E
36T 7137.a
P
S
Utilizável em toda a Europa 0682
Declaração de conformidade.
A Hager Electro SAS, com morada em 132 boulevard
d’Europe 67215 Obernai França, declara sobre a sua
inteira responsabilidade que os produtos referidos nestas
instruções de montagem estão conforme às exigências da
directiva R&TTE 1999/5/CE de Março de 1999.
O responsável pela qualidade. / 01-04
Får användas inom Europa 0682
Tillverkardeklaration:
Vi, Hager Electro S.AS., 132 Boulevard de l’Europe
67215 Obernai Cedex, intygar härmed att vi ansvarar för
att produkterna som marknadsförts med dessa instruktioner
tillfredsställer de krav som ställs enligt R&TTE 1999/5/EG
direktiv daterat mars 1999.
Affärsområdeschef/ 01-04
Declaración de conformidad:
Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l’Europe
67215 Obernai Cedex, por la presente declara que todos
nuestros productos satisfacen las demandas relacionadas
a R&TTE 1999/5/CE Directiva de fecha Marzo 1999.
BA Controls Quality Manager/ 01-04
Utilizable en Europa 0682
Atencion:
-Este aparato debe ser instalado
obligatoriamente por un electricista
cualificado.
-Respetar las reglas de instalación TBTS.
-Alejar al máximo la antena del producto.
-Cada salida debe ser controlada por
un solo motor.
Atenção:
-Aparelho a ser instalado apenas por
um técnico habilitado.
-Respeitar as regras de instalação MBTS.
-Colocar a antena o mais afastada
possível do produto.
-Cada saída poderácomandar apenas um
motor.
Varning:
-Apparaten får endast installeras
av elmontör.
-Iaktta installationsreglerna TBTS.
-Se till att avståndet mellan antenn
och produkt blir såstort som möjligt.
-Varje utgång kan styra endast en motor.
F
GB
D
NL
I
6T 7137.a
E
S
P
N
TR521
Módulo 2 entradas / 1 salida para
persianas o toldos
Módulo 2 entradas / 1 saída de
encastrar para persianas ou toldos
motorizados ligação 230 V
2 ingångar / 1 kanals infälld
markis / persienn aktor med 230 V
matning
Innbyggingenhet 2 Inngangen / 1
utgangsmodule for markis / persienn
/
RF
tebis
TP 230V~ Bus
29 V
Los pilotos TR521 son actuadores que permi-
ten interfazar batientes con el BUS EIB/KNX.
Forman parte del sistema de instalación Tebis.
Permiten el mando de batientes tales como
postigos rodantes, persianas enrollables,
venecianas, etc...
Además, la conexión de dos pulsadores en las
entradas permite el mando local de la carga.
Estos productos comunican por radiofrecuencia
bidireccional (emisor / receptor).
Legenda:
➀Presione el indicador LED
➁Antena
➂Conexión: - L : Fase 230V
- N : Neutro
- : Arriba
- : Abajo
➃Pulsador o interruptor.
Configuracion
●TX 100 : Descripción detallada en el Manual que
acompaña el configurador
Funciones
●
1 vía independiente controlada por el BUS
EIB/KNX
●1 contacto de µ 6A 230V ~AC1
●2 contacta libre de potencial
●Visualización del estado de la vía en el producto
●Posibilidad de control manual de la salida a partir
del TX100.
Las funciones concretas de estos productos
dependen de la configuración y del parametraje.
Cableado, prueba y arranque
El LED ➀indica el estado del reléde salida:
LED encendido: vía que se estáusando.
Los pilotos TR521 son actuadores que permi-
ten interfazar batientes con el BUS EIB/KNX.
Forman parte del sistema de instalación Tebis.
Permiten el mando de batientes tales como
postigos rodantes, persianas enrollables,
venecianas, etc...
A ligação de dois botões de pressão às entradas
dos produtos permite comandar localmente a
carga.
Estes produtos comunicam por rádio frequên-
cia bidireccionalmente (Emissor / Receptor rádio).
Legenda:
➀LED de sinalização da emissão rádio
➁Antena
➂Ligações: - L : Fase 230V~
- N : Neutro
- : Subir
- : Descer
➃Botão de pressão ou interruptor.
Configuração
●TX 100 : Descrição detalhada nas instruções de
instalação fornecidas com o configurador.
Funções
●
1 canal independente comandado pelo bus
EIB/KNX
●1 contacto de µ 6A 230V ~AC1
●2 contactos livre de potencial EIB/KNX
●Visualización del estado de la vía en el producto
●Posibilidad de control manual de la salida
a partir del TX100.
As funções específicas de cada produto dependem
da sua configuração e parametragem.
Cablagem, teste, colocação em funcionamento
O sinalizador ➀indica o estado do reléde saída :
sinalizador aceso : canal a ser utilizado.
Styrdonen TR521 är ställdon som tjänar som
gränssnitt mellan olika jalusianordningar och
bussen EIB/KNX. De ingår i installationssyste-
met Tebis. De är avsedda att manövrera anord-
ningar såsom rulljalusier, markiser, spjälljalusier
m.m.
Dessutom medger anslutningen av tvåtryckk-
nappar eller omkopplare en lokal manövrering
av belastningen.
Dessa produkter kommunicerar via tvåvägsra-
diofrekvens (Radiosändare-/mottagare).
Förklaring:
➀Tryckknappsindikering LED
➁Antenn
➂Anslutningar : - L : Phase 230V~
- N : Noll ledare
- : Upp
- : Ned
➃Konventionell tryckknapp.
Konfiguration
●TX 100 : En närmare beskrivning medföljer
konfiguratorn.
Funktioner
●
1 självständig kanal som styrs av bussen
EIB/KNX
●1 kontakt µ 6A 230V ~AC1
●2 potentialfri kontakter
●Visning av kanalens tillstånd påprodukten
●Manuell manövrering av utgången möjlig via
TX100.
Produkternas exakta funktioner beror påkonfigura-
tionen och parameterinställningen.
Koppling, testning, driftsättning
LED ➀visar utgångsreläets tillstånd:
Tänd LED: kanal under användning.