hager 53601 User manual

53601
53625 - 53626
• Le détecteur 53601 est un détecteur de
passage à associer à un ou plusieurs récep-
teurs de la gamme.
• Le kit 53625 est composé d’un détecteur de
passage 53601 et d’un récepteur 53612
secteur.
• Le kit 53626 est composé d’un détecteur de
passage 53601 et d’un récepteur 53613 prise
gigogne.
Un passage sous la zone de détection fait
sonner le récepteur associé. Chaque récepteur
peut être associé à un ou plusieurs émetteurs
(16 maximum) de la même gamme.
Vous avez le choix entre 10 mélodies
diérentes.
Installation du 53601
Il est conseillé d’installer le détecteur à 2,5 mètres
du sol, au-dessus de la zone de passage.
Vous avez la possibilité de régler la largeur de la
zone de détection à 1 ou à 2 mètres, à l’aide de
l’obturateur Cfourni.
La profondeur du champ de détection est de
40 centimètres.
Réglage de la temporisation entre
deux détections (de 9 secondes à 5 minutes)
Afin de limiter le nombre d'avertissements
sonores entre deux passages, régler à l'aide
d'un tournevis plat le potentiomètre Bqui défi-
nit la temporisation après chaque détection.
Fixation et raccordement
Le détecteur se fixe avec les vis fournies.
• Démontez la trappe.
• Faites passer les fils d'alimentation par l’orifice.
• Fixez le support sur le mur avec les 2 vis
fournies.
0,4 m
2,5 m
1 m
2 m
Raccordement du 53626
Présentation des produits
1Bouton de configuration
2Potentiomètre de temporisation
3Obturateur
1Bouton de réglage du volume
2Bouton choix des mélodies
3Bouton de configuration
4Témoin lumineux
Remarque : à la première mise sous tension ou
après une mise à zéro, le récepteur joue toutes
les mélodies.
Installation du 53625
pour cables
Réduit à 50 %
ech 1
16 A max.
6LE002713A
230 V
+ tournevis
53625
53601
53626
6LE002713A1
2
1
3
4
A
C
4
FR Détecteur de passage infrarouge
et packs carillon
IT Rilevatore di passaggio infrarosso
e kit carillon
FI Infrapunaovitunnistin sekä
kumistinpakkaukset
Infrared passage detector
and chimes pack
z

Que faire si... ?
• L'application ne se met pas en marche :
- le récepteur ou l’émetteur ne sont pas alimen-
tés, vérifiez le disjoncteur ou l'alimentation.
- Le récepteur ou l'émetteur est dans une zone
perturbée par des émissions d'ondes (radio
amateur, télévision, borne réseau GSM, etc.) :
déplacez le récepteur ou l'émetteur hors de la
zone perturbée.
- Le récepteur est hors de portée de
l'émetteur, rapprochez-le susamment.
- Le récepteur ne reconnaît pas l'émetteur,
réinstallez le récepteur et procédez à une
nouvelle configuration.
• Vous devez remplacer un émetteur :
- faites une mise à zéro sur les récepteurs et
procédez à une nouvelle configuration.
Si le problème persiste, contactez votre électricien.
Caractéristiques techniques
Détecteur/émetteur
Tension d’alimentation : 230V~+10% -15%, 50 Hz
IP : 44
Classe d’isolation : II
Rapport cyclique d’émission : 10%
Puissance d'émission RF : 10mW
Fréquence d'émission : 433,92 MHz
Portée typique : 200 mètres en champ libre
T° de fonctionnement : -10 °C à +50 °C
T° de stockage : -20 °C à +70 °C
Hygrométrie : 90% à 20 °C
Section des fils : 0,75 à 1,5 mm2max.
Dimensions : 125 x 82 x 40 mm
Récepteurs
Tension d’alimentation : 230V~+10% -15%, 50 Hz
Fréquence : 433,92 MHz
IP : 20
Type de dispositif : R2
Classe d’isolation : II
Catégorie de réception : 2
T° de fonctionnement : 0 °C à +45 °C
T° de stockage : -20 °C à +70 °C
Hygrométry : 90% à 20 °C
Section des fils (53612) : 0,75 à 1,5 mm2max.
Dimensions (53612) : 153 x 99 x 41 mm
Dimensions (53613) : 140 x 70 x 80 mm
Niveaux de volume : 60 dB bas, 70 dB moyen,
85 dB haut
Appuyez sur le bouton de configuration Ade
l'émetteur que vous voulez dissocier. Plusieurs "bip"
sont émis par le récepteur. Le récepteur a eacé le lien
avec l'émetteur.
TOTALE (suppression de tous les liens établis avec
le récepteur)
Appuyez sur le bouton de configuration 3du
récepteur jusqu’à ce qu’il émette deux "bip".
Appuyez de nouveau sur le bouton de configuration 3
du récepteur jusqu’à ce que plusieurs "bip" soient
émis. Le récepteur a supprimé tous ses liens.
Réglage du volume
Vous avez la possibilité de régler le volume en
positionnant le sélecteur 1du récepteur sur une des
quatre positions : "haut", "moyen", "bas" et "silence".
Fonction "bébé dort" : un appui prolongé (
supérieur à
3 secondes) sur le bouton choix des mélodies 2
permet de passer le niveau sonore du carillon en mode
atténué (45 dB) pendant 3 heures.
Un appui bref sur le bouton choix des mélodies 2
permet d'interrompre le mode atténué et de revenir
en mode normal.
Comportement à la mise sous tension
A la mise sous tension ou après une coupure sec-
teur, le détecteur ne signale aucun passage pen-
dant une durée égale à la temporisation entre deux
détections (potentiomètre B) + 30 secondes.
BIP
BIP
BIP
BIP
BIP
...
Configuration
Vous pouvez associer votre récepteur à plu-
sieurs émetteurs et inversement plusieurs récep-
teurs à un émetteur avec, à chaque fois, une
mélodie diérente :
• 1 mélodie diérente par récepteur.
• 1 mélodie diérente selon l'émetteur activé.
• 1 mélodie diérente par récepteur selon
l'émetteur activé.
Sélection d’une mélodie
Un appui bref (
inférieur à
3 secondes) sur le
bouton choix des mélodies 2 du récepteur
permet de choisir une mélodie. La dernière
mélodie entendue sera utilisée lors de l’associa-
tion.
Une 11ème possibilité est disponible : le témoin
lumineux s’allume sans mélodie.
GAprès association, pour modifier la mélo-
die, vous devez réaliser une nouvelle
“Configuration”.
Association d’un récepteur à un émetteur
Une fois la mélodie choisie, appuyez briève-
ment sur le bouton de configuration 3du
récepteur. Il émet un "bip" pour signaler qu'il
est en mode "Configuration".
Appuyez sur le bouton de configuration Ade
l'émetteur. Le récepteur joue la mélodie choisie
et retourne en mode normal.
G
Si aucun appui n’est eectué sur le bouton
de configuration Ade l'émetteur 2 minutes
après avoir appuyé sur le bouton de confi-
guration 3 du récepteur, celui-ci retourne
en mode normal.
Répétez l'opération pour associer plusieurs
émetteurs et récepteurs.
Mise à zéro
PARTIELLE (suppression d'un lien entre un
récepteur et un émetteur)
Appuyez sur le bouton de configuration 3,du
récepteur jusqu’à ce qu’il émette deux "bip".
BIP
BIP
BIP
...
< 3 sec.
BIP
BIP
BIP
2 Hager 04.17 - 6LE002713AHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
A
3
2
3
3
A
2
1
3
3
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques
et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation
indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice à
l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le
séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur
leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès
de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent
se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en
respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets commerciaux.
Utilisable partout en Europe ået en Suisse
Par la présente Hager Controls déclare que l’appareil
Détecteur de passage infrarouge et packs carillon est
conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE.
La déclaration CE peut être consultée sur le site:
www.hagergroup.com

53601
53625 - 53626
• Il 53601 è un sensore di passaggio da
associare ad uno o più ricevitori della
gamma.
• Il kit 53625 è composto da un rilevatore di
passaggio 53601 e un ricevitore 53612
collegato alla rete elettrica.
• Il kit 53626 è composto da un rilevatore di
passaggio 53601 e un ricevitore 53613
a presa di corrente.
Il passaggio nella zona di rilevazione fa squillare
il ricevitore associato.
Qualsiasi ricevitore può essere associato a uno
o più sensori (16 massimo) della stessa gamma.
Potete scegliere fra 10 melodie diverse.
Presentazione dei prodotti
1Tasto di configurazione
2Potenziometro del temporizzatore
3Otturatore
1Tasto di regolazione del volume
2Tasto scelta della melodia
3Tasto di configurazione
4Spia luminosa
Osservazione : alla prima messa sotto ten-
sione o dopo la reinizializzazione, il ricevitore
dionderà tutte le melodie.
Installazione del 53625
6LE002713A
Installazione del 53601
Si consiglia di installare il rilevatore a 2,5 metri da
terra, al di sopra della zona di passaggio.
Potete impostare la larghezza del campo di
rilevazione del emettitore, 1 o 2 metri, grazie
all'otturatore Cincluso.
La profondità del campo di rilevazione è di
40 centimetri.
Regolazione della temporizzazione tra
due rilevazioni (da 9 secondi a 5 minuti)
Alfine di limitare il numero degli avvisi sonori tra
due rilevazioni, regolare con l'aiuto di un
cacciavite il potenziometro Bche regola la
temporizzazione dopo una rilevazione.
Fissaggio e collegamento
Il rilevatore di passaggio si fissa con le viti fornite.
• Smontate lo scomparto.
• Fate passare i fili per l'alimentazione attraverso
l'apertura dedicata.
• Fissate il supporto al muro con le 2 viti fornite.
0,4 m
2,5 m
1 m
2 m
53625
53601
53626
Réduit à 50 %
ech 1
16 A max.
Collegamento del 53626
6LE002713A3
2
1
3
4
+ tournevis
pour cables
A
C
B
4
230 V
z
FR Détecteur de passage infrarouge
et packs carillon
IT Rilevatore di passaggio infrarosso
e kit carillon
FI Infrapunaovitunnistin sekä
kumistinpakkaukset
Infrared passage detector
and chimes pack

Premete il tasto di configurazione Adel sensore che
volete escludere. Il ricevitore emetterà un segnale
sonoro ripetuto. Il ricevitore ha allora azzerato il suo
collegamento con el sensore.
TOTALE (come annullare la trasmissione tra tutti i
ricevitori e i sensori)
Premete il tasto di configurazione 3del ricevitore
fino all'emissione di due segnali sonori.
Premete nuovamente sul tasto di configurazione 3
sonoro ripetuto. Il ricevitore azzera tutti i collegamenti
con tutti i sensori infrarossi.
Regolazione del volume
Potete regolare il volume grazie al tasto 1del
ricevitore su 4 posizioni diverse : "alto", "medio",
"basso" e "silenzioso".
Funzione "siesta" : una pressione prolungata
(
superiore a
3 secondi) del tasto scelta della
melodia 2permette di modificare il volume dello
squillo in modo attenuato (45 dB) per 3 ore.
Una pressione breve del tasto scelta della melodia 2
permette anche di mettere fine al modo attenuato e di
tornare al modo normale.
Collegamento alla rete elettrica
Quando il rilevatore è collegato per la prima volta alla
rete elettrica (o durante un'interruzione di
corrente) non segnala nessun passaggio per una
durata eguale alla temporizzazione tra due
rilevazioni (potenziometro B) + 30 secondi.
Che cosa fare se… ?
• Il prodotto non entra in funzione :
- il ricevitore o il sensore non sono
alimentati, verificare l'interruttore automatico
o l'alimentazione.
- Il ricevitore o il sensore si trovano in un'area
perturbata da altre onde (radio amatori,
televisione, antenne GSM ecc.), spostate il
ricevitore o ilsensore in un'altra zona non
perturbata.
- Il ricevitore è fuori dalla portata del sensore,
avvicinatelo quanto basta.
- Il ricevitore non riconosce il sensore, reins-
tallate il ricevitore e procedete ad una nuova
configurazione.
• Dovete sostituire un sensore :
- eseguite una reinizializzazione dei ricevitori e
procedete ad una nuova configurazione.
Se il problema persiste, contattate un elettricista.
Caratteristiche tecniche
Sensore infrarosso
Tensione d’alimentazione : 230V~+10% -15%, 50 Hz
IP : 44
Classe d’isolamento : II
Potenza massima di emissione RF : 10mW
Funzionamento ciclo di emissione : 10%
Frequenza portante : 433,92 MHz
Portata normale : 200 metri in campo aperto
Temperatura di funzionamento : -10 °C a +50 °C
Temperatura di stoccaggio : -20 °C a +70 °C
Umidità relativa : 90% a 20 °C
Sezione dei fili : 0,75 a 1,5 mm2 max.
Dimensioni : 125 x 82 x 40 mm
Ricevitori
Tensione d’alimentazione : 230V~+10% -15%, 50 Hz
Frequenza : 433,92 MHz
IP : 20
Tipo di dispositivo : R2
Classe d’isolamento : II
Ricevitore categoria : 2
Temperatura di funzionamento : 0 °C a +45 °C
Temperatura di stoccaggio: -20 °C a +70 °C
Umidità relativa : 90% a 20 °C
Sezione dei fili (53612): 0,75 a 1,5 mm2 max.
Dimensioni (53612) : 153 x 99 x 41 mm
Dimensioni (53613) : 140 x 70 x 80 mm
Livello del volume : 60 dB basso, 70 dB medio,
85 dB alto
Configurazione
Potete associare il vostro ricevitore a più
sensori, e viceversa più ricevitori ad un solo
sensore, associandovi ogni volta una melodia,
come indicato più avanti :
• 1 melodia per ogni ricevitore.
• 1 melodia per ogni sensore.
• 1 melodia per ogni ricevitore e secondo del
sensore in uso.
Scelta della melodia
Una breve pressione (
inferiore a
3 secondi) del
tasto scelta della melodia 2sul ricevitore
permette di scegliere lo squillo. L'ultima melodia
ascoltata sarà quella utilizzata durante la
"Configurazione".
Un’undicesima opzione è ugualmente disponi-
bile : accensione della spia luminosa senza
squillo.
GDopo l’associazione (vedere più avanti),
per modificare la melodia, dovrete ripe-
tere la "Configurazione".
Associare un ricevitore ad un sensore
Scelta la melodia, premete brevemente il tasto
configurazione 3del ricevitore.
Questo emetterà un segnale sonoro per notificare
che si trova in modo "Configurazione".
Premete il tasto di configurazione Adel sensore.
Il ricevitore dionderà la melodia scelta e ritornerà
in modo normale.
GSe non si esercitano pressioni sul tasto di
configurazione Adel sensore entro i
2 minuti seguenti la pressione del tasto
configurazione 3 del ricevitore, questo
torna in modo normale.
Ripetete l'operazione per associare più sensori e
più ricevitori.
Reinizializzazione
PARZIALE (come annullare la trasmissione tra
un ricevitore e un sensore)
Premete il tasto di configurazione 3,del
ricevitore fino all'emissione di un segnale sonoro.
BIP
BIP
< 3 sec.
BIP
4 Hager 04.17 - 6LE002713AHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
3
2
A
2
1
3
3
BIP
BIP
BIP
...
3
BIP
BIP
3
BIP
BIP
BIP
...
A
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli
con sistema di raccolta dierenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua
documentazione indica che il prodotto non deve
essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o
alla salute causati dall’inopportuno smaltimento del
rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da
altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile
per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l’ucio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta dierenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio
fornitore e verificare i termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto non deve
essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Utilizzabile in tutta Europa åe in Svizzera
Con la presente Hager Controls dichiara che il dispositivo
Rilevatore di passaggio infrarosso e kit carillon è conforme
ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti
definite dalla direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità UE può essere consultata
sul sito Internet: www.hagergroup.com

• Tunnistin 53601 on ovitunnistin joka voi-
daan liittää yhteen tai useampaan sarjan
vastaanottimista.
• Pakkaus 53625 koostuu ovitunnistimesta
53601 ja vastaanottimesta 53612, moduli.
• Pakkaus 53626 koostuu ovitunnistimesta
53601 ja vastaanottimesta 53613, pistora-
sia-adapteri.
Painettaessa ovikellopainiketta siihen yhdistetyt
kumistimet antavat merkkiäänen. Sen lisäksi ne
antavat valosignaalin. Jokainen vastaanotin
voidaan yhdistää saman sarjan lähettimien
(maksimi 16 kpl) kanssa.
Melodia voidaan valita 10 eri vaihtoehdosta.
Tuote-esittely
1Opetuspainike
2Potentiometri ajastuksen säätöön
3Maski
1Kytkin äänenvoimakkuuden säätöön
2Painike melodioiden valintaan
3Painike opetukseen
4Merkkivalo
Huomio : ensimmäisen kerran käynnistettäessä
tai tuotteen nollauksen jälkeen, kumistin soittaa
kaikki melodiat.
53625 asennus
53623
6LE002713A
53601 asennus
Tunnistimen suositeltava asennuskorkeus
lattiapinnasta on 2.5 m tunnistusalueen yläpuolella.
Tunnistusaluetta voidaan rajata 1:ksi tai 2:ksi
metriksi käyttämällä maskia C.
Tunnistusalueen syvyys on 40 senttimetriä.
Viiveen säätö kahden tunnistuksen
välillä (9 sekunnista 5 minuttiin)
Kahden sisääntulon aiheuttamien useiden ääni-
hälytysten estämiseksi. Jokaisen tunnistuksen
jälkeinen viive voidaan säätää ruuvitaltan avulla
potentiometristä B.
Asennus ja liitäntä
Tunnistin kiinnitetään mukanatoimitettavilla
ruuveilla.
• Irrota etukansi.
• Tuo syöttökaapeli läpivientitiivisteen läpi.
• Kiinnitä alusta seinään 2:lla mukana toimitetulla
ruuvilla.
0,4 m
2,5 m
1 m
2 m
53626 liitäntä
53625
53601
pour cables
Réduit à 50 %
ech 1
16 A max.
+ tournevis
53601
53625 - 53626
6LE002713A5
2
1
3
4
A
C
4
230 V
FI
FR Détecteur de passage infrarouge
et packs carillon
IT Rilevatore di passaggio infrarosso
e kit carillon
Infrapunaovitunnistin sekä
kumistinpakkaukset
Infrared passage detector
and chimes pack
z

Toiminta kytkettäessä päälle
Jännitteen kytkeytyessä tai sen katketessa
hetkellisesti, tunnistin ei ilmoita sisäänkäynnistä
asetellun viiven (potentiometri B) + 30 sekuntia
aikana.
Mitä tehdä, jos...?
• Asennus ei toimi:
- painike tai kumistin ei saa syöttöjännitettä,
tarkista johdonsuoja tai syöttökaapeli.
- Painike tai kumistin on häirityllä alueella
(radioamatööri, televisio, GSM-laite lähistöllä
jne.), siirrä painike tai kumistin häirityn
alueen ulkopuolelle.
- Kumistin on painikkeen kantaman
ulkopuolella, siirrä ne riittävän lähelle toisiaan.
- Kumistin ei tunnista painiketta, nollaa
kumistin ja tee opetus uudestaan.
• Painike pitää vaihtaa:
- Vaihdon tekemiseksi nollaa kumistimet ja tee
opetus uudelleen.
Mikäli ongelmia ilmenee, otat yhteyttä säh-
köasentajaasi.
Tekniset ominaisuudet
Tunnistin
Syöttöjännite : 230V~+10% -15%/50 Hz
IP : 44
Eristysluokka : II
Radiolähetyksen teho RF : 10mW
Syklisen lähetyksen suhde : 10%
Lähetystaajuus : 433,92 MHz
Kantama : 200 m vapaassa tilassa
Käyttölämpötila : -10 °C ... +50 °C
Varastointilämpötila : -20 °C ... +70 °C
Suhteellinen kosteus : 90%/20 °C
Johdinten poikkipinta : 0.75 ... 1.5 mm2max.
Mitat : 125 x 82 x 40 mm
Kumistin
Syöttöjännite : 230V~+10% -15%/50 Hz
Taajuus : 433.92 MHz
IP : 20
Laitteen tyyppi : R2
Eristysluokka : II
Vastaanotinluokka : 2
Käyttölämpötila : 0 °C ... +45 °C
Varastointilämpötila : -20 °C ... +70 °C
Suhteellinen kosteus : 90%/20 °C
Johdinten poikkipinta (53612): 0.75 ...
1.5 mm
2
max.
Mitat (53612) : 153 x 99 x 41 mm
Mitat (53613) : 140 x 70 x 80 mm
Äänenvoimakkuus : 60 dB matala,
75 dB normaali, 85 dB korkea
Paina opetuspainiketta Apainikkeesta jonka
haluat erottaa. Kumistin soittaa monta
merkkiääntä. Kumistin on poistanut sen ja
painikkeen välisen linkin.
TÄYSI (poistetaan kaikki kumistimien ja lähettimien
väliset linkit)
Paina opetuspainiketta 3kunnes kumistin soittaa
kaksi merkkiääntä.
Paina uudelleen kumistimen opetuspainiketta 3
kunnes se soittaa useita merkkiääniä. Kumistin
poistaa kaikki linkit sen ja siihen yhdistettyjen
painikkeiden välillä.
Äänenvoimakkuuden säätö
Kumistimen äänenvoimakkuutta voidaan säätää
kytkimen 1avulla 4: ään eri tasoon: "korkea",
"normaali", "matala" ja "äänetön".
Toiminto "lapsi nukkuu": pitkäaikainen painallus
(
>3 sekuntia
) melodianvalinta painikkeesta 2alentaa
kumistimen äänenvoimakkuutta (45 dB) 3 tunnin ajak-
si.
Lyhyt painallus melodianvalintapainikkeesta 2
vastaavasti keskeyttää äänenalennustoiminnon ja
kumistin palaa normaaliin tilaan
Opetus
Voit yhdistää painikkeen useisiin kumistimiin tai
vastaavasti useita painikkeita yhteen kumis-
timeen, joka kerta eri melodia seuraavasti :
• 1 erillinen melodia per kumistin.
• 1 erilainen melodia painikkeen mukaan.
• 1 erilainen melodia kumistimelle per aktiivinen
painike.
Melodian valinta
Lyhyt painallus (
< 3 sekuntia
) kumistimen
melodianvalintapainikkeesta 2mahdollistaa
melodian valinnan. Viimeksi kuultu melodia
otetaan käyttöön yhteenliitettäessä.
11. käytettävä mahdollisuus : valomerkki ilman
melodiaa.
GYhdistyksen jälkeen, melodian muutta-
miseksi, yhteenopetus täytyy tehdä
uudelleen.
Painikkeen ja kumistimen yhdistys
Melodian valinnan jälkeen, paina kevyesti
kumistimen opetuspainiketta 3. Kumistin
antaa merkkiäänen, että se on opetustilassa.
Paina painikkeen opetuspainiketta A. Kumistin
soittaa valitun melodian ja palautuu normaaliti-
laan.
GMikäli opetuspainiketta Aei paineta
kahden minuutin kuluessa opetuspainik-
keen 3 painamisen jälkeen, kumistin
palautuu takaisin normaalitilaan.
Toista operaatio yhdistääksesi useita painikkeita
ja kumistimia.
Nollaus
OSITTAINEN (nollaa linkitys lähettimen ja
kumistimen välillä)
Paina opetuspainiketta 3,kunnes kumistin
soittaa kaksi merkkiääntä.
BIP
BIP
BIP
BIP
BIP
...
BIP
BIP
BIP
...
BIP
BIP
6 Hager 04.17 - 6LE002713AHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
A
3
3
2
1
3
3
< 3 sek.
BIP
3
2
A
Voidaan käyttää kaikkialla Euroopassa
å
ja Sveitsissä
Hager Controls vakuuttaa että käyttöohjeessa
esitetyt tuotteet ovat direktiivissä 2014/53/UE
oleellisten vaatimusten ja muiden asetusten mukaisia.
Valmistajavakuutustodistus voidaan tarvittaessa pyytää
internet-sivun :
www.hagergroup.com
Tämän tuotteen oikea käsittely
(Jäte sähköinen ja elektroniset laitteistot).
(Sovellettavissa Euroopanunionissa ja
muissa Euroopan maissa erillisillä
keräysjärjestelmillä.)
Tämä tuotteessa tai sen dokumenteissa näytetty
merkintä kertoo, että tuotetta ei tulisi hävittää muun
kotitalousjätteen
kanssa laitteen käyttöiän päätyttyä.
Mahdollisen ympäristölle
tai ihmisille aiheutuvan haitan
estämiseksi, erottele tämä muuntyyppisistä jätteistä
ja kierrätä se vastuullisesti
edistääksesi
materiaalivarantojen jatkuvaa uudelleenkäyttöä.
Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä joko laitteen
myyneeseen jälleenmyyjään tai paikallisiin
viranomaisiin, saadakseen lisätietoja siitä minne ja
miten tämä tuote voidaan toimittaa kierrätettäväksi
ympäristöystävällisesti.
Ammattikäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä heidän
toimittajaan ja tarkistaa ostosopimukseen littyvät
säännöt ja ehdot. Tätä tuotetta ei pitäisi sekoittaa
muiden talousjätteiden kanssa hävitettäessä.

53601
53625 - 53626
• Detector 53601 is a passage detector to be
associated with one or more receivers of the
range.
• Kit 53625 comprises one passage detector
53601 and a mains receiver 53612.
• Kit 53626 comprises one passage detector
53601 and a nested socket receiver 53613.
Passage under the detection area makes the
associated receiver ring. Each receiver can be
associated with one or more transmitters (up to
16) of the same range.
You may choose between 10 dierent tunes.
Installation of 53601
It is advisable to install the detector 2.5 meters up
from the ground, above the passage area.
You may set the detection area width to 1 or 2
meters, using shutter Cprovided.
The detection field is 40 cm deep.
Setting the delay between two
detections ( 9 secondes to 5 minutes)
In order to limit the number of sound warnings
between two passages, adjust potentiometer B
which sets the delay after each detection using a
flat screwdriver.
Fixing and connection
The detector is fixed using the screws provided.
• Remove the cover.
• Pass supply wires through the opening.
• Fix the support to the wall using the 2 screws
provided.
0,4 m
2,5 m
1 m
2 m
Installation of 53626
Products presentation
1Bell push-button/configuration
2Label holder
3Indicator light
1Volume control knob
2Tunes selection button
3Configuration button
4Indicator light
Note: the receiver plays all tunes on first
power-on or after reset.
Installation of 53625
pour cables
Réduit à 50 %
ech 1
16 A max.
6LE002713A
+ tournevis
53625
53601
53626
6LE002713A7
2
1
3
4
A
C
4
230 V
FI
FR Détecteur de passage infrarouge
et packs carillon
IT Rilevatore di passaggio infrarosso
e kit carillon
Infrapunaovitunnistin sekä
kumistinpakkaukset
Infrared passage detector
and chimes pack
z

Troubleshooting
• The application does not start:
- The receiver or the transmitter is not power
supplied, check the batteries, the circuit
breaker or the power supply.
- The receiver or the transmitter is in an
area subject to interference (amateur radio,
television, GSM terminal network, etc.): move
the receiver or the transmitter out of the
interference area.
- The receiver is out of the transmitter range,
move it closer.
- The receiver does not recognize
the transmitter, reinstall the receiver and
re-configure.
• You must replace a transmitter:
- Do a reset of the receivers and re-configure.
If the problem remains, contact your electrician.
Technical characteristics
Detector/transmitter
Supply voltage: 230V~+10% -15%, 50Hz
IP: 44
Insulation class : II
Maximum emission power RF: 10mW
Transmitter duty cycle: 10%
Transmission frequency: 433,92 MHz
Typical range: 200 meters in open field
Operating T°: -10 °C at +50 °C
Storage T°: -20 °C at +70 °C
Hygrometry: 90% at 20 °C
Section of wires: 0.75 to 1.5 mm2max.
Dimensions: 125 x 82 x 40 mm
Receivers
Supply voltage: 230V~+10% -15%, 50Hz
Frequency: 433.92 MHz
IP: 20
Type of device: R2
Insulation class: II
Receiver category : 2
Operating T°: 0 °C to +45 °C
Storage T°: -20 °C to +70 °C
Hygrometry: 90% at 20 °C
Section of wires (53612):0.75 to 1.5 mm2max.
Dimensions (53612): 153 x 99 x 41 mm
Dimensions (53613): 140 x 70 x 80 mm
Volume levels: 60 dB low, 70 dB medium,
85 dB high
Press configuration button Aof the transmitter you
want to dissociate. Several “beeps” are transmitted by
the receiver. The receiver has cleared the link with the
transmitter.
TOTAL (removing all links set up with the receiver)
Press configuration button 3of the receiver until
two “beeps” are heard.
Press again configuration button 3of the receiver
until several “beeps” are produced. The receiver has
removed all its links.
Volume adjustment
Volume can be adjusted by setting selector 1of the
receiver in one of the four positions : “high”, “medium”,
“low” and “silence”.
“Baby sleeps” feature (except 53610): extended
pressure (> 3 seconds) on button 2of tunes selection
makes it possible to set the chime in noise reduction
mode (45 dB) for 3 hours.
A short pressure on tunes selection button 2allows
to stop the noise reduction mode and return to the
normal mode.
State after power-on
After power-on or mains break, the detector signals
no passage for a time equal to the delay between
two detections (potentiometer B) + 30 seconds.
Configuration
You can associate your receiver with several
transmitters and conversely several receivers
with a transmitter, each with a dierent tune:
• 1 dierent tune per receiver.
• 1 dierent tune for each activated transmitter.
• 1 dierent tune per receiver according to the
activated transmitter.
Selection of a tune
A tune may be selected by a short pressure
(< 3 seconds) on tunes selection button 2of
the receiver. The last tune played will be used
during association.
An 11th option is available (exept for 53610): the
indicator light goes on without tune.
GAfter association, new “Configuration” is
required to modify the tune.
Association of a receiver with a transmitter
Once the tune is selected, briefly press
configuration button 3of the receiver.
A “beep” will signal that the receiver is in
“Configuration” mode.
Press configuration button Aof the transmitter.
The receiver plays the tune selected and returns
to the normal mode.
GWhen configuration button 3of the recei-
ver is pressed and 2 minutes pass whi-
thout pressing configuration button A of
transmitter, the receiver returns to the
normal mode.
Repeat the operation to associate several
transmitters and receivers.
Reset
PARTIAL (removing a link between a receiver
and a transmitter)
Press configuration button 3,of receiver until
two “beeps” are heard.
8 Hager 04.17 - 6LE002713AHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
2
1
3
< 3 sec.
BIP
3
2
A
BIP
BIP
3
BIP
BIP
BIP
...
3
BIP
BIP
3
BIP
BIP
BIP
...
A
Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment).
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature
indicates that it hould not be disposed with other
household wasted at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.
Household users should contact either the retailer
where they purchased this product, or their local
government oce, for details of where and how they
can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes of disposal.
Usable throughout Europe å and in Switzerland
Hager Controls hereby declares that the Infrared passage
detector and chimes pack device complies with the
essential requirements and other relevant provisions of
Directive 2014/53/EU.
The CE declaration is available on the:
www.hagergroup.com
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other hager Security Sensor manuals

hager
hager S157-22X User manual

hager
hager WH362508 X Series Service manual

hager
hager KNX 7524 10 03 User manual

hager
hager EE883 User manual

hager
hager TRC301B User manual

hager
hager S145-22X User manual

hager
hager HX 701 User manual

hager
hager WE050 User manual

hager
hager EE815 User manual

hager
hager WYW51 Q Series User manual

hager
hager TX510 Manual

hager
hager TRC321B User manual

hager
hager TCC510S User manual

hager
hager EE 804 User manual

hager
hager Comfort EE87 Series User manual

hager
hager TCC520E Operating manual

hager
hager EE880 User manual

hager
hager WYT 910 User manual

hager
hager TRE53 Series User manual

hager
hager TRC321B User manual