Gymrex GR-CB 200 User manual

GR-CB 200
HIGH PERFORMANCE. GERMAN DESIGN.
USER MANUAL
ARM CURL BENCH
expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG | INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES

DE
Produktname:
BIZEP CURLBANK
EN
Product name:
ARM CURL BENCH
PL
Nazwa produktu:
PROFESJONALNY MODLITEWNIK
CZ
Název výrobku
PROFESIONÁLNÍ MODLITEBNÍK
FR
Nom du produit:
PUPITRE À BICEPS
IT
Nome del prodotto:
PANCA PER CURL DI BICIPITI
ES
Nombre del producto:
BANCO PARA CURL DE BÍCEPS
HU
Termék neve
BICEPSZPAD
DA
Produktnavn
PROFESSIONEL ØVELSESBÆNK
DE
Modell:
GR-CB 200
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse

Technische Daten
Beschreibung
des Parameters
Wert
des Parameters
Bezeichnungen des Produktes
BIZEP CURLBANK
Modell
GR-CB 200
Abmessungen des Produkts
(Breite / Tiefe / Höhe [mm])
1000x655x970
Maximal zulässiges
Trainingsgewicht (Benutzer +
Trainingsgewicht)[kg]
265
1. Allgemeine Beschreibung
Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der
neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG
ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät
gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die
technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten
Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die
Qualität zu verbessern. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der
Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das
Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird.
Erläuterung der Symbole
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.

ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer
jeweiligen Situation
(allgemeines Warnzeichen).
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die den anderen
Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen.
2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Sicherheitshinweisen und in der
Gebrauchsanweisung bezieht sich auf die BIZEP CURLBANK.
2.1. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung
oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des
Gerätes seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen
Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
b) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert,
wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.
c) Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt
werden. Führen Sie Reparaturen nicht selbst durch!
d) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit
übergeben werden.
e) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
f) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.

2.2. Sichere Verwendung des Geräts
a) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und
Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind.
Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr
dar.
b) Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz,
ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse
in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren
Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Im Falle einer Beschädigung
lassen Sie das Gerät vor der Benutzung reparieren.
c) Beim Transport und dem Tragen des Geräts vom Lagerort zum Einsatzort sind
die Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für die manuelle Handhabung zu
berücksichtigen, die in dem Land gelten, in dem das Gerät eingesetzt wird.
d) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung
von Schmutz zu verhindern.
e) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und
Wartung darf ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt
werden.
f) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter
oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.
g) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
h) Überlasten Sie das Gerät nicht.
i) Die Überschreitung der zulässigen Belastung kann zu Beschädigungen des
Produkts führen.
j) Wärmen Sie sich immer zunächst auf, bevor Sie das Gerät verwenden.
k) Wenn Sie während des Trainings irgendeine Form von Schmerzen verspüren,
z. B. Brustschmerzen, Schwindel, Atemnot usw., muss das Training sofort
abgebrochen werden und konsultieren Sie bitte Ihren Arzt.
l) Das Gerät muss auf einer ebenen, trockenen und flachen Oberfläche
aufgestellt werden, wobei auf die Einhaltung eines Freiraums von 0,5m um das
Gerät herum geachtet werden muss.
m) Konsultieren Sie vor dem Beginn Ihres Trainings hinsichtlich Ihres
Gesundheitszustandes einen Arzt.

ACHTUNG!
Das Gerät darf von Kindern unter 12 Jahren, älteren
Personen und Personen mit Herzrhythmusstörungen nicht verwendet
werden.
3. Nutzungshinweise
Das Gerät dient der Ausführung des Krafttrainings der oberen Körperpartien bei
Anwendung der entsprechenden Übungen.
Das Produkt ist für den Einsatz in professionellen Sportvereinen, Fitnessstudios,
Hotels etc. bestimmt.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Benutzer.
3.1. Beschreibung des Geräts

1 – Lehne
2 – Sitzfläche
3 – Griff
4 – Rad für den einfachen Transport des Geräts
5 – Rutschfeste Basis
6 – Hebel für Höhenverstellung
3.2. Vorbereitung für den Betrieb
POSITIONIERUNG DES GERÄTS
Das Gerät sollte auf einem harten, ebenen und trockenen Untergrund positioniert
werden. Die angrenzende Fläche sollte rutschfest sein. Ein Freiraum von
1000 mm x 1000 mm um das Gerät herum wird empfohlen.
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS
Für den korrekten Zusammenbau des Geräts müssen folgende Werkzeuge
vorbereitet und verwendet werden:
1. Schlüssel M6
2. Zwei Schlüssel 17/19”
Der Zusammenbau des Geräts sollte entsprechend der auf den Abbildungen unten
gezeigten Reihenfolge erfolgen. Es wird empfohlen, die Bauteile entsprechend zu
gruppieren, bevor der Zusammenbau begonnen wird.
Bauteile:
Ansicht
Numm
er
Name
Größe
Men
ge
A1
Außensechskants
chraube mit
Zylinderkopf
M12x1.75
2
A2
Unterlegscheibe
Ø13.5x2.5
8
A3
Gasdruckfeder (?)
45 kg
1
A4
Außensechskants
chraube mit
Zylinderkopf
M12x75
2

A5
Rahmen der
Lehne
1
A6
Rutschfeste
Standfüße
Ø80x135
3
A7
Rahmen der
Sitzfläche
1
A8
Sicherungsmutter
M12x1.75
4
A9
Lehne
1
A10
Sitzfläche
1
A11
Basis der
Sitzfläche
1
A12
Einstellungsschra
ube der Sitzfläche
M6x1.0
3
A13
Zylinderschraube
mit
Innensechskant
M8x1.25
10
A14
Unterlegscheibe
Ø 9x1.6
10
Schritt I
1. Der Rahmen der Lehne (A5) muss mit dem Rahmen der Sitzfläche (A7)
verbunden werden, wozu die Unterlegscheiben (A2), die

Außensechskantschrauben (A4) und Sicherungsmuttern (A8) an der
Kontaktstelle der Sitzfläche mit dem unteren Rahmen angewendet werden
müssen.
2. Die Verbindung des unteren Teils des Rahmens der Sitzfläche (A7) und des
Rahmens der Lehne (A5) erfolgt durch die Befestigung der Gasdruckfeder (A3)
auf der Außenseite des Rahmens, hierfür werden die Unterlegscheiben (A2),
die Außensechskantschrauben (A4) und Sicherungsmuttern (A8) benötigt.
Schritt II
1. Die Lehne (A9) des Gerätes in den oberen Anschlusspunkt der Rahmens
einsetzen und mit den Unterlegscheiben (A14) und Innensechskantschrauben
(A13) befestigen.
2. Die Sitzfläche (A10) muss auf die untere Basis (A11) aufgesetzt und befestigen
mit den Unterlegscheiben (A14) und Innensechskantschrauben (A13) befestigt
werden.

Alle Verbindungen am Gerät müssen ordnungsgemäß befestigt und festgezogen
werden. Nach Ausführung der aufgeführten Montagetätigkeiten kann die Nutzung
des Geräts begonnen werden.
Vor jedem Training muss die Höhe der Sitzfläche an die eigenen Vorlieben
eingestellt werden. Um die Höheneinstellung anzupassen, muss der Hebel für die
Höheneinstellung angehoben und die Sitzfläche nach oben oder unten verstellt
werden.
3.3. Reinigung und Wartung
a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel.
b) Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut zu trocknen, bevor das Gerät
wieder verwendet wird.
c) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.

d) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in
Wasser zu tauchen.
e) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit
und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden.
f) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch.
g) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen
Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese die
Oberfläche des Gerätematerials beschädigen können.
h) Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen
Reinigungsmitteln, Verdünnern, Benzin, Ölen oder anderen chemischen
Substanzen gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen
kann.
i) Die Verbindungen und deren Stabilität müssen täglich vor dem Training mit
dem Gerät überprüft werden.
j) Die Stabilität der montierten Sitzfläche und Lehne müssen täglich vor dem
Training mit dem Gerät überprüft werden.
k) Außerdem muss alle drei Monate die Schmierung auf den Gleitpunkten des
Geräts überprüft werden.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN.
Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer
Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies
wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung
angezeigt ist, kenntlich gemacht. Die im Gerät verwendeten Materialien können
entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch die
Wiederverwendung, die Verwendung von Materialien oder andere Formen der
Nutzung gebrauchter Geräte leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über
geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten.

Technical Data
Description of the
parameter
Value of the
parameter
Product name
ARM CURL BENCH
Model
GR-CB 200
Unit dimensions (Width x
Depth x Height) [mm]
1000x655x970
Maximum training weight
(user + training load) [kg]
265
1. General Description
The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is
designed and manufactured strictly according to technical specifications using the
latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
PLEASE CAREFULLY READ
AND UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATION,
To ensure long and reliable operation of the unit, make sure to operate and maintain it
properly in accordance with the guidelines in this instruction manual. The technical data
and specifications contained in this instruction manual are up to date. The
manufacturer reserves the right to make changes in order to improve the quality.
Taking the technical progress and the possibility of reducing noise into account, the unit
is designed and built in such a way so that risks resulting from noise emissions are
reduced to the lowest possible level.
Explanation of symbols
Please read the instructions before use.
Recyclable product.
CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation.
(general warning sign).

For indoor use only.
The original instruction manual is in the German language version. Other language
versions are translations from German.
2. Safety of use
CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
warnings and instructions could result in serious injury or even death.
The term "unit" or "product" in the warnings and in the description of the instructions
refers to the ARM CURL BENCH..
2.1. Safety in the workplace
a) Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to
accidents. Be foresighted, watch what you are doing and use common sense
when using the unit.
b) If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it is
damaged, contact the manufacturer's service department.
c) Only the manufacturer's service department may repair the product. Do not
carry out repairs yourself!
d) Keep these instructions for use for future reference. If the unit is to be passed
on to a third party, the operating instructions must also be handed over
together with the unit.
e) Keep the packaging and small assembly parts out of the reach of children.
f) Keep the unit away from children and animals.
2.2. Safe use of the unit
a) Keep unused equipment out of the reach of children and out of the reach of
anyone unfamiliar with the unit or this instruction manual. These units is
dangerous in the hands of inexperienced users.

b) Keep the unit in good working condition. Check before each use for general
damage or damage to moving parts (cracks in parts and components or any
other condition that may affect the safe operation of the unit). If damaged,
have the unit repaired before use.
c) When transporting or moving the unit from storage to the place of use,
observe the health and safety rules for manual handling applicable in the
country where the unit is used.
d) Clean the unit regularly to prevent permanent dirt build-up.
e) The unit is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by
children without adult supervision.
f) Do not tamper with the unit to alter its performance or design.
g) Keep the unit away from sources of fire and heat.
h) Do not overload the unit.
i) Exceeding the maximum allowable user weight may result in product damage.
j) Always perform a warm-up before using the unit.
k) If you experience any alarming symptoms while exercising, such as chest pain,
dizziness, shortness of breath, etc., stop exercising immediately and consult
your physician.
l) Place the unit on a stable, dry, flat surface with a minimum distance of 0.5 m
(10 ft) of free space around it.
m) Before exercising, consult your physician to determine your overal general
health.
CAUTION!
Although the unit has been designed to be safe, with
adequate safeguards, and despite the additional safety features provided
for the user, there is still a slight risk of accident or injury with the unit. You
are advised to use caution and common sense when using this product.
CAUTION! Children under 12 years of age, the elderly, and people
with heart problems are not allowed to use the unit.
3. Rules of use
The unit is designed for exercise training of the upper body using appropriate
exercises.
The unit is designed for use in professional sports clubs, gyms, hotels, etc.
The user is responsible for any damage resulting from misuse.

3.1. Description
1 - Backrest
2 - Seat
3 - Handle
4 - Roller for easy movement
5 - Anti-slip base
6 - Lever for seat adjustment
3.2. Preparation for operation
POSITIONING OF THE UNIT
The unit should be placed on a hard, flat and dry surface.
The adjacent surface should be non-slip. Leaving a free space of 1000mmx1000mm
around the unit is recommended.

ASSEMBLY OF THE UNIT
In order to properly assemble the unit you should prepare and use the following
tools
1. M6 wrench
2. Two 17/19" wrenches
The assembly of the unit should follow the sequence shown in the illustrations
below.
Grouping the components together before assembly is recommended.
Components:
View
Numb
er
Name
Size
Qua
ntity
A1
External
cylindrical head
screw with
hexagon socket
M12x1.75
2
A2
Washer
Ø13.5x2.5
8
A3
Air spring (?)
45 kg
1
A4
External
cylindrical head
screw with
hexagon socket
M12x75
2
A5
Backrest frame
1
A6
Anti-slip base
Ø80x135
3
A7
Seat frame
1

A8
Lock nut
M12x1.75
4
A9
Backrest
1
A10
Seat
1
A11
Seat base
1
A12
Seat adjustment
screw
M6x1.0
3
A13
Hex head screw
with hexagon
socket
M8x1.25
10
A14
Washer
Ø 9x1.6
10
First step "I"
1. Connect the backrest frame of the unit (A5) to the seat frame (A7) using
washers (A2), external hexagon socket screws (A4) and lock nuts (A8) where the
backrest meets the lower frame.
2. Joining the lower seat frame (A7) and the backrest frame (A5) is done by
attaching the air spring (A3) to the outside of the backrest frame using washers
(A2), outer hex socket screws (A1) and lock nuts (A8).

Step two "II"
1. Embed the backrest (A9) of the unit into the upper joint of the frames and
fasten using washers (A14) as well as hex socket screws (A13).
2. The seat (A10) should be placed on the lower base (A11) and fixed with washers
(A14) and hexagon socket screws (A13).

All connections of the unit must be properly fastened and tightened.
The unit may be put into operation after these installation steps have been
completed.
Before each use, adjust the height of the seat according to your own preferences.
To adjust its position, lift the seat adjustment lever and move the seat up or down.
3.3. Cleaning and maintenance
a) Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces.
b) After each cleaning, all the parts should be dried well before the unit is used
again.
c) Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct
sunlight.
d) Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water.

e) Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any
damages.
f) Use a soft, damp cloth for cleaning.
g) Do not use sharp and/or metal objects (e.g. a wire brush or metal spatula) for
cleaning, as these may damage the surface of the material from which the unit
is made.
h) Do not clean the unit with acidic substances, medical products, diluent, fuel,
oil or other chemicals as this may cause damage to the unit.
i) Check the attachments and their stability each day before using the unit.
j) Check the stability of the installed seat and backrest every day before using the
unit.
k) Once every three months, check that the unit is oiled at the extension points.
DISPOSAL OF USED UNITS.
At the end of its useful life, this product should not be disposed of with normal
household waste but should be taken to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. This is indicated by the symbol on the
product, operating instructions or packaging. The materials used in this unit are
recyclable according to their marking. You will be making an important
contribution to protecting our environment by reusing, recycling or otherwise
disposing of used units.
Your local administration will provide you with information about the
appropriate disposal point for used units.
Table of contents
Languages:
Other Gymrex Fitness Equipment manuals

Gymrex
Gymrex GR-MG76 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 61 User manual

Gymrex
Gymrex GR-FB 400 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG38 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 60 User manual

Gymrex
Gymrex GR-VP-200S User manual

Gymrex
Gymrex GR-PT 100 User manual

Gymrex
Gymrex GR-WB5 User manual

Gymrex
Gymrex GR-PL350 User manual

Gymrex
Gymrex HOME GYM GR-HG10 User manual

Gymrex
Gymrex GR-LP11 User manual

Gymrex
Gymrex GR-SB-01 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 55 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG70 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG112 User manual

Gymrex
Gymrex GR-SI50 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 59 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 63 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 57 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG65 User manual