hager TRC321B User manual

BOuverture/Önen/Opening/Apertura
ADescription/Produktbeschreibung/Description/Descrizione
Ech 30%
-LR03 / AAA +
-LR03 / AAA +
r = 30 mm min.
1
2
3
4
5
6
CConnexion/Anschluss/Connection/Collegamento
A
1
23
B
C
/P
1
12
1Ventouse
2Poussoir et LED
de configuration R
3Touche et voyant A
4Potentiomètres É et Ö
5Cable fibre optique
6Cache-vis
1Haftsauger
2Konfigurations-Taster
und -LED R
3Taste und Kontrollleuchte A
4Potentiometer É und Ö
5Lichtleiter
6Schraubenabdeckung
1Suction pad
2Push-button Rconfiguration
LED
3Key and indicator A
4Potentiometers É and Ö
5Fibre-optic cable
6Screw cover
1Ventosa
2Pulsante e LED di configurazione
R
3Touche e spia A
4Potenziometri É e Ö
5Cavo a fibra ottica
6Coprivite
1Utiliser un cutter
2Partie à jeter
3Partie à conserver
1Mit Cutter-Messer
2Entsorgen
3Weiter verwenden
1Use a Stanley knife
2Part to throw away
3Part to keep
1Utilizzare un cutter
2Parte da scartare
3Parte da conser-
vare
1Utiliser un nouvel
embout (fourni)
1Neue
Anschlussbuchse
verwenden (mitge-
liefert)
1Use a new connec-
tor (supplied)
1Utilizzare
un nuovo innesto
(in dotazione)
1Couper avec un
cutter
2Sertir Ø 6 mm
1Mit Cutter-Messer
schneiden
2Crimpen Ø 6 mm
1Cut with a Stanley
knife
2Crimp Ø 6 mm
1Tagliare con un
cutter
2Aggraare Ø 6 mm
12AAA LR03
3
1 6LE003146A
TRC321B
6LE003146A
V2.7.0
RFTP 230V~ Bus
30 V
aDétecteur de luminosité radio
eHelligkeitssensor Funk, Haftsauger
mit Aufputz Auswerteeinheit
zRadio brightness detector
yRilevatore di luminosità radio RF

OPour changer de mode de configuration,
il faut obligatoirement faire un “retour usine”
du produit.
Sélection de l’entrée
En mode configuration TX100, la sélection ou la
numérotation de l’entrée se fait par un appui court
sur la touche A.
Configuration quicklink&
Voir l’illustration E. Seul le type de commande
Montée/descente (motif vert/rouge) pourra être
sélectionné sur les actionneurs de volets KNX lié
au TRC321B. Le fonctionnement obtenu corre-
spondra à celui décrit dans l’illustration D.
Signalisation du voyant A
Retour usine
Appuyer et maintenir le le bouton poussoir R
jusqu'au clignotement de la LED cfg (>10s) puis
relâcher.
La fin du retour usine est signalée par l'extinction
de la LED cfg.
Cette opération provoque l'eacement complet
de la configuration du produit. Après un “retour
usine”, attendre 15 s avant de procéder à une
configuration.
Caractéristiques techniques
Alimentation : 2 piles alcalines AAA LR03 1,5V
(durée de vie ±4 ans)
Liaison radio : 868.3 MHz
Température de fonctionnement : 0°C à +50°C
Température de stockage : -25°C à +70°C
Indice de protection mécanique : IP20/IK04
Rapport cyclique d’émission : 1%
Catégorie de réception : 2
Dimensions LxHxP : 138x26x31 mm
Poids (avec piles) : 70 g
Puissance maximale d’émission : 25mW
Média de Communication RF KNX : RF1.R
Réglage des seuils de luminosité
Les seuils de luminosité sont réglés à l’aide des
2 potentiomètres. La couleur de la LED cfg (voir
illustration D) indique le résultat de la comparaison
entre la luminosité mesurée par le capteur et le
seuil réglé sur le potentiomètre.
Si en tournant le potentiomètre, la LED cfg se met
à clignoter en bicolore cela indiquera que la lumi-
nosité mesurée correspond à la valeur réglé sur le
potentiomètre soit :
• Orange /vert = seuil Öatteint
• Orange / rouge = seuil É atteint
Pour tenir compte des conditions d’implantation
du capteur, le réglage est idéalement à faire au
moment de la journée ou la luminosité correspond
au niveau souhaité (en journée et en soirée si les
2 seuils sont utilisés).
Sauvegarde et sortie du mode réglage par un appui
bref sur la touche Aou J.
Mode test
Il permet le test en accéléré de votre program-
mation Éet/ou Ö en simulant les niveaux de
luminosité souhaité
.
- Appui long >10s sur la
touche A.
- Le voyant clignote
3x toutes les 10s.
- Le mode Test est
activé (5 mn maxi).
- Désactivation: appui bref
sur la touche A.
Le produit fonctionne avec une périodicité de la
mesure réduite à 10s. au lieu d'environ 15 minutes
(voir illustration D).
Automatisme fonction crépusculaire
et protection solaire
Les commandes sont émises par le TRC321B
après un passage du seuil de luminosité constaté
durant environ 15 minutes. (Voir l’illustration D)
Configuration
Cet émetteur peut être configuré de 3 façons dif-
férentes :
• quicklink&configuration sans outil, voir notice
de configuration livrée avec les récepteurs radio
• E-mode TX100/B V.2.7.0 ou > : descriptif des
fonctions du produit disponible chez le construc-
teur.
• S-mode ETS via TR131 : pour utilisateur d’ETS,
logiciel d’application STRC321B. Base de don-
nées et descriptif disponible chez le construc-
teur.
Faites un appui sur la touche Rlors de la phase
d'apprentissage pour le TX100 ou pour l'adressage
en ETS.
Description du produit
A
Le détecteur de luminosité TRC321B est un émet-
teur radio KNX alimenté par pile. C'est un produit
dédié aux actionneurs de volets. Selon la lumino-
sité mesurée et les seuils réglés sur le produit, il
commande des actionneurs afin de réaliser une
protection solaire et, ou une fonction crépusculaire
.
La mesure s’eectue grâce à une cellule ventouse
fixée sur la vitre, coté intérieur. (Eviter tout obstacle
ou salissure devant la cellule).
Fonctions
• Commande automatique des volets.
• Arrêt / Marche du mode Auto par un appui court
sur la touche A.
• Réglage par potentiomètre des consignes en lux
pour la protection solaire yet / ou de la fonction
crépusculaire o.
• Désactivation de la fonction you o = position
O sur le potentiomètre you o).
Les fonctions précises de ces produits dépendent
de la configuration et du paramétrage.
Ouverture B
1Dévisser la vis à l’aide d’un tournevis cruci-
forme.
2Déclipser le capot du socle.
3Insérer 2 piles alcalines AAA LR03.
Le changement de piles n’a aucune influence sur la
configuration du produit.
Fixation
Fixation par 2 vis adaptées au support ou avec de
l’adhésif double face.
Connecter le cable fibre optique
Voir l’illustration C.
Installation de la ventouse
La cote "X"
détermine la
course maximum
de descente du
volet en cas
de luminosité
intensive.
x
pattes
de fixation
x
Befestigungseinheit
für Lichtleiter
x
latching
deice
for fire
+
Appui
simultané
sur A + J
+ +
La LED clignote :
La fonction "réglage"
est activée
+
Gleichzeitiger
Druck auf
A + J
+ +
LED blinkt:
Einstellmöglichkeit
ist aktiv
+
Press on
simultaneously
A + J
+ +
The LED flashes :
The function “setting”
is activated
+ +
+
10s
10s
A
A
Piles faibles Clignotement rouge 1 sec.
Mode automatique
actif
Signalisation sur
émission
- 4 clignotement orange
(produit non configuré)
- Flash vert 100 ms (pro-
duit configuré)
Changement de
mode par appui
sur touche A
Auto →Arrêt
Arrêt →Auto.
- Allumé rouge 1,5 sec.
- Allumé vert 1,5 sec.
L = 1,5 m
pattes de fixation
Appui
simultané
sur A+J
La LED clignote:
La fonction "réglage"
est activée
3 6LE003146A
A
Appareil à installer uniquement par
un installateur électricien selon les normes
d’installation en vigueur dans le pays.
Respecter les règles d’installation TBTS.
Ne pas installer ce module à l’extérieur du
bâtiment.
Recommandations
Tout accès aux composants internes peut
endommager le produit par décharges d’électri-
cité statique.
Lors d’une intervention sur le produit prendre
les précautions suivantes:
• éviter tout contact direct ou par l’intermédiaire
d’un outil métallique, avec les composants
électroniques
• utiliser des outils non magnétiques
• avant d’accéder aux composants internes,
toucher une surface métallique non peinte
telle qu’une canalisation d’eau ou un matériel
électrique relié à la terre.
Attention :
• Le seuil de protection solaire ne peut être
réglé que si la luminosité mesurée est > 1500
Lux.
• Le seuil crépusculaire ne peut être réglé que
si la luminosité mesurée est < à 500 Lux.
• Entre 500 et 1500 lux, la LED clignote orange
et aucun des 2 seuils ne pourra être réglé.
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Par la présente hager Controls déclare que l'appareil
détecteur d’ouverture radio est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 2014/53/UE.
La déclaration CE peut être consultée sur le site :
www.hagergroup.com

Produktbeschreibung A
Der Helligkeitssensor TRC321B ist ein batte-
riegespeister KNX-Funksender. Er dient zur
Steuerung der Schalter von Rollläden. Je nach
gemessener Helligkeit und am Gerät eingestellten
Schwellwerten steuert er Schalter von Rollläden
oder Jalousien an, um für Sonnenschutz zu sor-
gen, und/oder übernimmt die Funktion eines
Dämmerungsschalters.
Die Messung erfolgt über eine Sensorzelle mit
Haftsauger, die innen an der Fensterscheibe
montiert wird. (Hierbei sind Hindernisse oder
Verschmutzungen vor der Sensorzelle zu vermei-
den.)
Funktionen
• Automatische Steuerung der Schalter von
Rollläden.
•
Deaktivierung / Aktivierung des Automatikmodus
durch eine kurze Betätigung der Taste A.
• Einstellen der Helligkeits-Sollwerte in Lux
für den Sonnenschutz yund/oder die
Dämmerungsschalterfunktion o mittels
Potentiometer.
• Deaktivieren der Funktion yoder
o = Potentiometer yoder oauf O stellen.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von
der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Önen B
1Schraube mit Hilfe eines Kreuzschlitz-
Schraubenziehers lösen.
2Gehäusedeckel vom Sockel ablösen.
32 Alkalizellen einlegen, Typ AAA LR03.
Das Auswechseln der Batterien hat keinerlei
Auswirkungen auf die Gerätekonfiguration.
Montage
Sockel mit 2 geeigneten Schrauben oder mit
Doppelklebeband am Untergrund befestigen.
Anschluss des Lichtleiters
Siehe Zeichnung C.
Montage des
Sensors
Das Maß „X“ gibt
den max. Fahrweg
der Rollladen bei
Erreichung des
Schwellwertes
„Sonne“ an.
L = 1,5 m
Einstellen der Helligkeits-Schwellwerte
Die Helligkeits-Schwellwerte werden an den
2 Potentiometern eingestellt. Die Farbe der
LED cfg (siehe Abb D) zeigt das Ergebnis des
Vergleichs zwischen der vom Sensor gemessenen
Helligkeit und dem am Potentiometer eingestellten
Schwellenwert an.
Dreht man das Potentiometer und die LED cfg
beginnt, zweifarbig zu blinken, so bedeutet
dies, dass die gemessene Helligkeit dem am
Potentiometer eingestellten Wert entspricht,
nämlich :
• Orange/Grün = Schwellenwert Öerreicht
• Orange/Rot = Schwellenwert É erreicht
Um die Installationsbedingungen des Sensors zu
berücksichtigen, sollte die Einstellung im Idealfall
dann am Tag erfolgen, wenn die Helligkeit dem
gewünschten Level entspricht (am Tag und am
Abend, wenn beide Schwellenwerte verwendet
werden).
Speichern und Einstellmodus durch eine kurze
Betätigung der Taste Aoder Jverlassen.
Test modus
Sie ermöglicht einen beschleunigten Test Ihrer
Programmierung Éund/oder Ö durch Simulation
der gewünschten Helligkeiten.
- Langer Druck
OK
10 Sek.
auf A.
- LED blinkt 3x alle 10 Sek.
- Testmodus ist für 5 Min.
aktiv.
- Deaktivierung durch kurzen
Druck auf A.
Das Gerät arbeitet normalerweise mit einem
Messintervall von nur 10 Sek. anstelle von
ca. 15 Minuten.
Automationsfunktionen
Dämmerungsschalter und Sonnenschutz
Der TRC321B sendet den Steuerbefehl nach Über-/
Unterschreitung des Helligkeitsschwellwertes über
einen Zeitraum von über ca. 15 Minuten (Siehe
Zeichnung D).
Konfiguration
Dieser Sender lässt sich auf 3 unterschiedliche
Arten konfigurieren:
• quicklink&-Konfiguration ohne Werkzeug, siehe
die mit den Funkempfängern gelieferte Anleitung.
• E-mode-Konguration via TX100/B V.2.7.0
oder >: Beschreibung der Gerätfunktionen beim
Hersteller erhältlich.
• S-mode (ETS) via TR131 : für Nutzer von ETS,
Anwendungssoftware STRC321B. Datenbank
und Beschreibung der Anwendungssoftware
beim Hersteller erhältlich.
Taste Jin der Lernphase des TX100 oder zur
Adressierung in der ETS-Software drücken.
OUm den Konfigurationsmodus zu ändern,
muss das Gerät obligatorisch auf
„Werkseinstellungen“zurückgesetztwerden.
Eingang auswählen
Im Konfigurationsmodus TX100 erfolgt die Auswahl
bzw. Nummerierung des Eingangs durch eine
kurze Betätigung der Taste A.
Konfigurationsmodus quicklink&
Siehe Zeichnung E. Es lässt sich lediglich der
Steuerbefehl Aufwärts-/Abwärtsbewegen (grün-
rotes Motiv) an den Schaltern der KNX-gesteuerten
Rollläden auswählen, die mit dem TRC321B ver-
bunden sind. Die erzielte Betriebsart entspricht der
in Abbildung Dbeschriebenen Betriebsart.
Meldungen der Kontrollleuchte A
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Taster Rdrücken und gedrückt halten, bis die
LED cfg blinkt (>10 Sekunden), dann loslassen.
Das Zurücksetzen auf Werkseinstellungen wird
durch das Erlöschen der LED cfg angezeigt.
Bei dieser Aktion wird die komplette Konfiguration
des Gerätes gelöscht. Nach dem Rucksetzen auf
Werkseinstellungen ist eine Wartezeit von
15 Sekunden abzuwarten, bevor die Konfiguration
vorgenommen werden kann
Technische Daten
Stromversorgung: 2 Alkalizellen, AAA LR03 1,5V
(Lebensdauer ±4 Jahre)
Funkverbindung: 868.3 MHz
Betriebstemperatur: 0°C bis +50°C
Lagerungstemperatur: -25°C bis +70°C
Mechanischer Schutzgrad: IP20/IK04
Einschaltdauer Sender : 1%
Empfänger Kategorie : 2
Abmessungen BxHxT: 138x26x31 mm
Gewicht (mit Batterien) : 70 g
Maximale Sendeleistung : 25mW
RF KNX Übertragungsmedien : RF1.R
+
Appui
simultané
sur A + J
+ +
La LED clignote :
La fonction "réglage"
est activée
+
Gleichzeitiger
Druck auf
A + J
+ +
LED blinkt:
Einstellmöglichkeit
ist aktiv
+
Press on
simultaneously
A + J
+ +
The LED flashes :
The function “setting”
is activated
+ +
+
Gleichzeitiger
Druck auf
A+ J
LED blinkt:
Einstellmöglichkeit
ist aktiv
x
pattes
de fixation
x
Befestigungseinheit
für Lichtleiter
x
latching
deice
for fire
Befestigungseinheit für Lichtleiter
10s
10s
A
A
Batterien leer Rot blinkend 1 Sek.
Automatikmodus
aktiv
Signal bei Sendung
- 4 x orange blinkend
(Gerät nicht konfiguriert)
- Grün blitzend 100 ms
(Gerät konfiguriert)
Modus ändern
durch Betätigung
der Taste A
Automatik →Inaktiv
Inaktiv →Automatik.
- Rot leuchtend 1,5 Sek.
- Grün leuchtend 1,5 Sek
4 6LE003146A
E
Einbau und Montage dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen gemäß den
einschlägigen Installationsnormen des Landes
erfolgen.
Installationsvorschriften zur Schutzmaßnahme
SELV beachten.
Gerät nicht für die Verwendung im Freien
umbauen.
Empfehlungen
Der Zugri auf die internen Bauteile kann zu
Beschädigungen des Gerätes durch statische
Entladung führen. Wenn Sie das Gerät önen
wollen, sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu
treen:
• Direkter Kontakt oder Kontakt über ein
Metallwerkzeug mit den elektronischen
Bauteilen
• Verwenden Sie nichtmagnetische Werkzeuge.
• Bevor Sie die internen Bauteile berüh-
ren, berühren Sie zuerst eine unlackierte
Metallfläche beispielsweise eine
Wasserleitung oder eine geerdete
Elektroeinrichtung.
Achtung :
• Der Sonnenschutz-Schwellwert kann nur
eingestellt werden, wenn die gemessene
Helligkeit > 1.500 Lux ist.
• Der Dämmerungsschalter-Schwellwert kann
nur eingestellt werden, wenn die gemessene
Helligkeit < 500 Lux ist.
• Zwischen 500 und 1.500 Lux blinkt die LED
orange und keiner der beiden Schwellwerte
kann eingestellt werden.
Verwendbar in ganz Europa åund in der Schweiz
Hiermit erklärt hager Controls, dass dieses/dieser/diese Funk-
Önungsmelder mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/UE
übereinstimmt". (BMWi) Die CE-Konformitätserklärung steht auf
der Webseite www.hagergroup.com zur Verfügung.

Press Rpushbutton once at TX100 learning
phase or for addressing in ETS.
OIn order to change the configuration mode,
a product "factory reset" is required
Input selection
In TX100 configuration mode, the selection or
numbering of the input is made by a short press
on key A.
Configuration quicklink&
See illustration E. Only the Up/Down type of com-
mand (green/red symbol) can be selected for the
KNX shutter actuators linked to the TRC321B. The
function obtained will correspond to that described
in illustration D.
Signal from indicator light A
Factory reset
Keep pushbutton Rdown until the LED flashes
(>10s) then release it.
LED cfg turns o when factory reset is completed.
This operation deletes completely product configu-
ration. After factory return, wait 15s before doing a
new configuration.
Technical features
Power supply: 2 alkaline batteries
AAA LR03 1,5V (lifetime ±4 years)
Radio link: 868.3 MHz
Operating temperature : 0 °C à +50 °C
Storage temperature: -25°C à +70°C
Mechanical protection class : IP20/IK04
Transmitter duty cycle: 1%
Receiver category : 2
Dimensions LxHxP: 138x26x31 mm
Weight (with batteries): 70 g
Maximum output power : 25mW
Communication Media RF KNX : RF1.R
Adjustment of the brightness setpoints
The brightness setpoints are adjusted using the
2 potentiometers. The colour of the cfg LED (see
illustration D) indicates that the result of a com-
parison between the brightness measured by the
sensor and the setpoint adjusted on the poten-
tiometer.
If, when the potentiometer is turned, the cfg
LED begins to flash in two colours, this indicates
that the measured brightness corresponds to the
values set on the potentiometer, i.e.:
• Orange/green = setpoint Öattained
• Orange/red = setpoint É attained
To take account of the conditions of installation
of the sensor, the adjustment is ideally made at a
time of day when the brightness corresponds to
the desired level (during the day and in the evening
if the 2 setpoints are used).
Saving and exit of the setting mode with short
presses on the key Aor J.
Test mode
This allows accelerated testing of your program-
ming of Éand/or Ö by simulating the desired
brightness levels.
- Long press >10s on the
key A.
- The indicating lamp flashes
3x every 10s.
- The Test mode is activated
(5min. maxi).
- Deactivation: short press
on the key A.
The product operates with a measurement perio-
dicity reduced to 10 sec. instead of around
15 minutes (see illustration D).
Twilight and solar protection function
automation
The commands are sent by the TRC321B after a
brightness setpoint has been exceeded for around
15 minutes. (See illustration D)
Configuration
This transmitter may be configured in 3 dierent
ways :
• quicklink&: configuration without tool, see
User's Instructions supplied with the radio trans-
mitters.
• E-mode TX100/B V.2.7.0 or > : Description of
product features is available from the manufac-
turer.
• S-mode ETS via TR131 : for ETS user, application
software STRC321B. Database and description of
software application available from the manufacturer.
Product description A
Brightness detector TRC321B is a battery-powe-
red KNX radio transmitter. This product is intended
for shutter actuators. It controls the actuators in
accordance with the measured brightness and
the setpoints entered in the product, in order to
achieve protection from sunlight and/or to perform
the twilight function.
The measurement is carried out by a cell fixed by
a suction cup onto the inside of the window pane.
(Avoid any obstacles or dirt in front of the cell).
Functions
• Automatic control of shutters.
• Switch the Auto mode on/o by a short press
on key A.
• Potentiometer adjustment of the brightness
settings for solar protection yand/or for the
twilight function o.
• Deactivation of function yor o = O position on
the potentiometer yor o).
The specific functions of this product are defined in
its configuration and set-up.
Opening B
1Unscrew the product using Phillips screwdriver.
2Pull up the base guard.
3Insert 2 alkaline batteries AAA LR03.
Battery change has no eect on product configu-
ration.
Fixing
Fix the base using 2 screws suited to the suppor-
ting materials or double-sided mounting tape.
Fibre-optic cable connector
See illustration C.
Suction pad installation
The dimension
"X" determines
the maximal
stroke of pulling
down of the
shutters in case
of intensive
brightness.
x
pattes
de fixation
x
Befestigungseinheit
für Lichtleiter
x
latching
deice
for fire
+
Appui
simultané
sur A + J
+ +
La LED clignote :
La fonction "réglage"
est activée
+
Gleichzeitiger
Druck auf
A + J
+ +
LED blinkt:
Einstellmöglichkeit
ist aktiv
+
Press on
simultaneously
A + J
+ +
The LED flashes :
The function “setting”
is activated
+ +
+
10s
10s
A
A
Empty batteries Red flashing 1 sec.
Automatic mode
active
Signal on emission
- 4 flashing orange (pro-
duct not configured)
- Flashing green 100 ms
(product configured)
Changement de
mode par appui
sur touche A
Auto →Stop
Stop →Auto.
- Lit red 1.5 sec.
- Lit green 1.5 sec.
L = 1,5 m
latching device for fibre
Press on
simultaneously
A+ J
The LED flashes:
The function “setting”
is activated
5 6LE003146A
Z
This device is to be installed only by
a professional electrician fitter according
to local applicable installation standards.
Conform to SELV installation rules.
Not to be installed outside.
Recommandations
Contact with the inside components may
damage the device due to static electricity
discharge.
When working on the device, apply the fol-
lowing rules at all times:
• avoid hand contact, or by means of a metal
tool, with the electronic components,
• use nonmagnetic tools,
• before reaching the internal components,
discharge your static electricity by touching
an unpainted metal surface such as a water
pipeline or a grounded electrical device.
Caution :
• The solar protection setpoint must not
be adjusted if the measured brightness
is > 1500 Lux.
• The twilight setpoint must not be adjusted if
the measured brightness is < 500 Lux.
• Between 500 and 1500 lux, the LED ashes
orange and neither of the 2 thresholds can be
adjusted.
Usable throughout Europe
åand in Switzerland
Hager Controls hereby declares that the radio opening
detector device complies with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU. The CE declaration is available
on the www.hagergroup.com site.

GPer cambiare modo di configurazione, occorre
obbligatoriamente eettuare un ripristino delle
impostazioni di fabbrica dello strumento.
Selezione dell’ingresso
In modalità configurazione TX100, la selezione o la
numerazione dell’ingresso avvengono premendo
brevemente il tasto A.
Configurazione quicklink&
Vedere la figura E. Solo il tipo di comando
salita/discesa (motivo verde/rosso) potrà essere
selezionato sugli attuatori tapparelle KNX legati al
TRC321B. Il funzionamento ottenuto corrisponderà
a quello illustrato nella figura D.
Segnalazione della spia A
Ripristino della configurazione di fabbrica
Premere e mantenere premuto il pulsante Rfino
al lampeggio del LED cfg (>10s) poi abbandonare.
La fine della configurazione di fabbrica è segnalata
dallo spegnimento del LED cfg.
L’operazione provoca la soppressione completa
della configurazione del prodotto.
Dopo un ripristino fabbrica attendere 15 s prima di
procedere ad una configurazione.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione : 2 batterie alcaline AAA LR03 1,5V
(duratà di ±4 anni)
Collegamento radio : 868.3 MHz
Temperatura di funzionamento: 0°C ... +50°C
Temperatura di stoccaggio : -25°C ... +70°C
Indice di protezione meccanica : IP20/IK04
Ciclo di lavoro del trasmettitore : 1%
Ricevitore categoria : 2
Dimensioni (l x a x p): 138x26x31 mm
Peso (con batterie) 70 g
Potenza massima di emissione : 25mW
Mezzo di comunicazione RF KNX : RF1.R
Regolazione delle soglie di luminosità
Le soglie di luminosità vengono regolate con l’au-
silio di due potenziometri. Il colore del LED cfg
(vedere figura D) indica il risultato del raronto tra
la luminosità rilevata dal sensore e la soglia impos-
tata sul potenziometro.
Se, ruotando il potenziometro, il LED cfg inizia a
lampeggiare a luce bicolore, questo indica che la
luminosità rilevata corrisponde al valore impostato
sul potenziometro, cioè:
• Arancione/verde = soglia Öraggiunta
• Arancione/rosso = soglia É raggiunta
Per tenere conto delle condizioni di montaggio del
sensore, la regolazione deve idealmente avvenire
nel momento della giornata in cui la luminosità cor-
risponde al livello desiderato (durante la giornata e
alla sera, se si utilizzano le due soglie).
Salvataggio e uscita dalla modalità di regolazione
tramite una breve pressione sul tasto Ao J.
Modalità test
Permette il test accelerato della programm É
e/o Ö, simulando i livelli di luminosità desiderati
.
- Pressione lunga > 10 s sul
tasto A.
- La spia lampeggia 3 volte
ogni 10s.
- La modalità Test è attivata
(max. 5 min).
- Disattivazione: pressione
breve sul tasto A.
Il prodotto funziona con una periodicità di rileva-
mento ridotta a 10 sec, anziché di circa 15 minuti
(vedere figura D).
Automatismo funzione crepuscolare e
protezione solare
I comandi sono trasmessi dal TRC321B dopo
avere constatato il superamento della soglia di
luminosità per circa 15 minuti. (Vedere la figura D)
Configurazione
E’ possibile configurare il emittente in 3 modi
diversi:
• quicklink&configurazione senza strumenti :
consultare il libretto fornito con i ricevitori radio.
• E-mode TX100/B V.2.7.0 o superiore: descri-
zione delle funzioni del prodotto disponibile
presso il costruttore.
• S-mode ETS via TR131 : Software applicativo
STRC301B. Base di dati e descrizione del sof-
tware applicativo disponibile presso il costrut-
tore.
Mettete lo strumento in modo configurazione pre-
mendo il pulsante Rin fase d’apprendimento del
TX100 oppure per l’indirizzamento in ETS.
Descrizione del prodotto A
Il rilevatore di luminosità TRC321B è un trasmet-
titore radio KNX alimentato a batteria. Si tratta di
un prodotto destinato agli attuatori di tapparelle.
A seconda della luminosità rilevata e delle soglie
impostate, il rilevatore comanda una serie di
attuatori per ottenere una protezione solare o una
funzione crepuscolare.
Il rilevamento avviene grazie ad una cellula a vento-
sa, fissata sul lato interno del vetro. (Evitare la pre-
senza di ostacoli e sporcizia di fronte alla cellula).
Funzioni
• Comando automatico delle tapparelle.
• OFF/ON della modalità Auto tramite una breve
pressione sul tasto A.
• Regolazione tramite potenziometro dei setpoint
in lux per la protezione solare ye/o della fun-
zione crepuscolare o.
• Disattivazione della funzione yo o = posizione
O sul potenziometro yo o).
Le funzioni precise di questo strumento dipendono
dalla configurazione e dalla parametrizzazione.
Apertura B
1Svitare la vite mediante un cacciavite cruciforme,
2rimuovere la copertura dello zoccolo,
3inserire 2 pile alcaline AAA LR03.
La sostituzione delle pile non ha nessuna influenza
sulla configurazione del prodotto.
Fissaggio
Fissare lo zoccolo con 2 viti adatte al supporto
oppure con adesivo double-face.
Collegamento del cavo a fibra ottica
Vedere la figura C.
Installazione della ventosa
Il lato "X"
determina la
corsa massima
di discesa della
tapparella in
caso di intensa
luminosità.
x
pattes
de fixation
x
Befestigungseinheit
für Lichtleiter
x
latching
deice
for fire
10s
10s
A
A
Scarsa carica
batteria Lampeggio rosso 1 sec.
Modalità auto-
matica attiva
Segnalazione
durante
trasmissione
- 4 lampeggi arancione (pro-
dotto non configurato)
- Lampeggio verde 100 ms
(prodotto configurato)
Cambio di moda-
lità premendo
il tasto A
Auto →Stop
Stop →Auto.
- Accesa a luce rossa 1,5 sec.
- Accesa a luce verde 1,5 sec.
L = 1,5 m
stae di fissaggio
+
Appui
simultané
sur A + J
+ +
La LED clignote :
La fonction "réglage"
est activée
+
Gleichzeitiger
Druck auf
A + J
+ +
LED blinkt:
Einstellmöglichkeit
ist aktiv
+
Press on
simultaneously
A + J
+ +
The LED flashes :
The function “setting”
is activated
+ +
+
Pressione
simultanea
su A+J
Il LED lampeggia:
La funzione "regolazione"
è attivata
6 6LE003146A
Y
L’apparecchio va installato solo da un
installatore elettricista secondo le norme
d’impianto vigenti nel paese.
Rispettare le norme d’installazione TBTS.
Non idoneo ad installazione in esterni.
Raccomandazioni
Ogni accesso ai componenti interni può dan-
neggiare il prodotto mediante scariche d’elettri-
cità statica.
Durante un intervento sul prodotto prendere le
seguenti precauzioni:
• evitare qualsiasi contatto diretto (o mediante
uno strumento metallico) con i componenti
elettronici o le parti metalliche delle morset-
tiere di connessione,
• utilizzare strumenti non magnetici,
• prima di accedere ai componenti interni,
toccare una superficie metallica non dipinta
per esempio una canalizzazione d’acqua o un
materiale elettrico collegato alla terra.
Attenzione :
• La soglia di protezione solare può essere
impostata solo se la luminosità misurata
è > 1500 Lux.
• La soglia crepuscolare può essere impostata
solo se la luminosità misurata è < 500 Lux.
• Tra 500 e 1500 lux, il LED lampeggia a luce
arancione e nessuna delle due soglie può
essere impostata.
Utilizzabile in tutta Europa
åe in Svizzera
Con la presente hager Controls dichiara che il
dispositivo rilevatore di apertura radio è conforme ai
requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti
definite dalla direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità UE può essere
consultata sul sito Internet: www.hagergroup.com.

1
2
3
45
1000
2500
5000
7500
10000
OFF
LUX
10
75
150
225
300
OFF
LUX
Lux
1500 Lux
500 Lux
LUX
LUX
t
D
Automatisme fonction crépusculaire et protection solaire/Automationsfunktionen Dämmerungsschalter und Sonnenschutz/
Twilight and solar protection function automation/Automatismo funzione crepuscolare e protezione solare
Lux < seuil É
1Montée du volet
Lux > seuil É
2Descente du volet jusqu’au
niveau du capteur puis
remontée durant 1s. afin
d’assurer à nouveau la détec-
tion
3Montée du volet
Lux < seuil Ö
4Descente complète du volet
Lux > seuil Ö
5Pas de remontée automa-
tique
Lux < Schwellwert É
1Aufwärtsbewegen
Lux > Schwellwert É
2Die Steuerung des Rollladen
wird bis zum Sensor abfahren
und danach 1 Sek. auahren
um die Sensorerkennung
sicherzustellen.
3Aufwärtsbewegen
Lux < Schwellwert Ö
4Komplette Abwärtsbewegen
Lux > Schwellwert Ö
5Kein automatisches Auahren
Brightness < setpoint É
1Raise the shutter
Brightness > setpoint É
2Lower the shutter to
the level of the sensor and
then raise for 1sec. in order
to repeat the detection
3Raise the shutter
Brightness < setpoint Ö
4Lower the shutter completely
Brightness > setpoint Ö
5No automatic raising
Lux < soglia É
1 Salita tapparella
Lux > soglia É
2 Discesa della tapparella fino
al livello del sensore, quindi
risalita per 1 sec. per garan-
tire nuovamente il rilevamento
3 Salita della tapparella
Lux < soglia Ö
4 Discesa completa della tap-
parella
Lux > soglia Ö
5 Nessuna risalita automatica
E
Configuration quicklink volet/Rollladen quicklink-Konfiguration/Shutter quicklink configuration/Configurazione quicklink tapparella
a1Démarrage configuration
2Sélection de la fonction
3Validation de la fonction
4Fin de la configuration
Pour commander plusieurs actionneurs de volets, répéter les
opérations 2 et 3 sur les autres actionneurs concernés.
e1Konfiguration starten
2Auswahl der Funktion
3Validierung der Funktion
4Konfiguration beenden
Um mehrere Schalter von Rollläden zu steuern, wiederholen Sie
die Schritte 2 und 3 für die jeweiligen anderen Schalter.
z1 Start configuration
2Function selection
3Function confirmation
4End of configuration
To control several shutter actuators, repeat operations 2 and
3 for the other actuators concerned.
y1Avvio configurazione
2Selezione della funzione
3Convalida della funzione
4Fine della configurazione
Per comandare più attuatori tapparelle, ripetere le operazioni 2 e
3 sugli altri attuatori interessati.
2
05.2017
6LE003146A
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
Action/ Vorgang/ Action/ Azione Résultat/ Ergebnis/ Result/ Risultato
TRC321B
3
4
RT
3
4
RT
3
4
RT
3
4
< 1s
RT
3
4
> 2s
RT
3
4
RT
3
4
...
...
R
R
TRC321B
3
4
RT
3
4
RT
3
4
RT
3
4
< 1s
RT
3
4
> 2s
RT
3
4
RT
3
4
...
...
R
R
1
3
4
RT
3
4
RT
3
4
RT
3
4
< 1s
RT
3
4
> 2s
RT
3
4
RT
3
4
...
...
R
R
3
4
RT
3
4
RT
3
4
RT
3
4
< 1s
RT
3
4
> 2s
RT
3
4
RT
3
4
...
...
R
R
3
4
RT
3
4
RT
3
4
RT
3
4
< 1s
RT
3
4
> 2s
RT
3
4
RT
3
4
...
...
R
R
2
3
4
RT
3
4
RT
3
4
RT
3
4
< 1s
RT
3
4
> 2s
RT
3
4
RT
3
4
...
...
R
R
3
4
RT
3
4
RT
3
4
RT
3
4
< 1s
RT
3
4
> 2s
RT
3
4
RT
3
4
...
...
R
R
3
3
4
RT
3
4
RT
3
4
RT
3
4
< 1s
RT
3
4
> 2s
RT
3
4
RT
3
4
...
...
R
R
3
4
RT
3
4
RT
3
4
RT
3
4
< 1s
RT
3
4
> 2s
RT
3
4
RT
3
4
...
...
R
R
4
3
4
RT
3
4
RT
3
4
RT
3
4
< 1s
RT
3
4
> 2s
RT
3
4
RT
3
4
...
...
R
R
3
4
RT
3
4
RT
3
4
RT
3
4
< 1s
RT
3
4
> 2s
RT
3
4
RT
3
4
...
...
R
R
3
4
RT
3
4
RT
3
4
RT
3
4
< 1s
RT
3
4
> 2s
RT
3
4
RT
3
4
...
...
R
R
+
AI2_B4_fleches.eps
100%
50%
AI2_B4_fleches.eps
100%
50%
+
AI2_B4_fleches.eps
100%
50%
AI2_B4_fleches.eps
100%
50%
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other hager Security Sensor manuals

hager
hager EE 810 Manual

hager
hager H 400 User manual

hager
hager WYT 910 User manual

hager
hager KNX 7524 10 03 User manual

hager
hager EE82 Series Manual

hager
hager TRE530 User manual

hager
hager EE880 User manual

hager
hager Range H 1250 User manual

hager
hager EE 810 Manual

hager
hager Comfort EE87 Series User manual

hager
hager EE815 User manual

hager
hager EE 804 User manual

hager
hager TCC521E User manual

hager
hager 53601 User manual

hager
hager WYW51 Q Series User manual

hager
hager TX511 User manual

hager
hager WH362508 X Series Service manual

hager
hager S145-22X User manual

hager
hager TRC321B User manual

hager
hager TRE53 Series User manual