) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
c) Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasserstrahl ab und tauchen Sie es nicht in
Wasser.
d) Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Funktionsfähigkeit und eventuelle
Schäden.
e) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch.
f) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen
Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallschaber), da diese die
Oberfläche des Geräts beschädigen können.
g) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen
Produkten, Verdünnern, Kraftstoff, Öl oder anderen Chemikalien, da dies zu
Schäden am Gerät führen kann.
h) Vor der Arbeit mit dem Gerät sind die Befestigungen täglich zu überprüfen.
i) Vor der Arbeit mit dem Gerät ist täglich die Stabilität der montierten Lehne
und des Sitzes zu prüfen.
j) Es wird empfohlen, einmal wöchentlich die Standsicherheit des Gerätes zu
überprüfen.
Nach der Nutzungsbeendigung darf dieses Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern es muss einer Sammel- und Recyclingstelle
von Elektro- und Elektronikgeräten zugeführt werden. Dies wird durch das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung angezeigt. Die
im Gerät verwendeten Kunststoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwendbar. Dank der Wiederverwendung, dem Einsatz von Materialien
oder anderen Formen der Verwendung von gebrauchten Geräten leisten einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Die Informationen über die zuständige Entsorgungsstelle von Altgeräten
bekommen Sie bei örtlichen Behörden.

Technical data
Parameter
description
Parameter
value
Name of the product
OLYMPIC DECLINE BENCH
Model
GR-MG51
Dimensions (Width / Depth /
Height) [ mm]
1560x1230x1190
Device weight [kg]
73
Maximum weight (user +
training weight) [kg]
265
User height range [cm]
Up to 185
Machine class
SC
1. General description
These instructions are intended to assist you in safe and reliable use. The product is
designed and manufactured strictly according to technical specifications using the
latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND
UNDERSTAND THEM BEFORE USE.
To ensure long and reliable operation of the machine, care should be taken to operate
and maintain it correctly in accordance with the instructions. The technical data and
specifications contained in these instructions are up-to-date. The manufacturer
reserves the right to make changes for the purpose of quality improvement. Taking
technological progress and the possibility to reduce noise into account, the machine is
designed and built so that risks resulting from noise emissions are reduced to the lowest
possible level.

Explanation of symbols
Read the instructions before use.
NOTE! The illustrations in this manual are for illustrative purposes only
and may differ in some details from the actual product appearance.
The original version of the instructions is the German version. Other language versions
are translations from German.
2. Operation safety
NOTE! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in serious injury or death.
The term “machine” or “product” in the warnings and instructions refers to an OLYMPIC
DECLINE BENCH.
2.1. Safety
a) If in doubt as to whether the product is working properly or if you detect
damage, contact the manufacturer's service.
b) Repairs of the product may only be carried out by the manufacturer's service.
Do not carry out repairs yourself!
c) Keep these instructions for future reference. If the machine is to be passed on
to third parties, the instructions for use must be handed over together with
the machine.
d) Keep packaging parts and small assembly parts out of the reach of children.
e) Keep the device away from children and animals
2.2. Personal safety
a) Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can be caught by
moving parts.
b) When transporting and moving the machine from the place of storage to the
place of use, follow the health and safety regulations for manual transport that
apply in the country in which the machine is used.
c) Clean the device regularly to prevent the permanent accumulation of dirt.

d) It is forbidden to tamper with the machine in order to change its parameters
or construction.
e) Keep the machine away from sources of fire and heat.
f) Training equipment can only be used in places where access to it is controlled
in detail by the owner.
g) Training equipment can only be used in places supervised by other people.
h) Children and adults with impaired mental, sensory and mental functions
should be kept away from the equipment.
i) Incorrect or excessive training may result in a health hazard, so you should
consult your trainer to choose the right exercise method and the right load.
j) Before use, check that any weight protection elements do not interfere with
the exercises and that all adjustment elements have been correctly positioned.
k) Keep the machine in good working order. Before each use, check for general
damage or damage to moving parts (cracks in parts and components or any
other condition that may affect the safe operation of the machine). If
damaged, have the machine repaired before use.
l) Do not exceed the maximum product load. Exceeding the maximum
permissible user weight or exercise load may cause damage to the product or
serious injury.
m) The product should only be used indoors. The product must not be exposed to
moisture.
n) It is recommended that exercises should be performed under the guidance of
a professional trainer.
o) Before starting the exercise, make sure that no adjustment element of the
product protrudes on the way of exercising person's movement.
p) Always warm up before using the device.
q) If you experience disturbing symptoms during exercise, e.g. chest pain,
dizziness, shortness of breath, etc., stop training immediately and consult a
physician.
r) Set the machine on a stable, dry and flat surface, maintaining at least 0.6 m of
free space around it.
s) Before starting the exercise consult your physician to determine if there are
any health contraindications.
NOTE! Although the machine has been designed to be safe and has been
equipped with adequate safeguards, and despite the use of additional safety
measures, there is still a small risk of accident or injury when operating it.
Caution and common sense are advised when using the machine.
3. Operation rules
The machine is used to train various parts of the body using appropriate exercises.

The product is intended for use in professional fitness clubs, gyms, housing
communities, etc.
The user is responsible for any damage caused by incorrect operation.
3.1. Machine description
1 – Load holder
2 – Barbell holder
3 – Frame
4 – Backrest
5 – Leg lock
6 – Adjustment lock
3.2. Preparing for operation
MACHINE LOCATION
Always operate the machine on a level, stable, clean, fireproof and dry surface and
out of the reach of children and persons with impaired mental, sensory and
intellectual abilities. Keep at least 0.6 m of free space around the machine.
MACHINE ASSEMBLY
In order to install the machine correctly, prepare and use the following tools:
1. M6 wrench
2. Two 17/19” wrenches
The machine should be installed in the sequence presented below. Before
installation, it is recommended to group the components.

Structural connection elements:
View
Name
Size
Qua
ntity
Hex head screw with Allen
socket
M12x80
6
Hex head screw with Allen
socket
M12x70
2
Washer
M12
16
Reinforcement plate
180x50
2
Reinforcement plate
365x60
2
Nut
M12
8
Hex head screw with Allen
socket
M8x20
4
Washer
M8
4
Washer
M10
8
Nut
M10
4


STEP I
Table of contents
Languages:
Other Gymrex Fitness Equipment manuals

Gymrex
Gymrex GR-PU110B User manual

Gymrex
Gymrex GR-BE 150 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG65 User manual

Gymrex
Gymrex GR-ATM1 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 55 User manual

Gymrex
Gymrex GR-SB-01 User manual

Gymrex
Gymrex GR-FB 400 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG68 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 61 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG33 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG80 User manual

Gymrex
Gymrex GR-WB5 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 57 User manual

Gymrex
Gymrex GR-FB 400 User manual

Gymrex
Gymrex GR-TB 53 User manual

Gymrex
Gymrex GR-BH60 User manual

Gymrex
Gymrex GR-AB 250 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 52 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG109 User manual

Gymrex
Gymrex GR-PL350 User manual