
6H5541e
x250
PUSH TO TRIP
70
104,5 126
35
2x M4 x 60
2x M4 x 60
2x M4 x 60
PUSH TO TRIP
68
45
108
35 35 35
93,2
10,5
140
275
x 2
3
2 1
45
• Montage du bloc différentiel: plan de perçage de la pla-
tine
• RCD add-on-block mounting bolt drilling plan
• Montage des FI-Blocks: Bohrplan der Montageplatte
•Installazione del blocco differenziale: piano di foratura della
piastra
• Montaje del bloque diferencial
• Montage van het aardlek-element: tekening van de boorgaten
in de montageplaat
•Montagem do bloco diferencial: plano de perfuração da
platina
• Montering av Jordfeilblokk for effektbryter: bormal
• Μπλóκ :Σχέδιoθέσεωνστήριξης
•Montażbloku różnicowoprądowego - wymiary otworowa-
nia pod śruby
•
Чертёж расположения отверстия под установочный болт
дополнительного блока ВДТ
• 外加模块 RCD 安装孔方案
• :
x 2
x 1
x 1
M4 x 60
1bouton reset 2bouton test
3déclenchement du circuit interne pour
essai d’isolement
4voyant = bon fonctionnement
5signalisation du courant de défaut de
l’installation à 25% - 50% de I∆n
1button for reset and signalisation of
residual current tripping 2Test button
3exclusion of internal circuit for insula-
tion tests
4led = in running
5signalisation of leakage-current in the
installation as 25% - 50% I∆n
1Taste für Rückstellung und Anzeige der
Fehlerstromauslösung 2Prüftaste
3Ausschaltung interner Stromkreise zur
Durchführung von Isolationsprüfungen
4Anzeige = in Betrieb
5Anzeige des Fehlerstromes der Anlage
25% - 50% I∆n
1tasto di ripristino e segnalazione inter-
vento differenziale 2tasto di prova
3esclusione circuito interno per prove di
isolamento
4LED = funzionamento corretto
5segnalazione 25% - 50% I∆n dispersa
dall’impianto
1pulsador de rearme y señalización de
intervención 2pulsador de prueba
3exclusión del circuito interno para
pruebas de aislamiento
4piloto = funcionamiento correcto
5senalación 25% - 50% I∆n de defecto
en la instalación
1reset-knop 2testknop
3uitschakeling van interne stroomkring
4LED = goede werking
5aanduiding van de foutstroom in de
installatie 25% - 50% van I∆n
1botão reset 2botão de teste
3colocação fora de serviço do circuito
interno
4sinalizador = bom funcionam
5sinalização da corrente de defeito da
instalação a 25% - 50% de I∆n
1resetknapp 2Testknapp
3utkobling av interne kretser, for
isolasjonsmåling
4LED = i drift
5signal om feilstrøm i installasjonen på
25% - 50% av I∆n
1πλήκτρoRESETκαισηµατoδóτησης
τηςπτώσηςτoυρελέ2πλήκτρoTEST
3απoσύνδεσητoυεσωτερικoύκυκλώµατoςγια
έλεγχoτηςµóνωσης
4
óτανηένδειξηαναβoσβήνει=σωστήλειτoυργί
α
5σηµατoδóτησητoυ25%-50%τoυρεύµατoς
διαρρoήςI∆n
1Przycisk RESET 2Przycisk TEST
3Wyłączenie wewnętrznych obwodów
w celu testu izolacji
4migająca dioda LED = praca bloku
5sygnalizacja wystąpienia prądu
różnicowego w zakresie 25% - 50% I∆n
1кнопка для переустановки исигна-
лизация расцепления по току утечки
2Кнопка тестирования
3исключение внутренней цепи для
тестов изоляции
4
мигающий диод = висполнении
сигнализация
5наличия тока утечки вустановке на
уровне 25%-50% от ΔIном
1复位及漏电脱扣信号铵钮 2测试铵钮
3绝缘测试排除内电路
4led 闪烁 = 运行
5在25% - 50% I∆n 漏电时信号
2 1
3
= 4
I∆n25% - 50% 5
20 mm
Max.
35
150
mini
max
35
185
mini
max
8
PUSHTO TRIP
PUSH TO TRIP
4 maxi
Clack !
Clack !
x 4
x 4
HYB002H
35->502=20 Nm
50->1852= 25 Nm
x 4
Ech. 33 %
Ech. 100%
Ech. 32 %
Ech. 100%
HYB010H (3-4P) HYB012H (3-4P)
• Rallonges et épanouisseurs
• Extended connections and spreaders
• Anschlußverlängerung gespreizt
• Terminali anteriori prolongati e divarigati
• Pletinas prolongadoras
• Aansluitverlengstukken
• Prolongadores de bornes
• Tilkoblingslasker
• Πρoεκτάσειςγιαακρoδέκτες
• Przyłącza rozszerzone i przedłużone
• Фазныеудлинителиирасширители
• 加长连线及扩展排
•
• Bornes à cages Al
• Assembling collar Al
• Anschlussklemmen Al
• Morsetti a gabbia Al
• Bornes para cables de Al
• Al -kooiklemmen
• Bornes de mordente -Al
• Tilkoblingsklemmer Al
• ΑκρoδέκτεςγιακαλώδιαAl
• Zaciski klatkowe Al
• Сборочныйхомут Al
• 铝安装圈 Al
• AI
• Test diélectrique
• Dielectric test
• Isolationsmessung
• Test differenziale
• Test dielectrico
• Diëlektrische test
• Test de isolamento
• Isolajsionmåling
• διηλεκτρικótest
• Test stanu izolacji
• Проверка изоляции
•
aBloc différentiel 125 A - 160 A Notice d’instructions
zRCD add-on-block 125 A - 160 A User instructions
eFI-Block 125 A - 160 A Bedienungsanleitung
yBlocco differenziale 125 A - 160 A Istruzioni di montaggio
rBloque diferencial 125 A - 160 A Instrucciones de uso
iDifferentieelblok 125 A - 160 A Gebruiksaanwijzing
tBloco diferencial 125 A - 160 A Instruções de instalação
oJordfeilblokk for effektbryter 125 A - 160 A Bruksanvisning
u∆ιαϕoρικó µπλoκ125A-160A Oδηγίεςχρήσεως
mBlok różnicowoprądowy 125 - 160 A Instrukcja obsługi
wДополнительный блок ВДТ 125А- 160АРуководствопоэксплуатации
n外加模块 RCD 125 A - 160 A 用户手册
k
A160 -A 125
6H5541e01
Hager Electro S.A.S., Boulevard d'Europe, B.P. 3, 67215 OBERNAI CEDEX, France - www.hager.com CO 144022Hager 02.22 6H5541e04
A
E
F
G
C
B
D
1
1
3
2
2
4