manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. hager
  6. •
  7. Circuit Breaker
  8. •
  9. hager HBB161H User manual

hager HBB161H User manual

6H5541e
x250
Ech. 25%
Ech. 20%
PUSH TO TRIP
70
104,5 126
35
2x M4 x 60
2x M4 x 60
2x M4 x 60
Ech. 20%
PUSH TO TRIP
68
45
108
35 35 35
93,2
10,5
140
275
x 2
Ech. 40%
PUSH TO TRIP
3
2 1
45
• Montage du bloc différentiel: plan de perçage de la pla-
tine
• RCD add-on-block mounting bolt drilling plan
• Montage des FI-Blocks: Bohrplan der Montageplatte
•Installazione del blocco differenziale: piano di foratura della
piastra
• Montaje del bloque diferencial
• Montage van het aardlek-element: tekening van de boorgaten
in de montageplaat
•Montagem do bloco diferencial: plano de perfuração da
platina
• Montering av Jordfeilblokk for effektbryter: bormal
• Μπλóκ :Σχέδιoθέσεωνστήριξης
•Montażbloku różnicowoprądowego - wymiary otworowa-
nia pod śruby
•
Чертёж расположения отверстия под установочный болт
дополнительного блока ВДТ
• 外加模块 RCD 安装孔方案
•   :   
x 2
x 1
x 1
M4 x 60
1bouton reset 2bouton test
3déclenchement du circuit interne pour
essai d’isolement
4voyant = bon fonctionnement
5signalisation du courant de défaut de
l’installation à 25% - 50% de I∆n
1button for reset and signalisation of
residual current tripping 2Test button
3exclusion of internal circuit for insula-
tion tests
4led = in running
5signalisation of leakage-current in the
installation as 25% - 50% I∆n
1Taste für Rückstellung und Anzeige der
Fehlerstromauslösung 2Prüftaste
3Ausschaltung interner Stromkreise zur
Durchführung von Isolationsprüfungen
4Anzeige = in Betrieb
5Anzeige des Fehlerstromes der Anlage
25% - 50% I∆n
1tasto di ripristino e segnalazione inter-
vento differenziale 2tasto di prova
3esclusione circuito interno per prove di
isolamento
4LED = funzionamento corretto
5segnalazione 25% - 50% I∆n dispersa
dall’impianto
1pulsador de rearme y señalización de
intervención 2pulsador de prueba
3exclusión del circuito interno para
pruebas de aislamiento
4piloto = funcionamiento correcto
5senalación 25% - 50% I∆n de defecto
en la instalación
1reset-knop 2testknop
3uitschakeling van interne stroomkring
4LED = goede werking
5aanduiding van de foutstroom in de
installatie 25% - 50% van I∆n
1botão reset 2botão de teste
3colocação fora de serviço do circuito
interno
4sinalizador = bom funcionam
5sinalização da corrente de defeito da
instalação a 25% - 50% de I∆n
1resetknapp 2Testknapp
3utkobling av interne kretser, for
isolasjonsmåling
4LED = i drift
5signal om feilstrøm i installasjonen på
25% - 50% av I∆n
1πλήκτρoRESETκαισηµατoδóτησης
τηςπτώσηςτoυρελέ2πλήκτρoTEST
3απoσύνδεσητoυεσωτερικoύκυκλώµατoςγια
έλεγχoτηςµóνωσης
4
óτανηένδειξηαναβoσβήνει=σωστήλειτoυργί
α
5σηµατoδóτησητoυ25%-50%τoυρεύµατoς
διαρρoήςI∆n
1Przycisk RESET 2Przycisk TEST
3Wyłączenie wewnętrznych obwodów
w celu testu izolacji
4migająca dioda LED = praca bloku
5sygnalizacja wystąpienia prądu
różnicowego w zakresie 25% - 50% I∆n
1кнопка для переустановки исигна-
лизация расцепления по току утечки
2Кнопка тестирования
3исключение внутренней цепи для
тестов изоляции
4
мигающий диод = висполнении
сигнализация
5наличия тока утечки вустановке на
уровне 25%-50% от ΔIном
1复位及漏电脱扣信号铵钮 2测试铵钮
3绝缘测试排除内电路
4led 闪烁 = 运行
5在25% - 50% I∆n 漏电时信号
 2 1
    3
 = 4
I∆n25% - 50%    5
Ech. 55%
Ech. 55%
Ech. 55%
Ech. 55%
20 mm
Max.
35
150
mini
max
35
185
mini
max
8
Ech. 50%
Ech. 100%
Ech. 30%
PUSHTO TRIP
PUSH TO TRIP
4 maxi
Clack !
Clack !
PUSH TOTEST
0.3
0.5
1
6
1
3
0.3
0.5
1
6
1
3
x 4
x 4
HYB002H
35->502=20 Nm
50->1852= 25 Nm
x 4
Ech. 40%
PUSH TO TRIP
6
Ech. 33 %
Ech. 100%
Ech. 32 %
Ech. 100%
HYB010H (3-4P) HYB012H (3-4P)
• Rallonges et épanouisseurs
• Extended connections and spreaders
• Anschlußverlängerung gespreizt
• Terminali anteriori prolongati e divarigati
• Pletinas prolongadoras
• Aansluitverlengstukken
• Prolongadores de bornes
• Tilkoblingslasker
• Πρoεκτάσειςγιαακρoδέκτες
• Przyłącza rozszerzone i przedłużone
• Фазныеудлинителиирасширители
• 加长连线及扩展排
•  
• Bornes à cages Al
• Assembling collar Al
• Anschlussklemmen Al
• Morsetti a gabbia Al
• Bornes para cables de Al
• Al -kooiklemmen
• Bornes de mordente -Al
• Tilkoblingsklemmer Al
• ΑκρoδέκτεςγιακαλώδιαAl
• Zaciski klatkowe Al
• Сборочныйхомут Al
• 铝安装圈 Al
• AI  
• Test diélectrique
• Dielectric test
• Isolationsmessung
• Test differenziale
• Test dielectrico
• Diëlektrische test
• Test de isolamento
• Isolajsionmåling
• διηλεκτρικótest
• Test stanu izolacji
• Проверка изоляции
• 
aBloc différentiel 125 A - 160 A Notice d’instructions
zRCD add-on-block 125 A - 160 A User instructions
eFI-Block 125 A - 160 A Bedienungsanleitung
yBlocco differenziale 125 A - 160 A Istruzioni di montaggio
rBloque diferencial 125 A - 160 A Instrucciones de uso
iDifferentieelblok 125 A - 160 A Gebruiksaanwijzing
tBloco diferencial 125 A - 160 A Instruções de instalação
oJordfeilblokk for effektbryter 125 A - 160 A Bruksanvisning
u∆ιαϕoρικó µπλoκ125A-160A Oδηγίεςχρήσεως
mBlok różnicowoprądowy 125 - 160 A Instrukcja obsługi
wДополнительный блок ВДТ 125А- 160АРуководствопоэксплуатации
n外加模块 RCD 125 A - 160 A 用户手册
k 
 
A160 -A 125
6H5541e01
Hager Electro S.A.S., Boulevard d'Europe, B.P. 3, 67215 OBERNAI CEDEX, France - www.hager.com CO 144022Hager 02.22 6H5541e04
A
E
F
G
C
B
D
1
1
3
2
2
4
5 mm
RESET ON
ON
8
PUSH TO TRIP
5(6(72))
5(6(721
5&'
386+7275,3
2))
75,3
21
0&&%
5(6(72))
5(6(721
5&'
386+7275,3
2))
75,3
21
0&&%
• Assemblage du bloc différentiel sur le disjonc-
teur
• Fitting RCD on MCCB
• Verbinden des FI-Blockes mit dem
Leistungsschalter
• Installazione del blocco differenziale sull›in-
terruttore
• Ensamblaje del bloque diferencial sobre el
interruptor automático
• Montage aardlek-element aan vermogensau-
tomaat/-schakelaar
• Montagem do bloco diferencial no disjuntor
• Montering av jordfeilblokk på effektbryter
• Συνένωσηρελέδιαϕυγής-διακóπτηΙσχύoς
• Montażbloku różnicowoprądowego do
wyłącznika
• Установка блока ВДТ на автоматический
выключатель
• 安装 RCD 于MCCB
•    
AI1_H250bd_T1_13
Ech. 30%
Ø 8
PUSH TOTRIP
6
max 22 mm
max 9
Ech. 30%
AI1_H250bd_T1_14
PUSH TO TRIP
ON
ON
• Connexion
• Connection
• Anschluss
• Conexión
• Connection
• Aansluiting
• Ligação
• Connection
• σύνδεση
• Podłączenie
• Соединение
• 连线
•
(FK
PUSH TO TRIP
21
5(6(721
386+727(67
&ODFN
&ODFN
386+727(67

PD[L
• Vérification de l’assemblage
• Check the correct assembly
• Überprüfung des korrekten Anbaus
• Verifica accopiamento
• Verificatión del acoplamiento
• Controle van de juiste koppeling
• Verificação do acoplamento
• Funksjonstest
• Έλεγχoςσωστήςσύνδεσης
• Sprawdzenie poprawności zainstalowania
• Проверка правильности взаимной
блокировки
• 确认正确联接
•  
(FK
386+727(67
(FK
PUSH TO TRIP
2))
Ech. 30%
AI1_H250bd_T1_14
PUSH TO TRIP
ON
ON
AI1_H250bd_T1_19
Ech. 30%
PUSH TO TRIP
I n (A)
t (s)
6
3
1
0,3
0,1
0,03
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
5
10
3
1
0,3
0,1
0,03
I n (A)
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
t (s)
inst.
0,06
0,15
0,3
0,5
1
0,03 0,1 0,3 1310
A (I n)
S ( t)
√√√√
√
√√√√√
√
√√√√
√
√√√√
√
√√√√
√
√√√√
√
10
3
1
0,3
0,1
0,03
I n (A)
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
t (s)
inst.
0,06
0,15
0,3
0,5
1
0,03 0,1 0,3
136
A (I n)
S ( t)
√√√√
√
√√√√√
√
√√√√
√
√√√√
√
√√√√
√
√√√√
√
AI1_H250bd_T1_24
Ech. 50%
PUSH TO TRIP
V
V
V
V
V
1
V
2
3 A-250 V
CA
0,1 A-250 V
50% IΔn
• Réglages I∆net ∆t
• Trip unit settings I∆nand ∆t
• Einsteller I∆nund ∆t
• Regolazioni I∆ne ∆t
• Regulaciones I∆ny ∆t
• Instellingen I∆nen ∆t
• Regulacções I∆ne ∆t
• Innstilling av I∆nog ∆t
(følsomhet og forsinkelse)
• ΡύθµισητoυI∆nκαιτoυ∆t
• Ustawienie wyzwolenia IΔn oraz Δt
• Уставки расцепителя IΔn иΔt
• 脱扣单元设定 IΔn 及Δt
• t∆I∆n 
AI1_H250bd_T1_22
Ech. 50%
PUSH TO TRIP
max. 1,5
12
AI1_H250bd_T1_23
Ech. 50%
PUSH TO TRIP
max. 1,5
12
2,5
Ech. 30%
PUSH TO TRIP
Clack !
Clack !
TEST
• TEST mensuel
• Test monthly
• Monatlich testen
• Test mensili
• Prueba mensual
• Maandelijkse test
• Teste mensal
• Månedlig test
• μηνιαίαδοκιμή
• Miesięczne badania
• Тест функционирования
• 功能测试
• 
AI1_H250bd_T1_18
Ech. 30%
PUSH TO TRIP
6
3
1
0,3
0,1
0,03
I n (A)
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
t (s)
AI1_H250bd_T1_21
Ech. 30%
PUSH TO TRIP
6
3
1
0,3
0,1
0,03
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
• Signalisation à distance: 1Courant de défaut 50 % I∆n, 2Défaut
• Remote signalisation: 1Leakage-current as 50 % I∆n, 2Leakage
• Fernmeldung: 1Fehlerstrom 50 % I∆n, 2Fehler
• Telesegnalazione: 1Dispersa 50 % I∆n, 2Dispersa
• Señalización a distancia : 1Corriente de defecto 50 % I∆n, 2
Defecto
• Afstandsmelding: 1Foutstroom 50 % I∆n, 2Fout
• Sinalização à distância: 1Corrente de defeito 50 % I∆n, 2Defeito
• Fjernmelding: 1Jordfeil er 50 % av I∆n, 2Jordfeil
• Oπτική-ακoυστικήσηµατoδóτησηαπóαπóσταση :
1Σϕάλµαδιαρρoής50%I∆n,2Σϕάλµαδιαρρoής
• Sygnalizacja zdalna: 1przy prądzie różnicowym
50 % I∆n, 2przy przekroczeniu
• Дистанционная сигнализация : 1Ток утечки в50% от I∆n, 2
Утечка
• 遥控信号: 1漏电电流达到 50 % I∆n,2 有漏电
•  
I∆n 50%   1
 2
PUSH TO TRIP
AI1_H160bd_T1_16
Ech. 30%
TESTTEST
Clack ! Clack !
6H5541e103
6H5541e02
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
C
B
1 2
2
1
1
1
3
1
3
2
2
2
4
2
/P
,Q$&
5 mm
RESET ON
ON
8
PUSH TO TRIP
5(6(72))
5(6(721
5&'
386+7275,3
2))
75,3
21
0&&%
5(6(72))
5(6(721
5&'
386+7275,3
2))
75,3
21
0&&%
• Assemblage du bloc différentiel sur le disjonc-
teur
• Fitting RCD on MCCB
• Verbinden des FI-Blockes mit dem
Leistungsschalter
• Installazione del blocco differenziale sull›in-
terruttore
• Ensamblaje del bloque diferencial sobre el
interruptor automático
• Montage aardlek-element aan vermogensau-
tomaat/-schakelaar
• Montagem do bloco diferencial no disjuntor
• Montering av jordfeilblokk på effektbryter
• Συνένωσηρελέδιαϕυγής-διακóπτηΙσχύoς
• Montażbloku różnicowoprądowego do
wyłącznika
• Установка блока ВДТ на автоматический
выключатель
• 安装 RCD 于MCCB
•    
AI1_H250bd_T1_13
Ech. 30%
Ø 8
PUSH TOTRIP
6
max 22 mm
max 9
Ech. 30%
AI1_H250bd_T1_14
PUSH TO TRIP
ON
ON
• Connexion
• Connection
• Anschluss
• Conexión
• Connection
• Aansluiting
• Ligação
• Connection
• σύνδεση
• Podłączenie
• Соединение
• 连线
•
(FK
PUSH TO TRIP
21
5(6(721
386+727(67
&ODFN
&ODFN
386+727(67

PD[L
• Vérification de l’assemblage
• Check the correct assembly
• Überprüfung des korrekten Anbaus
• Verifica accopiamento
• Verificatión del acoplamiento
• Controle van de juiste koppeling
• Verificação do acoplamento
• Funksjonstest
• Έλεγχoςσωστήςσύνδεσης
• Sprawdzenie poprawności zainstalowania
• Проверка правильности взаимной
блокировки
• 确认正确联接
•  
(FK
386+727(67
(FK
PUSH TO TRIP
2))
Ech. 30%
AI1_H250bd_T1_14
PUSH TO TRIP
ON
ON
AI1_H250bd_T1_19
Ech. 30%
PUSH TO TRIP
I n (A)
t (s)
6
3
1
0,3
0,1
0,03
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
5
10
3
1
0,3
0,1
0,03
I n (A)
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
t (s)
inst.
0,06
0,15
0,3
0,5
1
0,03 0,1 0,3 1310
A (I n)
S ( t)
√√√√
√
√√√√√
√
√√√√
√
√√√√
√
√√√√
√
√√√√
√
10
3
1
0,3
0,1
0,03
I n (A)
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
t (s)
inst.
0,06
0,15
0,3
0,5
1
0,03 0,1 0,3
136
A (I n)
S ( t)
√√√√
√
√√√√√
√
√√√√
√
√√√√
√
√√√√
√
√√√√
√
AI1_H250bd_T1_24
Ech. 50%
PUSH TO TRIP
V
V
V
V
V
1
V
2
3 A-250 V
CA
0,1 A-250 V
50% IΔn
• Réglages I∆net ∆t
• Trip unit settings I∆nand ∆t
• Einsteller I∆nund ∆t
• Regolazioni I∆ne ∆t
• Regulaciones I∆ny ∆t
• Instellingen I∆nen ∆t
• Regulacções I∆ne ∆t
• Innstilling av I∆nog ∆t
(følsomhet og forsinkelse)
• ΡύθµισητoυI∆nκαιτoυ∆t
• Ustawienie wyzwolenia IΔn oraz Δt
• Уставки расцепителя IΔn иΔt
• 脱扣单元设定 IΔn 及Δt
• t∆I∆n 
AI1_H250bd_T1_22
Ech. 50%
PUSH TO TRIP
max. 1,5
12
AI1_H250bd_T1_23
Ech. 50%
PUSH TO TRIP
max. 1,5
12
2,5
Ech. 30%
PUSH TO TRIP
Clack !
Clack !
TEST
• TEST mensuel
• Test monthly
• Monatlich testen
• Test mensili
• Prueba mensual
• Maandelijkse test
• Teste mensal
• Månedlig test
• μηνιαίαδοκιμή
• Miesięczne badania
• Тест функционирования
• 功能测试
• 
AI1_H250bd_T1_18
Ech. 30%
PUSH TO TRIP
6
3
1
0,3
0,1
0,03
I n (A)
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
t (s)
AI1_H250bd_T1_21
Ech. 30%
PUSH TO TRIP
6
3
1
0,3
0,1
0,03
1
0,5
0,3
0,15
0,06
Inst.
• Signalisation à distance: 1Courant de défaut 50 % I∆n, 2Défaut
• Remote signalisation: 1Leakage-current as 50 % I∆n, 2Leakage
• Fernmeldung: 1Fehlerstrom 50 % I∆n, 2Fehler
• Telesegnalazione: 1Dispersa 50 % I∆n, 2Dispersa
• Señalización a distancia : 1Corriente de defecto 50 % I∆n, 2
Defecto
• Afstandsmelding: 1Foutstroom 50 % I∆n, 2Fout
• Sinalização à distância: 1Corrente de defeito 50 % I∆n, 2Defeito
• Fjernmelding: 1Jordfeil er 50 % av I∆n, 2Jordfeil
• Oπτική-ακoυστικήσηµατoδóτησηαπóαπóσταση :
1Σϕάλµαδιαρρoής50%I∆n,2Σϕάλµαδιαρρoής
• Sygnalizacja zdalna: 1przy prądzie różnicowym
50 % I∆n, 2przy przekroczeniu
• Дистанционная сигнализация : 1Ток утечки в50% от I∆n, 2
Утечка
• 遥控信号: 1漏电电流达到 50 % I∆n,2 有漏电
•  
I∆n 50%   1
 2
PUSH TO TRIP
AI1_H160bd_T1_16
Ech. 30%
TESTTEST
Clack ! Clack !
6H5541e103
6H5541e02
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
C
B
1 2
2
1
1
1
3
1
3
2
2
2
4
2
/P
,Q$&
6H5541e
x250
Ech. 25%
Ech. 20%
PUSH TO TRIP
70
104,5 126
35
2x M4 x 60
2x M4 x 60
2x M4 x 60
Ech. 20%
PUSH TO TRIP
68
45
108
35 35 35
93,2
10,5
140
275
x 2
Ech. 40%
PUSH TO TRIP
3
2 1
45
• Montage du bloc différentiel: plan de perçage de la pla-
tine
• RCD add-on-block mounting bolt drilling plan
• Montage des FI-Blocks: Bohrplan der Montageplatte
•Installazione del blocco differenziale: piano di foratura della
piastra
• Montaje del bloque diferencial
• Montage van het aardlek-element: tekening van de boorgaten
in de montageplaat
•Montagem do bloco diferencial: plano de perfuração da
platina
• Montering av Jordfeilblokk for effektbryter: bormal
• Μπλóκ :Σχέδιoθέσεωνστήριξης
•Montażbloku różnicowoprądowego - wymiary otworowa-
nia pod śruby
•
Чертёж расположения отверстия под установочный болт
дополнительного блока ВДТ
• 外加模块 RCD 安装孔方案
•   :   
x 2
x 1
x 1
M4 x 60
1bouton reset 2bouton test
3déclenchement du circuit interne pour
essai d’isolement
4voyant = bon fonctionnement
5signalisation du courant de défaut de
l’installation à 25% - 50% de I∆n
1button for reset and signalisation of
residual current tripping 2Test button
3exclusion of internal circuit for insula-
tion tests
4led = in running
5signalisation of leakage-current in the
installation as 25% - 50% I∆n
1Taste für Rückstellung und Anzeige der
Fehlerstromauslösung 2Prüftaste
3Ausschaltung interner Stromkreise zur
Durchführung von Isolationsprüfungen
4Anzeige = in Betrieb
5Anzeige des Fehlerstromes der Anlage
25% - 50% I∆n
1tasto di ripristino e segnalazione inter-
vento differenziale 2tasto di prova
3esclusione circuito interno per prove di
isolamento
4LED = funzionamento corretto
5segnalazione 25% - 50% I∆n dispersa
dall’impianto
1pulsador de rearme y señalización de
intervención 2pulsador de prueba
3exclusión del circuito interno para
pruebas de aislamiento
4piloto = funcionamiento correcto
5senalación 25% - 50% I∆n de defecto
en la instalación
1reset-knop 2testknop
3uitschakeling van interne stroomkring
4LED = goede werking
5aanduiding van de foutstroom in de
installatie 25% - 50% van I∆n
1botão reset 2botão de teste
3colocação fora de serviço do circuito
interno
4sinalizador = bom funcionam
5sinalização da corrente de defeito da
instalação a 25% - 50% de I∆n
1resetknapp 2Testknapp
3utkobling av interne kretser, for
isolasjonsmåling
4LED = i drift
5signal om feilstrøm i installasjonen på
25% - 50% av I∆n
1πλήκτρoRESETκαισηµατoδóτησης
τηςπτώσηςτoυρελέ2πλήκτρoTEST
3απoσύνδεσητoυεσωτερικoύκυκλώµατoςγια
έλεγχoτηςµóνωσης
4
óτανηένδειξηαναβoσβήνει=σωστήλειτoυργί
α
5σηµατoδóτησητoυ25%-50%τoυρεύµατoς
διαρρoήςI∆n
1Przycisk RESET 2Przycisk TEST
3Wyłączenie wewnętrznych obwodów
w celu testu izolacji
4migająca dioda LED = praca bloku
5sygnalizacja wystąpienia prądu
różnicowego w zakresie 25% - 50% I∆n
1кнопка для переустановки исигна-
лизация расцепления по току утечки
2Кнопка тестирования
3исключение внутренней цепи для
тестов изоляции
4
мигающий диод = висполнении
сигнализация
5наличия тока утечки вустановке на
уровне 25%-50% от ΔIном
1复位及漏电脱扣信号铵钮 2测试铵钮
3绝缘测试排除内电路
4led 闪烁 = 运行
5在25% - 50% I∆n 漏电时信号
 2 1
    3
 = 4
I∆n25% - 50%    5
Ech. 55%
Ech. 55%
Ech. 55%
Ech. 55%
20 mm
Max.
35
150
mini
max
35
185
mini
max
8
Ech. 50%
Ech. 100%
Ech. 30%
PUSHTO TRIP
PUSH TO TRIP
4 maxi
Clack !
Clack !
PUSH TOTEST
0.3
0.5
1
6
1
3
0.3
0.5
1
6
1
3
x 4
x 4
HYB002H
35->502=20 Nm
50->1852= 25 Nm
x 4
Ech. 40%
PUSH TO TRIP
6
Ech. 33 %
Ech. 100%
Ech. 32 %
Ech. 100%
HYB010H (3-4P) HYB012H (3-4P)
• Rallonges et épanouisseurs
• Extended connections and spreaders
• Anschlußverlängerung gespreizt
• Terminali anteriori prolongati e divarigati
• Pletinas prolongadoras
• Aansluitverlengstukken
• Prolongadores de bornes
• Tilkoblingslasker
• Πρoεκτάσειςγιαακρoδέκτες
• Przyłącza rozszerzone i przedłużone
• Фазныеудлинителиирасширители
• 加长连线及扩展排
•  
• Bornes à cages Al
• Assembling collar Al
• Anschlussklemmen Al
• Morsetti a gabbia Al
• Bornes para cables de Al
• Al -kooiklemmen
• Bornes de mordente -Al
• Tilkoblingsklemmer Al
• ΑκρoδέκτεςγιακαλώδιαAl
• Zaciski klatkowe Al
• Сборочныйхомут Al
• 铝安装圈 Al
• AI  
• Test diélectrique
• Dielectric test
• Isolationsmessung
• Test differenziale
• Test dielectrico
• Diëlektrische test
• Test de isolamento
• Isolajsionmåling
• διηλεκτρικótest
• Test stanu izolacji
• Проверка изоляции
• 
aBloc différentiel 125 A - 160 A Notice d’instructions
zRCD add-on-block 125 A - 160 A User instructions
eFI-Block 125 A - 160 A Bedienungsanleitung
yBlocco differenziale 125 A - 160 A Istruzioni di montaggio
rBloque diferencial 125 A - 160 A Instrucciones de uso
iDifferentieelblok 125 A - 160 A Gebruiksaanwijzing
tBloco diferencial 125 A - 160 A Instruções de instalação
oJordfeilblokk for effektbryter 125 A - 160 A Bruksanvisning
u∆ιαϕoρικó µπλoκ125A-160A Oδηγίεςχρήσεως
mBlok różnicowoprądowy 125 - 160 A Instrukcja obsługi
wДополнительный блок ВДТ 125А- 160АРуководствопоэксплуатации
n外加模块 RCD 125 A - 160 A 用户手册
k 
 
A160 -A 125
6H5541e01
Hager Electro S.A.S., Boulevard d'Europe, B.P. 3, 67215 OBERNAI CEDEX, France - www.hager.com CO 144022Hager 02.22 6H5541e04
A
E
F
G
C
B
D
1
1
3
2
2
4

Other hager Circuit Breaker manuals

hager h3+ Use and care manual

hager

hager h3+ Use and care manual

hager CE480U User manual

hager

hager CE480U User manual

hager h Series User manual

hager

hager h Series User manual

hager hw+ User manual

hager

hager hw+ User manual

hager HX 830 User manual

hager

hager HX 830 User manual

hager XEVS120 Operating and safety instructions

hager

hager XEVS120 Operating and safety instructions

hager H3 h250 User manual

hager

hager H3 h250 User manual

hager h3 HED400G User manual

hager

hager h3 HED400G User manual

hager h3 x250 User manual

hager

hager h3 x250 User manual

hager h3 HNC125G User manual

hager

hager h3 HNC125G User manual

hager K14 Series User manual

hager

hager K14 Series User manual

hager TS 303 Installation instructions

hager

hager TS 303 Installation instructions

hager New VegaD User manual

hager

hager New VegaD User manual

hager RCCB 25-63A User manual

hager

hager RCCB 25-63A User manual

hager WUT10N Installation instructions

hager

hager WUT10N Installation instructions

hager HY 801, HY 802 User manual

hager

hager HY 801, HY 802 User manual

hager CDC740H User manual

hager

hager CDC740H User manual

hager h250 User manual

hager

hager h250 User manual

hager TN003 User manual

hager

hager TN003 User manual

hager H400 User manual

hager

hager H400 User manual

hager XEVS400 Operating and safety instructions

hager

hager XEVS400 Operating and safety instructions

hager TR521 User manual

hager

hager TR521 User manual

hager h 160 H User manual

hager

hager h 160 H User manual

hager TYFS130 User manual

hager

hager TYFS130 User manual

Popular Circuit Breaker manuals by other brands

CHINT NXBLE-125 Mounting instructions

CHINT

CHINT NXBLE-125 Mounting instructions

Siemens SENTRON 3WL Reference manual

Siemens

Siemens SENTRON 3WL Reference manual

Siemens 3MV81 Series operating instructions

Siemens

Siemens 3MV81 Series operating instructions

Kohler 31613437201NE quick start guide

Kohler

Kohler 31613437201NE quick start guide

GE Magne-Blast AM-13.8-1000-3H instructions

GE

GE Magne-Blast AM-13.8-1000-3H instructions

Lovato SMX 11 Series Mounting instructions

Lovato

Lovato SMX 11 Series Mounting instructions

WatchfulEye WTH-SG/RJ45-KG manual

WatchfulEye

WatchfulEye WTH-SG/RJ45-KG manual

Siemens QR2 quick start guide

Siemens

Siemens QR2 quick start guide

OEZ SE-BD-00 UA01 Series Instructions for use

OEZ

OEZ SE-BD-00 UA01 Series Instructions for use

Doepke DFS F Audio Series Installation and operating instructions

Doepke

Doepke DFS F Audio Series Installation and operating instructions

Eaton KD installation instructions

Eaton

Eaton KD installation instructions

Eaton S-T0 Instruction leaflet

Eaton

Eaton S-T0 Instruction leaflet

Siemens 3WN6 3WX3651-1J.00 operating instructions

Siemens

Siemens 3WN6 3WX3651-1J.00 operating instructions

Siemens PCTF83 installation instructions

Siemens

Siemens PCTF83 installation instructions

Rittal SV 9677.100 Assembly and operating instructions

Rittal

Rittal SV 9677.100 Assembly and operating instructions

Westinghouse Porcel-line DHP Series instructions

Westinghouse

Westinghouse Porcel-line DHP Series instructions

Siemens 3VA20-H 3 Series operating instructions

Siemens

Siemens 3VA20-H 3 Series operating instructions

Siemens Sensitrip III Sentron Series installation instructions

Siemens

Siemens Sensitrip III Sentron Series installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.