GYS ARTIC 1500 User manual

V1_01/04/2017
ARTIC 1500
www.gys.fr
FR 2-4 / 18-19
EN 5-6 / 18-19
DE 7-9 / 18-19
ES 10-11 / 18-19
RU 12-13 / 18-19
IT 14-15 / 18-19
NL 16-17 / 18-19

2
ARTIC 1500 FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de
votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver
soigneusement pour toute relecture future.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de la recharge dans les
limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions
relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le
fabricant ne pourra être tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé à la
pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries non-
rechargeables.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien
aéré.
• Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les
connexions sur la batterie.
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la
première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin de la
batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur de batterie doit
alors être raccordé au réseau.
• Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de batterie du
réseau puis retirer la connexion du châssis et enfin la connexion de la
batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
• Appareil de classe II
•Leraccordementauréseaud’alimentationdoitêtreeffectuéconformément
aux règles d’installation nationales.

3
ARTIC 1500 FR
Entretien :
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne)
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une
poubelle domestique.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le chargeur ARTIC 1500
est idéal pour recharger la plupart des petites batteries 12V au plomb avec ou sans entretien, couramment
utilisées pour les motos, scooters des mers et pour de nombreux autres petits véhicules.
Ces batteries peuvent être de plusieurs types
ex: GEL (électrolyte gélié), AGM (électrolyte imprégné), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium)...
Ce chargeur a été spécialement conçu pour la recharge des batteries 12V (6 éléments de 2V) de 3 Ah à 40 Ah, ou pour le maintien
en charge jusqu’ à 100 Ah.
MISE EN ROUTE
1. Brancher le chargeur sur la batterie avec l’accessoire souhaité (pinces, cosses, etc).
2. Brancher le chargeur sur la prise secteur (réseau monophasé 220-240Vac 50-60Hz). Le voyant s’allume.
3. Durant la charge, l’appareil indique l’état d’avancement de la charge. Lorsque le voyant s’allume, la batterie est en charge.
Lorsque le voyant s’allume, la batterie est entièrement chargée.
4. Après l’opération de charge, débrancher le chargeur du réseau puis retirer les connexions de la batterie.
3 ÉTAPES DE CHARGE
Étape 1: Charge rapide
Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 80% du niveau de charge. s’allume
Étape 2: Absorption
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à 100%. s’allume
Étape 3: Maintien de charge
Maintien du niveau de charge de la batterie à son maximum. s’allume
Temps de charge estimé
Capacité de la batterie 3 Ah 10 Ah 20 Ah 40 Ah
Temps de charge 20% >>> 80% 2 h 4 h 8 h 25 h
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
1Le voyant est allumé mais la
charge ne démarre pas.
• Court-circuit.
• Circuit ouvert.
• Inversion de polarité.
• Vérier qu’il n’y a pas de consommation normale ou anormale dans le
circuit du véhicule.
• Vérier que les pinces sont correctement connectées.
• Après ces corrections, si le voyant reste éteint, la batterie sulfatée ou
détériorée est à remplacer.

4
ARTIC 1500 FR
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.

5
ARTIC 1500
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains safety and operating instructions.
Read it carefully before using the device for the first time and keep it in
a safe place for future reference.
This machine should only be used for charging operations comprised
within the limits indicated on the machine and in the instruction manual.
The operator must respect the safety precautions. In case of inedaquate
or unsafe use, the manufacturer cannot be held liable.
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or excessive
moisture.
This unit can be used by children aged of at least 8 years and by
people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience or knowledge, if they are properly monitored or if
instructions for using the equipment safely was given to them and if
they have been made aware of the risks. Children must no play with
the product. Cleaning and maintenance should not be performed by
unsupervised children.
Do not use to charge small batteries or non rechargeable batteries.
The operating mode of the automatic charger and the restrictions
applicable to its use are explained below in this manual.
Fire and explosion risks!
A charging battery can emit explosive gases.
• During the charge, the battery must be placed in a well ventilated
area.
• Avoid flames and sparks. Do not smoke.
Connection / disconnection:
• Ensure that the charger’s power supply is disconnected before
plugging or unplugging the connections on the battery.
• Always ensure the Red clamp is connected to the «+» battery terminal
first. If it is necessary to connect the black clamp to the vehicle chassis,
make sure it is a safe distance from the battery and the fuel/exhaust
pipe. The charger must be connected to the mains.
•Aftercharging,disconnect thechargerfrom the mains,then disconnect
the clamp from the car body and then disconnect the clamp from the
battery, in the indicated order.
Connection:
• Class II device
• The connection to the power supply must be carried out in compliance
with national standards.
EN

6
ARTIC 1500
Maintenance:
•Ifthepowercableisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,
its after sales service or an equally qualified person to prevent danger.
Regulations:
• Machine compliant with European directives.
• The certificate of compliance is available on our website.
• EAC Conformity marking (Eurasian Economic Community)
Waste management:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not throw away in a domestic bin.
GENERAL DESCRIPTION
The ARTIC 1500 charger is designed to charge small lead-acid batteries (sealed or not sealed), typically found in motorbikes, jet
ski, and other small leisure vehicles. The ARTIC can be used safely for : GEL (gel electrolyte), AGM (Absorbant Glass Mat), WET, MF
(Maintenance Free), CA (Calcium)...
This charger has been designed to charge 12V batteries (6*2V elements) from 1.6 Ah to 25 Ah, or for oating charge up to 100 Ah.
START UP
1. Connect the charger to the battery using the proper accessory (clamps, lugs, etc...).
2. Plug the charger to the mains (single phase 220-240Vac 50-60Hz). The indicator lights up.
3. During the charge, the device indicates the charge progress. When the indicator lights up, the battery is on charge. When
the indicator lights up, the battery is fully charged.
4. After the charge, disconnect the charger from the mains, then disconnect the charger’s connections from the battery.
3 STEPS OF CHARGE:
Step 1: Fast charge
Fast charge with maximum current to reach 80% charge level. lights up
Step 2: Absorption
Constant voltage charge to reach a 100% charge level. lights up
Step 3: Maintenance of charge
Maintenance of the battery voltage to the maximum. lights up
Estimated charge time
Battery capacity 3 Ah 10 Ah 20 Ah 40 Ah
Charging time 20% >>> 80% 2 h 4 h 8 h 25 h
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting Causes Solutions
1The indicator is on but the
charge doesn’t start.
• Short-circuit.
• Open circuit.
• Polarity reversal
• Make sure that there is no power consumption (normal or abnormal) in the
vehicle circuit.
• Check that the clamps are properly connected.
• After following these steps, if the indicator still does not light up, the sulfa-
ted/damaged battery must be replaced.
EN

7
ARTIC 1500 DE
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Bedienungsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden von Batterien für die in
der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt
werden. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden.
Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann
der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Für die Benutzung in geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät muss
vor Regen und Feuchtigkeit geschützt werden.
Dieses Gerät kann von Personen ab 8 Jahren, und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
sowie von Personen ohne Erfahrungen oder Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
beaufsichtigt oder beim Gebrauch des Gerätes angeleitet werden.
Das Gerät ist kein Spielzeug! Die Reinigung und Wartung darf nicht
von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benutzung
werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
• Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut belüfteten
Bereich plaziert werden.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
Verbinden/Trennen:
• Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und
Zangen anschließen oder trennen.
• Verbinden Sie immer die rote Klemme zuerst mit dem «+» Pol der
Batterie. Achten Sie beim Anschluss der schwarzen Klemme an die
Fahrzeugkarosserie auf ausreichenden Abstand zu Batterie, Tank und
Auspuff. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden.
• Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes: Trennen Sie
erst das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie dann erst die Klemmen
von der Batterie.
Anschluss:
• Klasse II-Gerät
• Der Anschluss an die Spannungsversorgung muss den nationalen
Vorschriften entsprechen.

8
ARTIC 1500 DE
Wartung:
• Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt, geben Sie
das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw. an einen geeigneten
Fachbetrieb.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
• Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft).
Entsorgung:
• Produkt für getrennte Entsorgung (Elektroschrott). Werfen Sie es
daher nicht in die Mülltonne! Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
BESCHREIBUNG
Das ARTIC 1500 eignet sich zum Laden verschiedenster 12V-Blei-Säure-Batterien, z.B für Motorräder, Wasserscooter und kleine
Fahrzeuge. Batterie-Typen die angeschlossen werden können: Flüssig, GEL , AGM, WET, MF, CA (Calcium).
Dieses Gerät kann 12V Batterien (6x2V Elemente) von 3 Ah bis 40 Ah vollladen, oder dient zur Ladungserhaltung bei 12V-Batterien
bis 100 Ah.
INBETRIEBNAHME
1. Schließen Sie das Gerät mit dem geeigneten Zubehör (Klemme, Hülse, usw.) an die Batterie an.
2. Danach das Gerät an das Spannungsnetz anschließen (1-ph. 220-240Vac 50-60Hz). Die Kontrollleuchte leuchtet.
3. Das Gerät zeigt den Ladefortschritt an. Sobald die Kontrollleuchte blinkt, lädt die Batterie auf Leuchtet die Kontrollleuchte
kontinuierlich, ist die Batterie vollgeladen.
4. Nach dem Ladevorgang trennen Sie erst das Ladegerät vom Spannungsnetz und dann von der Batterie.
3 LADEKENNLINIEN
1Stufe: Schnelle Ladung
Schnelles Auaden mit maximalen Strom bis auf 80% der Batteriekapazität. leuchtet
2Stufe: Absorption
Auaden mit konstanter Spannung bis die Batterie bis zu 100% aufgeladen ist. leuchtet
3Stufe: Ladungserhaltung
Batteriekapazität wird bei 100% gehalten. leuchtet
• Geschätzte Ladedauer
Batteriekapazität 3 Ah 10 Ah 20 Ah 40 Ah
Ladedauer 20% >>> 80% 2 h 4 h 8 h 25 h
FEHLER, URSACHE, LÖSUNG
Fehler Ursache Lösung
1Die Kontrollleuchte leuchtet,
aber die Ladung fängt nicht an.
• Kurzschluss
• Leerlauf
• Verpolung
• Prüfen Sie, ob es keinen normalen oder anormalen Stromverbrauch in dem
Schaltkreis des Fahrzeuges gibt.
• Prüfen Sie, ob die Zangen richtig angeschlossen sind.
• Wenn die Kontrollleuchte nach den Korrekturen ausgeschaltet bleibt, erset-
zen Sie die sulfatierte oder beschädigte Batterie.

9
ARTIC 1500 DE
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 12 Monate nach Kauf
angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkennung des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw. seines Beauftrag-
ten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Der Garantiezeitraum bleibt
aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert. Die Garantie erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch,
Sturz oder harte Stöße sowie durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die in Folge des Einsendens zur
Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z.B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie
bei Gebrauchsspuren übernommen. Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich
über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (unterschrift) des zuvor
vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler.

10
ARTIC 1500 ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su
aparato y las precauciones a seguir para su seguridad.
Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo
para una futura lectura.
Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la recarga dentro
de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar
las instrucciones relativas a la seguridad: En caso de uso inadecuado
o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a la lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando estén correctamente
vigilados o si han recibido instrucciones respecto al uso del aparato con
toda seguridad y si los riesgos que conllevan se hayan comprendido.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin vigilancia no
deben limpiar ni efectuar mantenimiento alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o baterías
no recargables.
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso están
explicadas en este manual.
Riesgo de explosión y de incendio!
• Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
• Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
Conexión / desconexión :
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar
las conexiones sobre la batería.
• El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse
primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de la
batería y de la canalización de combustible. El cargador de baterías
debe conectarse después a la red eléctrica.
• Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red
eléctrica, retire la conexión del chasis y la conexión de la batería, en
este orden.
Conexión eléctrica :
• Aparato de clase II
• La conexión a la red eléctrica se debe efectuar conforme a las
reglas de instalación nacionales.

11
ARTIC 1500 ES
Mantenimiento:
• Si se daña el cable de alimentación, deberá ser reemplazado por
el fabricante, su servicio post-venta o una persona cualificada, para
evitar todo peligro.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
• La declaración de conformidad está disponible en nuestra página
Web.
• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática)
Desecho :
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite en
un contenedor doméstico.
DESCRIPCIÓN GENERAL
El cargador ARTIC 1500 es ideal para recargar la mayoría de baterías pequeñas de 12V al plomo con o sin mantenimiento, utili-
zadas de forma corriente en motos, scooters de playa u otros vehículos pequeños. Las baterías pueden ser de varios tipos, por
ejemplo: GEL (electrolito gelicado), AGM (electrolito impregnado), WET, MF (Libre de mantenimiento), CA (Calcio)...
Este cargador se ha diseñado especialmente para la recarga de baterías de 12V (6 elementos de 2V) de 3 Ah a 40 Ah, o para el
mantenimiento de carga hasta 100 Ah.
PUESTA EN MARCHA
1. Conecte el cargador a la batería con el accesorios de su preferencia (pinzas, terminales, etc).
2. Conecte el cargador sobre la toma de corriente (red monofásica 220-240Vac 50-60Hz). El indicador se enciende.
3. Durante la carga, el aparato indica el estado de avance de esta. Cuando el indicador se encienda, la batería estará en
carga. Cuando el indicador se encienda, la batería estará completamente cargada.
4. Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red eléctrica y luego retire la conexión de la batería.
3 ETAPAS DE CARGA
Etapa 1: Carga rápida
Carga rápida con corriente máxima que permite llegar al 80% del nivel de carga. se enciende
Etapa 2: Absorción
Carga con voltaje constante para llevar el nivel de carga a 100%. se enciende
Etapa 3: Mantenimiento de carga
Mantenimiento del nivel de carga de la batería a su máximo nivel. se enciende
Tiempo de carga estimada
Capacidad de la batería 3 Ah 10 Ah 20 Ah 40 Ah
Tiempo de carga 20% >>> 80% 2 h 4 h 8 h 25 h
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
Anomalías Causas Soluciones
1El indicador está encendido pero
la carga no inicia.
• Cortocircuito
• Circuito abierto.
• Inversión de polari-
dad.
• Compruebe que no haya dispositivos encendidos en el circuito del vehículo.
• Compruebe que las pinzas estén bien conectadas.
• Tras estas correcciones, si el indicador sigue apagado, la batería sulfatada
o deteriorada se deberá reemplazar.

12
ARTIC 1500 RU
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства
и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности.
Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните,
чтобы при надобности перечитать.
Этот аппарат должен быть использован исключительно для зарядки в
рамках, указанных на аппарате и в инструкции. Соблюдайте правила
безопасности. В случае неадекватного или опасного использования
производитель не несет ответственности.
Аппарат предназначен для использования в помещении. Не выставлять
под дождь.
Этот аппарат может быть использован детьми старше 8 лет,
а также лицами с ограниченными физическими, умственными
возможностями или ограниченным сенсорным восприятием, а также
не обладающими опытом и знаниями, при условии, что за ними
надлежащим образом следят или если с ними провели инструктаж
по безопасному использованию аппарата и если все возможные
риски были предусмотрены. Дети не должны играть с устройством.
Чистка и уход не должны производится детьми без надлежащего
присмотра.
Ни в коем случае не используйте это устройство для зарядки
батареек или незаряжаемых батарей.
Автоматический режим, а также ограничения при его использовании,
описаны далее в этой инструкции.
Риск пожара и взрыва!
При заряде батарея может выпустить взрывоопасный газ.
• Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо
проветриваемом месте.
• Избегайте пламени и искр. Не курить.
Подключение / отключение :
• Отключите подачу питания перед тем, как подключить или
отключить соединения к батарее.
• Сначала подключите клемму АКБ, не соединенную с шасси. Второе
подсоединение должно быть осуществлено на шасси как можно
дальше от АКБ и от трубопроводов топливной системы. Затем,
подключите зарядное устройство к сети.
• После зарядки отключите зарядное устройство от сети, затем
отсоедините зажим от шасси и, наконец, зажим от аккумулятора.
Действуйте в указанном порядке.
Подключение :
• Аппарат класса II

13
ARTIC 1500 RU
• Подключение к электросети должно быть произведено в
соответствии с нормами страны.
Обслуживание :
• Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен
производителем, его сервисной службой или квалифицированным
специалистом во избежание опасности.
Регламентация :
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза
• Декларация соответствия есть на нашем сайте.
• Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое сообщество)
Утилизация:
• Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в общий
мусоросборник.
ОПИСАНИЕ
ARTIC 150 идеален для зарядки большинства небольших свинцовых батарей 12В с или без обслуживания, используемых
для мотоциклов, гидроциклов и многих других небольших транспортных средств. Эти батареи могут быть разного типа,
например: GEL (электролит-гель), AGM (электролит-пропитка), WET, MF (без обслуживания), CA (Кальций)...
Это зарядное устройство было специально разработано для зарядки батарей 12В (6 элементов по 2В) емкостью от 3 Aч до
40 Aч, или для подзарядки батарей емкостью до 100 Aч.
ВКЛЮЧЕНИЕ
1. Подключите зарядное устройство к АКБ с помощью желаемого аксессуара (зажимы, наконечники и прочее).
2. Подключите зарядное устройство к сети (однофазное питание 220-240Vac 50-60Hz). Загорается индикатор .
3. Во время заряда аппарат показывает состояние повышения уровня заряда. Когда индикатор загорается, то АКБ
заряжается. АКБ полностью зарядилась, когда индикатор загорается.
4. После зарядки отключите зарядное устройство от сети, затем отсоедините зажимы от АКБ.
3 ЭТАПА ЗАРЯДКИ
Этап 1 : Быстрая зарядка
Быстрая зарядка на максимальном токе, позволяющая достичь 80% уровня зарядки. загорает
Этап 2 : Поглощение
Зарядка при постоянном напряжении, чтобы довести уровень заряда до 100%. загорает
Этап 3 : Подпитка
Поддержание уровня заряда АКБ на максимальном уровне. загорает
Предполагаемое время зарядки
Емкость АКБ 3 Ah 10 Ah 20 Ah 40 Ah
Время зарядки 20% >>> 80% 2 h 4 h 8 h 25 h
НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ
Неисправности Причины Устранение
1Индикатор горит, но
зарядка не начинается.
• Короткое замыкание
• Разомкнутая цепь.
• Инверсия полярности.
• Проверьте, чтобы не было обычных и необычных потребителей в цепи
автомобиля.
• Проверьте, что зажимы правильно подсоединены.
• После того, как вы все исправите, если индикатор так и не горит, это
означает, что аккумулятор сульфатирован или поврежден и его надо
заменить.

14
ARTIC 1500 IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le
precauzioni da seguire per vostra sicurezza.
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poterlo
consultare successivamente.
Questo dispositivo deve essere usato solo per ricaricare o mantenere la
carica entro i limiti indicati sul dispositivo stesso e sul manuale. Bisogna
rispettare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato
o pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile.
Dispositivo da usare all’interno. Non deve essere esposto alla pioggia.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore a 8
anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e da
persone senza esperienza o conoscenze, se esse sono correttamente
sorvegliate o se le istruzioni relative all’uso del dispositivo in sicurezza
gli sono state trasmesse e che i rischi intrapresi sono stati presi in
considerazione. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La
pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini non
sorvegliati.
Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non ricaricabili.
Il modo di funzionamento automatico così come le restrizioni applicabili
all’uso sono spiegate di seguito su questo manuale.
Rischio di esplosione e d’incendio!
Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi.
• Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben
ventilato.
• Evitare fiamme e scintille. Non fumare.
Collegamento / scollegamento:
• Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare i
collegamenti della batteria.
•Il terminaledellabatteria noncollegatoaltelaio deveesserecollegato
per primo. L’altro collegamento deve essere effettuato sul telaio lontano
dalla batteria e dal serbatoio del carburante. Il caricatore del carica
batterie deve essere collegato alla rete elettrica.
• Dopo l’operazione di carica, scollegare il caricabatterie dalla rete,
in seguito ritirare la connessione dal telaio e infine la connessione
dalla batteria, nell’ordine indicato.
Collegamento:
• Apparecchio di classe II
• Il collegamento alla rete di alimentazione deve essere fatto in
conformità con le regole d’installazione nazionali.

15
ARTIC 1500 IT
Manutenzione:
• Se il cavo corrente è danneggiato, deve essere sostituito dal
fabbricante, dal suo servizio post vendita o da persone di qualifica
simile per evitare ogni pericolo.
Regolamentazione:
• Apparecchio conforme alle direttive europee.
• La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
• Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)
Scarto:
• Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve
essere smaltito con i rifiuti domestici.
DESCRIZIONE GENERALE
Il caricabatterie ARTIC 1500 è ideale per ricaricare la maggior parte delle piccole batterie 12V al piombo, con o senza manuten-
zione, usate solitamente per moto, moto d’acqua e per numerosi altri piccoli veicoli. Queste batterie possono essere di differenti
tipo, ad esempio: GEL (elettrolito gelicato), AGM (elettrolito impregnato), WET, MF (Senza manutenzione), CA (Calcio)...
Questo caricabatterie è stato progettato specialmente per la ricarica di batterie 12V (6 elementi da 2V) da 3 Ah a 40 Ah, o per il
mantenimento in carica no a 100 Ah.
AVVIAMENTO
.l Collegare il caricabatterie alla batteria con l’accessorio scelto (morsetti, connettori a occhiello, ecc.).
2. Collegare il caricabatterie alla presa (rete monofase 220-240Vac 50-60Hz). La spia si accende.
3. Durante la carica, il dispositivo indica lo stato di avanzamento della carica. Quando la spia si accende, la batteria è in carica.
Quando la spia si accende, la batteria è completamente carica.
4. Dopo l’operazione di carica, scollegare il caricabatterie dalla rete, in seguito ritirare le connessioni dalla batteria.
3 TAPPE DI CARICA
Tappa 1: Carica rapida
Carica veloce a corrente massima che permette di arrivare all’ 80% del livello di carica. si accende
Tappa 2: Assorbimento
Carica a tensione costante per portare il livello di carica al 100%. si accende
Tappa 3: Mantenimento di carica
Mantiene il livello di carica della batteria al suo massimo. si accende
Tempo di carica stimato
Capacità della batteria 3 Ah 10 Ah 20 Ah 40 Ah
Tempo di carica 20% >>> 80% 2 h 4 h 8 h 25 h
ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
Anomalie Cause Rimedi
1La spia è accesa ma la carica
non si avvia.
• Corto-circuito.
• Circuito aperto.
• Inversione di polarità.
• Vericare che non ci sia consumo normale o anormale nel circuito del
veicolo.
• Vericare che i morsetti siano correttamente collegati.
• Dopo queste correzioni, se la spia rimane spenta, la batteria solfatata o
deteriorata deve essere sostituita.

16
ARTIC 1500 NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van
uw toestel en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen.
Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik
neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
Dit apparaat kan alleen gebruikt worden als oplader, en uitsluitend
volgens de instructies vermeld op het apparaat en in de handleiding.
Volg altijd nauwkeurig de veiligheidsinstructies op. Bij onjuist of
gevaarlijk gebruik kan de fabrikant van dit product niet aansprakelijk
gesteld worden.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet blootstellen aan regen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met lagere lichamelijke, zintuiglijke of mentale vaardigheden
of met gebrek aan ervaring of kennis, enkel en alleen als ze goed
begeleid worden, of als hen de noodzakelijke instructies voor een
absoluut veilig gebruik van het apparaat gegeven zijn, en als de
eventuele risico’s goed begrepen worden. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet gedaan
worden door kinderen zonder toezicht.
Niet geschikt voor het opladen van niet-oplaadbare batterijen of
accu's.
De automatische modus en de gebruiksbeperkingen van het apparaat
worden in deze handleiding beschreven.
Ontploffings- en brandgevaarlijk!
Een opladende accu kan explosief gas uitstoten.
• Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde ruimte.
• Voorkom vlammen en vonken. Niet roken.
Aansluiten / Afsluiten :
• Sluit de stroomvoorziening af alvorens de accu aan te sluiten of los
te koppelen.
• De aansluitklem van de accu die niet is aangesloten op een chassis
moetalseerstaangekoppeldworden.Deandereverbindingmoetplaats
vinden op de chassis, ver van de accu en van de brandstofkanalisering.
De acculader moet vervolgens op het net aangesloten worden.
• Koppel na het laden eerst de acculader van de netspanning los.
Koppel daarna de connectie van het chassis los, en pas daarna de
connectie met de accu. Respecteer de juiste volgorde.

17
ARTIC 1500 NL
Aansluiten :
• Apparaat klasse II
• De aansluiting op de netspanning moet conform de nationale
regelgeving gebeuren.
Onderhoud :
• Als de voedingskabel beschadigd is moet deze vervangen worden
door de fabrikant, diens reparatie-dienst of een gelijkwaardig
gekwalificeerde technicus, om ieder gevaar te vermijden.
Richtlijnen :
• Apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.
• De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite.
• EAC merk (Euraziatische Economische Gemeenschap).
Afvalverwerking :
• Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke afval
wegwerpen.
ALGEMENE OMSCHRIJVING
De ARTIC 1500 lader is ideaal voor het laden van van de meeste kleine 12V lood-accu’s met of zonder onderhoud, die gebruikt
worden voor motoren, jetski’s en voor veel andere kleine voertuigen. Dit kunnen verschillende types accu zijn, bijvoorbeeld : GEL
(gegeleerde elektrolyt), AGM (geïmpregneerde elektrolyt), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium)....
Deze oplader is speciaal ontworpen voor het opladen van 12V accu’s (6 cellen van 2V), van 3Ah tot 40Ah, of voor druppelladen tot
100Ah.
OPSTARTEN
1. Sluit de accu-lader aan op de accu met behulp van de gekozen hulpmiddelen (klemmen, kabelschoenen enz.).
2. Sluit de acculader aan op een stopcontact (enkel fase netwerk, 220-240Vac 50-60 Hz). Het lampje gaat branden.
3. Tijdens het opladen geeft het apparaat het laadniveau aan. Wanneer het lampje gaat branden, is de accu aan het laden.
Wanneer het lampje gaat branden is de accu volledig opgeladen.
4. Koppel, na aoop van het laadproces, eerst de acculader van de netspanning af. Koppel daarna de aansluitingen van de accu los.
3 LAAD-ETAPPES
Etappe 1: Snel laden
Snel opladen met maximale stroom, waarmee 80% van het laad-niveau bereikt wordt. gaat branden
Etappe 2: Absorptie
Laden met constante spanning, om de accu 100% op te laden. gaat branden
Etappe 3: Druppelladen
Handhaaft het maximale laadniveau van de accu. gaat branden
Geschatte oplaadtijd
Capaciteit van de accu 3 Ah 10 Ah 20 Ah 40 Ah
Oplaadtijd 20% >>> 80% 2 h 4 h 8 h 25 h
AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN
Afwijkingen Oorzaken Oplossingen
1Het lampje brandt maar het
opladen start niet.
• Kortsluiting.
• Open circuit.
• Polariteitswisseling.
• Controleer of er geen normaal of afwijkend verbruik is in het circuit van
het voertuig.
• Controleer of de klemmen goed aangesloten zijn.
• Als het lampje na de uitgevoerde correcties uit blijft, is de accu gesulfa-
teerd of beschadigd, en moet deze vervangen worden.

18
ARTIC 1500
TABLEAU TECHNIQUE / TECHNICAL TABLE / TECHNISCHE DATEN / TABLA TÉCNICA / ТАБЛИЦА С
ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ / TABELLA TECNICA / TECHNISCHE TABEL
ARTIC 1500
Référence modèle
Reference
Art.-Nr. des Modells
Referencia del modelo
Артикул модели
Referentie model
Riferimento 029576 (UK : 029699)
Tension d’alimentation assignée
Rated power supply voltage
Netzspannung
Tensión de red asignada
Номинальное напряжение питания
Nominale voedingsspanning
Tensione di alimentazione nominale
~ 220-240 VAC
50 / 60 Hz
Puissance assignée
Rated power
Netzleistung
Potencia asignada
Номинальная мощность
Nominale vermogen
Potenza nominale 27 W
Tensions de sortie assignées
Rated output voltage
Ausgangsspannung
Tensiones de salida asignadas
Номинальные выходные напряжения
Uitgaande nominale spanning
Tensione nominale di uscita 12 VDC
Courant de sortie assignée
Rated output current
Ausgangsstrom
Corriente de salida asignada
Номинальный выходной ток
Uitgaande nominale spanning
Tensione nominale di uscita 1.5 A
Capacité assignée de batterie
Rated battery capacity
Batterie-Kapazität
Capacidad asignada de batería
Номинальная емкость батареи
Nominale accu capaciteit
Capacita nominale batteria
3 – 40 Ah
(max. 100 Ah)
Consommation batteries au repos
Battery consumption when idle
Verbrauch im Ruhezustand
Consumo de baterías en reposo
Потребление АКБ в нерабочем состоянии
Accu verbruik in ruststand
Consumo batteria quando inattivo < 0.1 mA
Ondulation
Ripple
Welligkeit
Ondulación
Колебание
Golving
Ondulazione < 100 mV rms
Courbe de charge
Charging curve
Ladekennlinie
Curva de carga
Кривая зарядки
Laadcurve
Urva di carica IUOU
Température de fonctionnement
Operating temperature
Betriebstemperatur
Temperatura de funcionamiento
Рабочая температура
Werktemperatuur
Temperatura di funzionamento -20°C – +50°C
Température de stockage
Storage temperature
Lagertemperatur
Temperatura de almacenado
Температура хранения
Opslagtemperatuur
Temperatura di conservazione -20°C – +80°C
Indice de protection
Protection rating
Schutzart
Índice de protección
Степень защиты
Beschermingsklasse
Grado di protezione IP65
Classe de protection
Protection class
Schutzklasse
Clase de protección
Класс защиты
Beschermingsklasse
Classe di protezione Class II
Niveau de bruit
Noise level
Störpegel
Nivel de ruido
Уровень шума
Geluidsniveau
Livello di rumore < 50dB
Poids
Weight
Gewicht
Peso
Вес
Gewicht
Peso 0.41 Kg
Dimensions (L x H x P)
Dimensions (L x H x D)
Abemssungen (L x H x T)
Dimensiones (L x A x A)
Размеры (Д x В x Ш)
Afmetingen (L x H x B)
Dimensioni (L x H x D)
152 x 70 x 40 mm
Normes
Standards
Normen
Normas
Нормы
Normen
Standard
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 62233
CEI EN 60529
EN 50581
EN 55014-1
EN 55014-2
CEI 61000-3-2
CEI 61000-3-3

19
ARTIC 1500
PLASTRON / CONTROL PANEL STICKER / FRONTSEITE / TECLADO / ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ /
TASTIERA DI COMMANDO / VOORSTUK
FR EN DE ES RU IT NL
1Veille Sleep mode STAND BY En espera Режим ожидания Modalità sleep Stand by
2Charge en cours Charging Ladefortschritt En proceso de
carga Идет зарядка Caricamento Opladen is bezig
3Charge teminée Charge nished Auaden beendet Carga terminada Зарядка
закончена Carica completa Opladen klaar
4Pinces de charge Charge clamps Ladeklemme Pinzas de carga Зажимы зарядки Carica sui
morsetti Laad klemmen
5Oeillets de charge Charge terminals Ladeöse Terminal de carga Ушки зарядки Carica ai poli Contact ringetjes
6Prise secteur Mains plug Netzstecker Clavija de
corriente Сетевая вилка Presa d'alimenta-
zione Stopcontact
12
3
45
6
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other GYS Batteries Charger manuals

GYS
GYS START 300 User manual

GYS
GYS ENERGY 126 User manual

GYS
GYS BATIUM 7/12 User manual

GYS
GYS BATIUM 15/12 User manual

GYS
GYS BATIUM 7/12 User manual

GYS
GYS GYSFLASH S 1.12 PL User manual

GYS
GYS GYSFLASH 1.12 LITHIUM User manual

GYS
GYS BATIUM 25/24 User manual

GYS
GYS GYSFLASH 8.12 User manual

GYS
GYS GYSFLASH 30-24 HF Maintenance and service guide

GYS
GYS GYSFLASH 9.24 User manual

GYS
GYS ENERGY 124 User manual

GYS
GYS GYSFLASH S 4.12 User manual

GYS
GYS TCB 90 User manual

GYS
GYS GYSFLASH 30-24 HF User manual

GYS
GYS GYSFLASH Series User manual

GYS
GYS BATIUM 7/12 User manual

GYS
GYS GYSTECH 7000 User manual

GYS
GYS GYSTECH 3800 User manual

GYS
GYS CA 150 User manual