manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. hager
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. hager EE82 Series Manual

hager EE82 Series Manual

aAnnexe de paramétrage pour detecteurs
de mouvement 140°, 200°
eEinstellanweisung für 140°, 200°
-Bewegungsmelder
zAppendix: Set-up instructions for
140°, 200° movement detectors
iBijlage inzake parameterinstelling
voor bewegingsmelders 140°, 200°
rAnexo de parametraje para detectores
de movimiento de 140°, 200°
tAnexo de instalação para detectores
de movimento 140°, 200°
snställningsbilaga för 140°, 200°
rörelsevakter
oTillegg for parametrering av 140°, 200°
tilstedeværelses-detektorer
Raccordements - Anschlüsse - Connections - Aansluitingen - Conexiones - Ligações - Anslutningar - Tilkoplinger
N
L
N
LS1
L’
L’L
μ
(En option - Option - Optional - Optioneel - En opción - Em opção - Som tillval - Ekstrautstyr)
S1 =arrêt - Aus - Off - Uit - Desconexión - Off - Av drift - Av
= Mode auto - Automatikbetrieb - Automatic Mode -
Automatische modus - Modo automático - Modo automático -
Automatiskt driftläge - Automatisk modus
N
LN
LS1
L’
L’L
μ
(En option - Option - Optional - Optioneel - En opción - Em opção - Som tillval - Ekstrautstyr)
S1 = Mode auto - Automatikbetrieb - Automatic Mode -
Automatische modus - Modo automático - Modo automático -
Automatiskt driftläge - Automatisk modus
= On permanent - permanent On - permanent On - permanent On -
On permanente- On permanente - permanent On - permanent On
N
(En option - Option - Optional - Optioneel - En opción - Em opção - Som tillval - Ekstrautstyr)
L
L
NL’ L’L
μ
LN L’ L’L
μ
12
N
L
LN L’
L’L
μ
EMN001
N
L
3
4
EMN 001
10
358
30s
min.
EE82., EE83.
Fonctionnement Auto/Arrêt
Betrieb Auto/Aus
Auto/Off operations
Werking Auto/Uit
Funcionamiento Auto/Desconexión
Funcionamento Auto/Off
Auto/Av drift
Autofunksjon/Av
Fonctionnement Auto/Marche
Betrieb Auto/Ein
Auto/On operations
Werking Auto/Aan
Funcionamiento Auto/Conexión
Funcionamento Auto/ON
Auto/På drift
Autofunksjon/På
Fonctionnement en parallèle
Betrieb parallel
Parallel operations
Parallelwerking
Funcionamiento en paralelo
Funcionamento em paralelo
Parallell körning
Parallellfunksjon
Commande d'une minuterie
Ansteuerung eines Zeitschalters
Control by timer
Aansturing van een tijdschakelaar
Mando de un temporizador
Comando de um temporizador
Klockstyrning
Betjening av en tidsbryter
pécifications techniques / Technische pezifikationen / Technical specifications / Technische gegevens
Caractéristiques électriques
Tension d’alimentation
Consommation à vide
Caractéristiques fonctionnelles
Dimensions (Lxlxh)
Seuil de luminosité
Temporisation
Limitation de la zone de
détection
Accessoires de fixation:
-support d’angle
-support plafond
(vendus séparément)
Branchement des produits
en parallèle
Environnement
T° de fonctionnement
T° stockage
Classe d’isolation
K
ndice de protection
Résistance au feu
Dimensions (Lxlxh)
Protection amont
Altitude d'installation
Degré de pollution
Tension assignées de chocs
Capacité de raccordement
Elektrische Merkmale
Versorgungsspannung
Leistungsaufnahme ohne Last
Betriebsdaten
Abmessungen (LxBxH)
Helligkeitsschwelle
Zeitverzögerung
Begrenzung des
Meldebereichs
Montagezubehör:
-Winkelhalterung
-Deckenhalterung
(separat lieferbar)
Parallelschaltung der Geräte
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur
Lagerungstemperatur
solationsklasse
K
Schutzgrad
Feuerbeständigkeit
Masse (TxBxH)
Vorsicherung
Verwendung bis max.
Verschmutzungsgrad
Nennstoßspannung
Anschlusskapazität
Technical specifications
Supply voltage
Standby consumption
Operational characteristics
Dimensions (Lxwxh)
Luminosity threshold
Fixed time
Limiting the detection zone
Fixing accessories:
-corner support
-ceiling support
(sold separately)
Parallel product connections
Environment
Operating temperature
Storage temperature
nsulation class
K
Protection class
Resistance to fire
Dimensions (lxwxh)
Upstream protection
Max. altitude
Pollution category
Rated impulse voltage
Connection capacity
Elektrische karakteristieken
Voedingsspanning
Verbruik bij nullast
Werkingskarakteristieken
Afmetingen (Lxbxh)
Lichtsterktedrempel
Tijdvertraging
Beperking van de
detectiezone
Montagetoebehoren:
-beugel voor hoekmontage
-beugel voor plafondmontage
(worden apart verkocht)
Parallelschakeling van de
producten
Omgeving
Bedrijfstemperatuur
Opslagtemperatuur
solatieklasse
K
Beschermingsgraad
Brandbestendigheid
Afmeting (lxbxh)
Beveiliging
Maximale gebruikshoogte
Vervuilingsgraad
Toegekende stootspanning
Aansluitcapaciteit
230 V쓒+10%/-15%, 50/60Hz
240 V쓒+/-6%, 50/60Hz
1,2 W
127 x 83 x 97 mm
5¬1000 Lux
5s ¬15 min
Obturateurs sécables fournis /
Blenden mit Sollbruchstelle im
Lieferumfang inbegriffen /
Adjustable shutters
supplied /
Afbreekbare afdekplaten meegeleverd
EE 825, EE826
EE 827, EE828
Oui / Ja / Yes / Ja
-20 °C ¬+55 °C
-20 °C ¬+60 °C
04
P55
750°C
127 x 83 x 97mm
disjoncteur 10 A
Schutzschalter 10 A
circuit breaker 10 A
nstallatieautomaat van maximaal 10 A
<2000m
2
4kV
1,5 mm2
QUE FAIRE I... / WA TUN, WENN...
PROBLÈME / PROBLEM CAU E / UR ACHEN REMÈDE / ABHILFE
Enclenchement
intempestif de la
lampe.
- Activité permanente de sources de chaleur dans la zone de
détection (arbres, buissons agités par le vent ou présence de
chats, chiens dans la zone de détection).
- Rayonnement solaire direct sur la lentille du détecteur.
- Le détecteur est placé au dessus d’une grille d’aération.
- Limiter la portée du détecteur en modifiant son inclinaison ou par
clipsage des lamelles d'occultation sur l’optique ou réduire la
sensibilité à l’aide du bouton de réglage.
- Protéger la lentille contre le rayonnement solaire direct.
- Modifier l’emplacement du détecteur.
Ungewolltes
chalten der
Leuchte.
- Dauernde Bewegungen von Wärmequellen im Erfassungsbereich
(Bäume, Sträucher werden durch Wind bewegt, Anwesenheit von
Katzen oder Hunden).
- Direkte Sonnenstrahlung auf den Sensor des Bewegungsmelders.
- nstallation des Bewegungsmelders uber einem Luftschacht.
- Einschränken der Reichweite des Bewegungsmelders durch
Verändern des Neigungswinkels, Reduzierung des Erfassungs-
bereiches des Sensors durch Einsetzen der mitgelieferten
Abdeckblenden, die Sensibilität des Bewegungsmelders mit Hilfe
des Einstellknopfes senken.
- Die Linse gegen direkte Sonneneinstrahlung schutzen.
- Den Standort des Bewegungsmelder ändern.
La portée
du détecteur
est trop faible.
- La hauteur d’installation du détecteur n’est pas optimale
(trop haut ou trop bas).
- Terrain en pente.
- Modifier la hauteur d'installation (2,5 mètres est optimal).
- Modifier l’inclinaison du détecteur.
Die Reichweite des
Bewegungsmelders
ist zu schwach
- Die nstallationshöhe des Bewegungsmelders ist nicht optimal (zu
hoch oder zu tief).
- Hanglage bzw. falsche Einstellung des Neigungswinkels.
- Die nstallationshöhe (2,5 m Höhe ist optimal) anpassen.
- Den Neigungswinkel des Bewegungsmelders anpassen.
Pas de détection
à l’approche d’un
véhicule ou
d’une personne.
- Le moteur du véhicule n’est pas encore chaud (faible rayonnement
de chaleur).
- Les personnes se déplacent directement vers le détecteur. - nstaller le détecteur de manière à ce que la zone de détection
soit franchie transversalement.
Keine Reaktion
beim Nähern eines
Fahrzeugs oder
einer Person.
- Der Motor des Fahrzeugs ist noch nicht warm (schwache
Wärmestrahlung).
- Die Personen bewegen sich frontal auf den Bewegungsmelder zu. - Den Bewegungsmelder so installieren, daß der Erfassungsbereich
seitlich betreten wird.
Type de charges / Lastarten / Lighting loads / Belastingstype L’
µ10A AC1 230 V~
ncandescentes, Halogène 230 V / Glühlampen, Typ Halogenleuchte 230 V
ncandescent Halogen 230 V / Gloeilampen, 230 V-halogeenlamp 1500 W
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique ou électronique
Niederspannungs-Halogenleuchte (12 bzw. 24 V) über ferromagnetische oder elektronische Trafo
Halogen ELV (12 or 24V) via ferromagnetic or electronic transformer
ZLS-halogeenlamp (12 of 24 V) via ferromagnetische of elektronische transformator
1500 VA
Fluo compact / Fluocompactleuchten /
Compact fluo / Compacte TL-lampen 10 x 20 W
Tubes fluorescents compensés en parallèle / Leuchtstofflampen mit konventionellen Vorschaltgerät,
Parallelschaltung / Parallel compensated fluorescent tubes / Parallel-gecompenseerde fluorescentielampen 290 W / C=32 µf
Ballast électronique / Elektronisches Vorschaltgerät
Electronic ballast / Elektronische voorschakelaar 580 W
FR DE
r
t
s
o
6LE002760A
6LE002760A1 2
For use in Australia and New Zealand
aAnnexe de paramétrage pour detecteurs
de mouvement 140°, 200°
eEinstellanweisung für 140°, 200°
-Bewegungsmelder
zAppendix: Set-up instructions for
140°, 200° movement detectors
iBijlage inzake parameterinstelling
voor bewegingsmelders 140°, 200°
rAnexo de parametraje para detectores
de movimiento de 140°, 200°
tAnexo de instalação para detectores
de movimento 140°, 200°
snställningsbilaga för 140°, 200°
rörelsevakter
oTillegg for parametrering av 140°, 200°
tilstedeværelses-detektorer
Raccordements - Anschlüsse - Connections - Aansluitingen - Conexiones - Ligações - Anslutningar - Tilkoplinger
N
L
N
LS1
L’
L’L
μ
(En option - Option - Optional - Optioneel - En opción - Em opção - Som tillval - Ekstrautstyr)
S1 =arrêt - Aus - Off - Uit - Desconexión - Off - Av drift - Av
= Mode auto - Automatikbetrieb - Automatic Mode -
Automatische modus - Modo automático - Modo automático -
Automatiskt driftläge - Automatisk modus
N
LN
LS1
L’
L’L
μ
(En option - Option - Optional - Optioneel - En opción - Em opção - Som tillval - Ekstrautstyr)
S1 = Mode auto - Automatikbetrieb - Automatic Mode -
Automatische modus - Modo automático - Modo automático -
Automatiskt driftläge - Automatisk modus
= On permanent - permanent On - permanent On - permanent On -
On permanente- On permanente - permanent On - permanent On
N
(En option - Option - Optional - Optioneel - En opción - Em opção - Som tillval - Ekstrautstyr)
L
L
NL’ L’L
μ
LN L’ L’L
μ
12
N
L
LN L’
L’L
μ
EMN001
N
L
3
4
EMN 001
10
358
30s
min.
EE82., EE83.
Fonctionnement Auto/Arrêt
Betrieb Auto/Aus
Auto/Off operations
Werking Auto/Uit
Funcionamiento Auto/Desconexión
Funcionamento Auto/Off
Auto/Av drift
Autofunksjon/Av
Fonctionnement Auto/Marche
Betrieb Auto/Ein
Auto/On operations
Werking Auto/Aan
Funcionamiento Auto/Conexión
Funcionamento Auto/ON
Auto/På drift
Autofunksjon/På
Fonctionnement en parallèle
Betrieb parallel
Parallel operations
Parallelwerking
Funcionamiento en paralelo
Funcionamento em paralelo
Parallell körning
Parallellfunksjon
Commande d'une minuterie
Ansteuerung eines Zeitschalters
Control by timer
Aansturing van een tijdschakelaar
Mando de un temporizador
Comando de um temporizador
Klockstyrning
Betjening av en tidsbryter
pécifications techniques / Technische pezifikationen / Technical specifications / Technische gegevens
Caractéristiques électriques
Tension d’alimentation
Consommation à vide
Caractéristiques fonctionnelles
Dimensions (Lxlxh)
Seuil de luminosité
Temporisation
Limitation de la zone de
détection
Accessoires de fixation:
-support d’angle
-support plafond
(vendus séparément)
Branchement des produits
en parallèle
Environnement
T° de fonctionnement
T° stockage
Classe d’isolation
K
ndice de protection
Résistance au feu
Dimensions (Lxlxh)
Protection amont
Altitude d'installation
Degré de pollution
Tension assignées de chocs
Capacité de raccordement
Elektrische Merkmale
Versorgungsspannung
Leistungsaufnahme ohne Last
Betriebsdaten
Abmessungen (LxBxH)
Helligkeitsschwelle
Zeitverzögerung
Begrenzung des
Meldebereichs
Montagezubehör:
-Winkelhalterung
-Deckenhalterung
(separat lieferbar)
Parallelschaltung der Geräte
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur
Lagerungstemperatur
solationsklasse
K
Schutzgrad
Feuerbeständigkeit
Masse (TxBxH)
Vorsicherung
Verwendung bis max.
Verschmutzungsgrad
Nennstoßspannung
Anschlusskapazität
Technical specifications
Supply voltage
Standby consumption
Operational characteristics
Dimensions (Lxwxh)
Luminosity threshold
Fixed time
Limiting the detection zone
Fixing accessories:
-corner support
-ceiling support
(sold separately)
Parallel product connections
Environment
Operating temperature
Storage temperature
nsulation class
K
Protection class
Resistance to fire
Dimensions (lxwxh)
Upstream protection
Max. altitude
Pollution category
Rated impulse voltage
Connection capacity
Elektrische karakteristieken
Voedingsspanning
Verbruik bij nullast
Werkingskarakteristieken
Afmetingen (Lxbxh)
Lichtsterktedrempel
Tijdvertraging
Beperking van de
detectiezone
Montagetoebehoren:
-beugel voor hoekmontage
-beugel voor plafondmontage
(worden apart verkocht)
Parallelschakeling van de
producten
Omgeving
Bedrijfstemperatuur
Opslagtemperatuur
solatieklasse
K
Beschermingsgraad
Brandbestendigheid
Afmeting (lxbxh)
Beveiliging
Maximale gebruikshoogte
Vervuilingsgraad
Toegekende stootspanning
Aansluitcapaciteit
230 V쓒+10%/-15%, 50/60Hz
240 V쓒+/-6%, 50/60Hz
1,2 W
127 x 83 x 97 mm
5¬1000 Lux
5s ¬15 min
Obturateurs sécables fournis /
Blenden mit Sollbruchstelle im
Lieferumfang inbegriffen /
Adjustable shutters
supplied /
Afbreekbare afdekplaten meegeleverd
EE 825, EE826
EE 827, EE828
Oui / Ja / Yes / Ja
-20 °C ¬+55 °C
-20 °C ¬+60 °C
04
P55
750°C
127 x 83 x 97mm
disjoncteur 10 A
Schutzschalter 10 A
circuit breaker 10 A
nstallatieautomaat van maximaal 10 A
<2000m
2
4kV
1,5 mm2
QUE FAIRE I... / WA TUN, WENN...
PROBLÈME / PROBLEM CAU E / UR ACHEN REMÈDE / ABHILFE
Enclenchement
intempestif de la
lampe.
- Activité permanente de sources de chaleur dans la zone de
détection (arbres, buissons agités par le vent ou présence de
chats, chiens dans la zone de détection).
- Rayonnement solaire direct sur la lentille du détecteur.
- Le détecteur est placé au dessus d’une grille d’aération.
- Limiter la portée du détecteur en modifiant son inclinaison ou par
clipsage des lamelles d'occultation sur l’optique ou réduire la
sensibilité à l’aide du bouton de réglage.
- Protéger la lentille contre le rayonnement solaire direct.
- Modifier l’emplacement du détecteur.
Ungewolltes
chalten der
Leuchte.
- Dauernde Bewegungen von Wärmequellen im Erfassungsbereich
(Bäume, Sträucher werden durch Wind bewegt, Anwesenheit von
Katzen oder Hunden).
- Direkte Sonnenstrahlung auf den Sensor des Bewegungsmelders.
- nstallation des Bewegungsmelders uber einem Luftschacht.
- Einschränken der Reichweite des Bewegungsmelders durch
Verändern des Neigungswinkels, Reduzierung des Erfassungs-
bereiches des Sensors durch Einsetzen der mitgelieferten
Abdeckblenden, die Sensibilität des Bewegungsmelders mit Hilfe
des Einstellknopfes senken.
- Die Linse gegen direkte Sonneneinstrahlung schutzen.
- Den Standort des Bewegungsmelder ändern.
La portée
du détecteur
est trop faible.
- La hauteur d’installation du détecteur n’est pas optimale
(trop haut ou trop bas).
- Terrain en pente.
- Modifier la hauteur d'installation (2,5 mètres est optimal).
- Modifier l’inclinaison du détecteur.
Die Reichweite des
Bewegungsmelders
ist zu schwach
- Die nstallationshöhe des Bewegungsmelders ist nicht optimal (zu
hoch oder zu tief).
- Hanglage bzw. falsche Einstellung des Neigungswinkels.
- Die nstallationshöhe (2,5 m Höhe ist optimal) anpassen.
- Den Neigungswinkel des Bewegungsmelders anpassen.
Pas de détection
à l’approche d’un
véhicule ou
d’une personne.
- Le moteur du véhicule n’est pas encore chaud (faible rayonnement
de chaleur).
- Les personnes se déplacent directement vers le détecteur. - nstaller le détecteur de manière à ce que la zone de détection
soit franchie transversalement.
Keine Reaktion
beim Nähern eines
Fahrzeugs oder
einer Person.
- Der Motor des Fahrzeugs ist noch nicht warm (schwache
Wärmestrahlung).
- Die Personen bewegen sich frontal auf den Bewegungsmelder zu. - Den Bewegungsmelder so installieren, daß der Erfassungsbereich
seitlich betreten wird.
Type de charges / Lastarten / Lighting loads / Belastingstype L’
µ10A AC1 230 V~
ncandescentes, Halogène 230 V / Glühlampen, Typ Halogenleuchte 230 V
ncandescent Halogen 230 V / Gloeilampen, 230 V-halogeenlamp 1500 W
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique ou électronique
Niederspannungs-Halogenleuchte (12 bzw. 24 V) über ferromagnetische oder elektronische Trafo
Halogen ELV (12 or 24V) via ferromagnetic or electronic transformer
ZLS-halogeenlamp (12 of 24 V) via ferromagnetische of elektronische transformator
1500 VA
Fluo compact / Fluocompactleuchten /
Compact fluo / Compacte TL-lampen 10 x 20 W
Tubes fluorescents compensés en parallèle / Leuchtstofflampen mit konventionellen Vorschaltgerät,
Parallelschaltung / Parallel compensated fluorescent tubes / Parallel-gecompenseerde fluorescentielampen 290 W / C=32 µf
Ballast électronique / Elektronisches Vorschaltgerät
Electronic ballast / Elektronische voorschakelaar 580 W
FR DE
r
t
s
o
6LE002760A
6LE002760A1 2
For use in Australia and New Zealand
TROUBLE HOOTING / WAT TE DOEN IN GEVAL VAN...
PROBLEM / PROBLEEM CAU E / OORZAKEN OLUTION / OPLO INGEN
Unwanted lamp
switch on. - Permanent heat source is active in the detection area (trees,
bushes shook by wind or presence of dogs, cats in the detection
area).
- Direct sun radiation onto detector’s lens.
- The detector is located on top a ventilation grill.
- Limit detector’s range by adjusting its inclination or by fitting
shuttering blades to the lens, or by lowering sensitivity using the
adjustment knob.
- Protect the lens from direct sunrays.
- Move the detector to another location.
Ongewenste
activering van de
belasting (lamp).
- Permanente activiteit van warmtebronnen in de detectiezone
(bomen of struiken die heen en weer bewegen door de wind,
aanwezigheid van katten of honden in de detectiezone).
- Rechtstreekse zonnestralen op de lens van de detector.
- De detector bevindt zich boven een verluchtingsrooster.
- Het bereik van de detector beperken door de inclinatie ervan te
wijzigen of door de afdekplaatjes op de optiek vast te klikken of
de gevoeligheid te verminderen met behulp van de instelknop.
- De lens beschermen tegen rechtstreekse zonnestralen.
- De detector verplaatsen.
The range of the
detector is too
narrow.
- Detector’s installation height is not suitable (too high or too low).
- Sloppy ground.
- Modify installation height (2.5m is optimal)
- Adjust detector’s direction.
Het bereik van de
detector is te klein. - De installatiehoogte van de detector is niet optimaal (te hoog of
te laag).
- Hellend terrein.
- De installatiehoogte wijzigen (2,5m is optimaal)
- De inclinatie van de detector wijzigen
Moving vehicle
or person is not
detected.
- Vehicle’s motor is not not enough yet (heat radiation is too weak).
- People move forwards in front of detector. - nstall the detector in such a way that objects move within the
area in transverse direction.
Geen detectie bij het
naderen van een
voertuig of een per-
soon.
- De motor van het voertuig is nog niet warm (zwakke warmtestraling).
- De personen lopen recht op de detector af. - De detector zo installeren dat de detectiezone schuin wordt
doorlopen.
Tipos de cargas / Tipos de cargas / Typ av laster / Belasning L’
µ10A AC1 230 V~
ncandescentes, halógena 230 V / ncandescentes, Halogéneo 230V
Glödljus, Halogenljus 230 V / Glødelamper, halogenlamper 230 V 1500 W
Halógena muy baja tensión (12 o 24 V) con transformador ferromagnético o electrónico
Halogéneo MBT (12 ou 24V) com transformador ferromagnético ou electrónico
Lågvoltshalogen (12 eller 24 V) via konventionell eller elektronisk transformator
Halogenlamper TBT (12 eller 24 V) via jernkjerne eller elektroniske transformatorer
1500 VA
Fluo compacto / Fluo compacto /
Kompaktlysrör, PL-lampor / Kompaktlysrør 10 x 20 W
Tubos fluorescentes compensados en paralelo / Lâmpadas fluorescentes compensadas em paralelo /
Kompenserade lysrör, parallellkopplade / Lysrør paralellkompensert 290 W / C=32 µf
Lastre electrónico /Balastro electrónico /
Elektroniska Hf-don / Elektronisk ballast 580 W
Especificaciones técnicas / Especificações técnicas / Tekniska data / Tekniske spesifikasjoner
Características eléctricas
Tensión de alimentación
Consumo a vacío
Características funcionales
Dimensiones (Lxaxa)
Umbral de luminosidad
Temporización
Limitación de la zona de
detección
Accesorios de fijación:
- soporte de ángulo
- soporte techo
(vendidos separadamente)
Conexión de los productos
en paralelo
Entorno
Tª de funcionamiento
T° de almacenamiento
Clase de aislamiento
K
Índice de protección
Resistencia al fuego
Dimensiones (Lxaxa)
Protección aguas arriba
Altitud máxima de utilización
Grado de contaminación
Tensión de choque asignada
Capacidad de conexión
Características eléctricas
Tensão de alimentação
Consumo em vazio
Características funcionais
Dimensões (Cxlxa)
Limiar de luminosidade
Temporização
Limitação da zona de
detecção
Acessórios de fixação:
- suporte de ângulo
- suporte tecto
(vendidos separadamente)
Ligação dos produtos
em paralelo
Ambiente
Tª de funcionamento
Tª de armazenamento
Classe de isolamento
K
Índice de protecção
Resistência ao fogo
Dimensões (Cxlxa)
Protecção a montante
Altitude máxima de utilização
Grau de poluição
Tensão nominal de choque
Capacidade de ligação
Elektriska egenskaper
Matarspänning
Förbrukning olastad
Funktionsegenskaper
Mått (LxBxH)
Ljuströskel
Tidsfördröjning
Begränsning av
avkänningsområdet
Tillbehör för infästning:
- vinkelhållare
- hållare i taket
(säljs separat)
Produkternas parallellkoppling
Omgivning
Driftstemperatur
Förvaringstemperatur
soleringsklass
K
Skyddsindex
Brandmotstånd
Mått (LxBxH)
Försäkring
Maximal användningshöjd
Föroreningsgrad
Märkspänning för chock
Anslutningsförmåga
Elektriske spesifikasjoner
Strømtilførsel
Forbruk uten belastning
Funksjonsspesifikasjoner
Dimensjoner (lxbxh)
Lysterskel
Tidsforsinkelse
Begrensning av
detekteringssonen
Tilbehør for feste:
- hjørnefeste
- hjørnefeste
(selges separat)
Parallelltilkopling av produkter
Omgivelser
Funksjonstemp
Oppbevaringstemp.
soleringsklasse
K
Beskyttelsesgrad
Flammemotstand
Bredde (lxbxh)
Foranmontert beskyttelse
Maksimal høyde over havet
Forurensningsgrad
Nominell spenning ved støt
Tilkoplingskapasitet
230 V쓒+10%/-15%, 50/60Hz
240 V쓒+/-6%, 50/60Hz
1,2 W
127 x 83 x 97 mm
5¬1000 Lux
5s ¬15 min
Obturadores divisibles facilitados /
Obturadores divisíveis fornecidos /
Delbara stängare finns medlevere-
rade /
Delelige deksler følger med
EE 825, EE826
EE 827, EE828
Sí / Sim / Ja / Ja
-20 °C ¬+55 °C
-20 °C ¬+60 °C
04
P55
750°C
127 x 83 x 97mm
interruptor magnetotérmico 10 A
disjuntor 10 A
dvärgbrytare 10 A
sikring 10 A
<2000m
2
4kV
1,5 mm2
NL
QUE HACER I... / QUE FAZER E ...
PROBLEMA /PROBLEMA CAU A /CAU A REMEDIO /OLUÇÕE
Enganche
intempestivo
de la lámpara.
-Actividad permanente de fuentes de calor en la zona de
detección (árboles, matorrales agitados por el viento o presencia
de gatos, perros en la zona de detección).
-Radiación solar directa en la lente del detector.
-El detector está situado por encima de una rejilla de ventilación.
-Limitar el alcance del detector modificando su inclinación o por
enganche de las láminas de ocultación en la óptica o reducir la
sensibilidad mediante el botón de regulación.
-Proteger la lente contra la radiación solar directa.
-Modificar el emplazamiento del detector.
Comutação
intempestiva
da lâmpada.
- Actividade permanente de fontes de calor na zona de detecção.
(ou movimento natural de àrvores, presença de gatos, cães ou
outros animais na zona de detecção)
-ncidência directa de raios solares sobre a lente de detecção.
- O detector está colocado por baixo de uma grelha de ventilação.
- Limitar o alcance do detector, modificando a sua inclinação ou
colocando os obturadores sobre a lente de detecção ou ainda
reduzir a sensibilidade crepuscular do aparelho.
-Proteger a lente contra a radiação solar directa.
- Alterar a posição do detector.
El alcance del
detector es
demasiado corto.
- La altura de instalación del detector no es óptima (demasiado alto
odemasiado bajo).
-Terreno inclinado.
- Modificar la altura de instalación (2,5 metros es óptimo).
-Modificar la inclinación del detector.
Oalcance do
detector é reduzido. -A altura de instalação do detector não é adequada (muito alta ou
muito baixa).
- Terreno inclinado.
-Modifcar a altura de instalação (altura aconselhada de 2,5m).
- Modificar a inclinação do detector.
Ninguna detección
al acercarse un
vehículo o una
persona.
-El motor del vehículo todavía no está caliente (poca radiación
térmica).
-Las personas se desplazan directamente hacia el detector. -nstalar el detector de modo que se franquee la zona de
detección de manera transversal.
Não detecta a
aproximação de
um veículo ou
de uma pessoa.
-O motor do veículo não está suficientemente quente (fraca radiação
de calor).
- As pessoas deslocam-se frontalmente em direcção ao detector. -nstalar o detector de modo a que a zona de detecção seja atra
vessada transversalmente.
FEL ÖKNING / HVA KAL JEG GJØR DER OM....
PROBLEM/ PROBLEM OR AKER / ÅR AK ÅTGÄRDER / HJELP
Oönskad detektering. - Värmekällorna är ständigt aktiva i detekteringszonen (träd, buskar
som skakas av vinden eller närvaro av katter eller hundar i
detekteringszonen).)
- Solstrålar träffar direkt på rörelsevaktens lins.
- Rörelsevaktens är placerad ovanför ett ventilationsgaller.
- Begränsa rörelsevaktens räckvidd genom att ändra dess lutning
eller genom att klämma fast lock på linssystemet eller minska
känsligheten med inställningsknappen.
- Skydda linsen mot direkta solstrålar.
- Flytta på rörelsevakten.
Lyspæren tennes i
utide. - Det er permanent innflytelse fra en varmekilde i detekteringssonen
(trær eller busker som rører seg på grunn av vind, eller katter eller
hunder i nærheten).
- Sollys direkte på detektorens linse.
- Detektoren befinner seg over en lufterist.
- Begrense detektorens spennvidde ved å endre skråningen eller
ved å klipse tildekningslameller på lysenheten, eller redusere
følsomheten ved hjelp av reguleringsknappen.
- Beskytte linsen mot direkte sollys.
- Plasser detektoren et annet sted.
Rörelsevaktens
räckvidd är för kort. - nstallationshöjden är inte den bästa möjliga (rörelsevakten är
placerad för högt eller för lågt).
- Sluttande terräng.
- Ändra installationshöjden (2,5 meter är bästa höjden).
- Ändra rörelsevaktens lutning.
Detekorens
spennvidde er
ikke tilstrekkelig.
- Detektoren er ikke montert i optimal høyde (den er plassert for
høyt eller for lavt).
- Terreng som skråner.
- Endre installeringshøyden (2,5 meter er optimal høyde).
- Endre detektorens skråning.
Ingen detektering när
ett fordon eller en
person närmar sig.
- Fordonets motor är ännu inte varm (svag värmeutstrålning).
- Personen kommer rakt mot rörelsevakten. - nstallera rörelsevakten så att detekteringszonen istället korsas.
En person eller
en bil som nærmer
seg blir ikke
detektert.
- Bilens motor er ikke varm (ikke tilstrekkelig varmeutgivelse).
- Personer som beveger seg rett mot detektoren. - nstaller detektoren slik at personene/bilene passerer
detekteringssonen på tvers.
NO
ES PT
z
s
Får användas inom Europa
å
och i Schweiz
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter).
Denna markering på produkten och i manualen anger att den inte bör sorteras tillsammans med
annat hushållsavfall när dess livstid är över. Till förebyggande av skada på miljö och hälsa bör
produkten hanteras separat för ändamålsenlig återvinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten eller sin kommun för
vidare information om var och hur produkten kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna villkor i köpekontraktet. Produkten bör
inte hanteras tillsammans med annat kommersiellt avfall.
Kan brukes overalt i Europ
å
og i Sveits
Hvordan avhende dette produktet
(avfall fra elektriske og elektroniske produkter).
(Gjelder for de EU-land og andre europeiske land som har systematiserte ordninger for
selektiv avfallsinnsamling).
Dette symbolet på produktet eller i dokumentasjonen betyr at produktet ikke må behandles
som husholdningsavfall. Ukontrollert destruering av denne type avfall vil skade miljøet og
menneskenes helse, derfor skal dette produktet skilles ut fra annet avfall, og gjenvinnes på
en forsvarlig måte. Du vil derved bidra aktivt til forsvarlig gjenbruk av materielle ressurser.
Privatpersoner må kontakte forhandleren som de har kjøpt produktet av, eller de må ta kontakt med de
lokale myndighetene for å vite hvordan de kan kvitte seg med produktet på en miljøvennlig måte.
Bedriftene må ta kontakt med sine leverandører og sørge for å lese salgsavtalene.
Produktet skal ikke avhendes med annet ordinært avfall fra bedriften.
Te gebruiken in geheel Europa åen in Zwitzerland
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet
u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duur-
zame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht
of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen
laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereen-
komsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering.
Utilizable en Europa
å
y en Suiza
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte).
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de resi-
duos).
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles
daños al medio ambiente y a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de
recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades
locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecoló-
gico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este
producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Utilizável em toda a Europa
å
e na Suíça
Eliminação correcta deste produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado junta-
mente com os resíduos domésticos indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir
danos ao ambiente e à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá sepa-
rar este equipamento de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma
reutilização sustentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades ofi-
ciais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma
reciclagem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de com-
pra. Este produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciaís para eliminação.
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de
vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter
préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de
déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès
de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en
respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Verwendbar in ganz Europa
å
und in der Schweiz
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten ammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der men-
schlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie
das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut wurde, oder die zuständigen Behörden kon-
taktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags kon-
sultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Usable in all Europe
å
and in Switzerland
Correct Disposal of This product (Waste Electrical & Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
systems).
This marking shown on the product or its literature indicates that it hould not be disposed with
other household wasted at the end of its working life. To prevent possible harm to the envi-
ronment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other
types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local govern-
ment office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract.
This product should not be mixed with other commercial wastes of disposal.
4 6LE002760A2 Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com Hager 09.16
TROUBLE HOOTING / WAT TE DOEN IN GEVAL VAN...
PROBLEM / PROBLEEM CAU E / OORZAKEN OLUTION / OPLO INGEN
Unwanted lamp
switch on. - Permanent heat source is active in the detection area (trees,
bushes shook by wind or presence of dogs, cats in the detection
area).
- Direct sun radiation onto detector’s lens.
- The detector is located on top a ventilation grill.
- Limit detector’s range by adjusting its inclination or by fitting
shuttering blades to the lens, or by lowering sensitivity using the
adjustment knob.
- Protect the lens from direct sunrays.
- Move the detector to another location.
Ongewenste
activering van de
belasting (lamp).
- Permanente activiteit van warmtebronnen in de detectiezone
(bomen of struiken die heen en weer bewegen door de wind,
aanwezigheid van katten of honden in de detectiezone).
- Rechtstreekse zonnestralen op de lens van de detector.
- De detector bevindt zich boven een verluchtingsrooster.
- Het bereik van de detector beperken door de inclinatie ervan te
wijzigen of door de afdekplaatjes op de optiek vast te klikken of
de gevoeligheid te verminderen met behulp van de instelknop.
- De lens beschermen tegen rechtstreekse zonnestralen.
- De detector verplaatsen.
The range of the
detector is too
narrow.
- Detector’s installation height is not suitable (too high or too low).
- Sloppy ground.
- Modify installation height (2.5m is optimal)
- Adjust detector’s direction.
Het bereik van de
detector is te klein. - De installatiehoogte van de detector is niet optimaal (te hoog of
te laag).
- Hellend terrein.
- De installatiehoogte wijzigen (2,5m is optimaal)
- De inclinatie van de detector wijzigen
Moving vehicle
or person is not
detected.
- Vehicle’s motor is not not enough yet (heat radiation is too weak).
- People move forwards in front of detector. - nstall the detector in such a way that objects move within the
area in transverse direction.
Geen detectie bij het
naderen van een
voertuig of een per-
soon.
- De motor van het voertuig is nog niet warm (zwakke warmtestraling).
- De personen lopen recht op de detector af. - De detector zo installeren dat de detectiezone schuin wordt
doorlopen.
Tipos de cargas / Tipos de cargas / Typ av laster / Belasning L’
µ10A AC1 230 V~
ncandescentes, halógena 230 V / ncandescentes, Halogéneo 230V
Glödljus, Halogenljus 230 V / Glødelamper, halogenlamper 230 V 1500 W
Halógena muy baja tensión (12 o 24 V) con transformador ferromagnético o electrónico
Halogéneo MBT (12 ou 24V) com transformador ferromagnético ou electrónico
Lågvoltshalogen (12 eller 24 V) via konventionell eller elektronisk transformator
Halogenlamper TBT (12 eller 24 V) via jernkjerne eller elektroniske transformatorer
1500 VA
Fluo compacto / Fluo compacto /
Kompaktlysrör, PL-lampor / Kompaktlysrør 10 x 20 W
Tubos fluorescentes compensados en paralelo / Lâmpadas fluorescentes compensadas em paralelo /
Kompenserade lysrör, parallellkopplade / Lysrør paralellkompensert 290 W / C=32 µf
Lastre electrónico /Balastro electrónico /
Elektroniska Hf-don / Elektronisk ballast 580 W
Especificaciones técnicas / Especificações técnicas / Tekniska data / Tekniske spesifikasjoner
Características eléctricas
Tensión de alimentación
Consumo a vacío
Características funcionales
Dimensiones (Lxaxa)
Umbral de luminosidad
Temporización
Limitación de la zona de
detección
Accesorios de fijación:
- soporte de ángulo
- soporte techo
(vendidos separadamente)
Conexión de los productos
en paralelo
Entorno
Tª de funcionamiento
T° de almacenamiento
Clase de aislamiento
K
Índice de protección
Resistencia al fuego
Dimensiones (Lxaxa)
Protección aguas arriba
Altitud máxima de utilización
Grado de contaminación
Tensión de choque asignada
Capacidad de conexión
Características eléctricas
Tensão de alimentação
Consumo em vazio
Características funcionais
Dimensões (Cxlxa)
Limiar de luminosidade
Temporização
Limitação da zona de
detecção
Acessórios de fixação:
- suporte de ângulo
- suporte tecto
(vendidos separadamente)
Ligação dos produtos
em paralelo
Ambiente
Tª de funcionamento
Tª de armazenamento
Classe de isolamento
K
Índice de protecção
Resistência ao fogo
Dimensões (Cxlxa)
Protecção a montante
Altitude máxima de utilização
Grau de poluição
Tensão nominal de choque
Capacidade de ligação
Elektriska egenskaper
Matarspänning
Förbrukning olastad
Funktionsegenskaper
Mått (LxBxH)
Ljuströskel
Tidsfördröjning
Begränsning av
avkänningsområdet
Tillbehör för infästning:
- vinkelhållare
- hållare i taket
(säljs separat)
Produkternas parallellkoppling
Omgivning
Driftstemperatur
Förvaringstemperatur
soleringsklass
K
Skyddsindex
Brandmotstånd
Mått (LxBxH)
Försäkring
Maximal användningshöjd
Föroreningsgrad
Märkspänning för chock
Anslutningsförmåga
Elektriske spesifikasjoner
Strømtilførsel
Forbruk uten belastning
Funksjonsspesifikasjoner
Dimensjoner (lxbxh)
Lysterskel
Tidsforsinkelse
Begrensning av
detekteringssonen
Tilbehør for feste:
- hjørnefeste
- hjørnefeste
(selges separat)
Parallelltilkopling av produkter
Omgivelser
Funksjonstemp
Oppbevaringstemp.
soleringsklasse
K
Beskyttelsesgrad
Flammemotstand
Bredde (lxbxh)
Foranmontert beskyttelse
Maksimal høyde over havet
Forurensningsgrad
Nominell spenning ved støt
Tilkoplingskapasitet
230 V쓒+10%/-15%, 50/60Hz
240 V쓒+/-6%, 50/60Hz
1,2 W
127 x 83 x 97 mm
5¬1000 Lux
5s ¬15 min
Obturadores divisibles facilitados /
Obturadores divisíveis fornecidos /
Delbara stängare finns medlevere-
rade /
Delelige deksler følger med
EE 825, EE826
EE 827, EE828
Sí / Sim / Ja / Ja
-20 °C ¬+55 °C
-20 °C ¬+60 °C
04
P55
750°C
127 x 83 x 97mm
interruptor magnetotérmico 10 A
disjuntor 10 A
dvärgbrytare 10 A
sikring 10 A
<2000m
2
4kV
1,5 mm2
NL
QUE HACER I... / QUE FAZER E ...
PROBLEMA /PROBLEMA CAU A /CAU A REMEDIO /OLUÇÕE
Enganche
intempestivo
de la lámpara.
-Actividad permanente de fuentes de calor en la zona de
detección (árboles, matorrales agitados por el viento o presencia
de gatos, perros en la zona de detección).
-Radiación solar directa en la lente del detector.
-El detector está situado por encima de una rejilla de ventilación.
-Limitar el alcance del detector modificando su inclinación o por
enganche de las láminas de ocultación en la óptica o reducir la
sensibilidad mediante el botón de regulación.
-Proteger la lente contra la radiación solar directa.
-Modificar el emplazamiento del detector.
Comutação
intempestiva
da lâmpada.
- Actividade permanente de fontes de calor na zona de detecção.
(ou movimento natural de àrvores, presença de gatos, cães ou
outros animais na zona de detecção)
-ncidência directa de raios solares sobre a lente de detecção.
- O detector está colocado por baixo de uma grelha de ventilação.
- Limitar o alcance do detector, modificando a sua inclinação ou
colocando os obturadores sobre a lente de detecção ou ainda
reduzir a sensibilidade crepuscular do aparelho.
-Proteger a lente contra a radiação solar directa.
- Alterar a posição do detector.
El alcance del
detector es
demasiado corto.
- La altura de instalación del detector no es óptima (demasiado alto
odemasiado bajo).
-Terreno inclinado.
- Modificar la altura de instalación (2,5 metros es óptimo).
-Modificar la inclinación del detector.
Oalcance do
detector é reduzido. -A altura de instalação do detector não é adequada (muito alta ou
muito baixa).
- Terreno inclinado.
-Modifcar a altura de instalação (altura aconselhada de 2,5m).
- Modificar a inclinação do detector.
Ninguna detección
al acercarse un
vehículo o una
persona.
-El motor del vehículo todavía no está caliente (poca radiación
térmica).
-Las personas se desplazan directamente hacia el detector. -nstalar el detector de modo que se franquee la zona de
detección de manera transversal.
Não detecta a
aproximação de
um veículo ou
de uma pessoa.
-O motor do veículo não está suficientemente quente (fraca radiação
de calor).
- As pessoas deslocam-se frontalmente em direcção ao detector. -nstalar o detector de modo a que a zona de detecção seja atra
vessada transversalmente.
FEL ÖKNING / HVA KAL JEG GJØR DER OM....
PROBLEM/ PROBLEM OR AKER / ÅR AK ÅTGÄRDER / HJELP
Oönskad detektering. - Värmekällorna är ständigt aktiva i detekteringszonen (träd, buskar
som skakas av vinden eller närvaro av katter eller hundar i
detekteringszonen).)
- Solstrålar träffar direkt på rörelsevaktens lins.
- Rörelsevaktens är placerad ovanför ett ventilationsgaller.
- Begränsa rörelsevaktens räckvidd genom att ändra dess lutning
eller genom att klämma fast lock på linssystemet eller minska
känsligheten med inställningsknappen.
- Skydda linsen mot direkta solstrålar.
- Flytta på rörelsevakten.
Lyspæren tennes i
utide. - Det er permanent innflytelse fra en varmekilde i detekteringssonen
(trær eller busker som rører seg på grunn av vind, eller katter eller
hunder i nærheten).
- Sollys direkte på detektorens linse.
- Detektoren befinner seg over en lufterist.
- Begrense detektorens spennvidde ved å endre skråningen eller
ved å klipse tildekningslameller på lysenheten, eller redusere
følsomheten ved hjelp av reguleringsknappen.
- Beskytte linsen mot direkte sollys.
- Plasser detektoren et annet sted.
Rörelsevaktens
räckvidd är för kort. - nstallationshöjden är inte den bästa möjliga (rörelsevakten är
placerad för högt eller för lågt).
- Sluttande terräng.
- Ändra installationshöjden (2,5 meter är bästa höjden).
- Ändra rörelsevaktens lutning.
Detekorens
spennvidde er
ikke tilstrekkelig.
- Detektoren er ikke montert i optimal høyde (den er plassert for
høyt eller for lavt).
- Terreng som skråner.
- Endre installeringshøyden (2,5 meter er optimal høyde).
- Endre detektorens skråning.
Ingen detektering när
ett fordon eller en
person närmar sig.
- Fordonets motor är ännu inte varm (svag värmeutstrålning).
- Personen kommer rakt mot rörelsevakten. - nstallera rörelsevakten så att detekteringszonen istället korsas.
En person eller
en bil som nærmer
seg blir ikke
detektert.
- Bilens motor er ikke varm (ikke tilstrekkelig varmeutgivelse).
- Personer som beveger seg rett mot detektoren. - nstaller detektoren slik at personene/bilene passerer
detekteringssonen på tvers.
NO
ES PT
z
s
Får användas inom Europa
å
och i Schweiz
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter).
Denna markering på produkten och i manualen anger att den inte bör sorteras tillsammans med
annat hushållsavfall när dess livstid är över. Till förebyggande av skada på miljö och hälsa bör
produkten hanteras separat för ändamålsenlig återvinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten eller sin kommun för
vidare information om var och hur produkten kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna villkor i köpekontraktet. Produkten bör
inte hanteras tillsammans med annat kommersiellt avfall.
Kan brukes overalt i Europ
å
og i Sveits
Hvordan avhende dette produktet
(avfall fra elektriske og elektroniske produkter).
(Gjelder for de EU-land og andre europeiske land som har systematiserte ordninger for
selektiv avfallsinnsamling).
Dette symbolet på produktet eller i dokumentasjonen betyr at produktet ikke må behandles
som husholdningsavfall. Ukontrollert destruering av denne type avfall vil skade miljøet og
menneskenes helse, derfor skal dette produktet skilles ut fra annet avfall, og gjenvinnes på
en forsvarlig måte. Du vil derved bidra aktivt til forsvarlig gjenbruk av materielle ressurser.
Privatpersoner må kontakte forhandleren som de har kjøpt produktet av, eller de må ta kontakt med de
lokale myndighetene for å vite hvordan de kan kvitte seg med produktet på en miljøvennlig måte.
Bedriftene må ta kontakt med sine leverandører og sørge for å lese salgsavtalene.
Produktet skal ikke avhendes med annet ordinært avfall fra bedriften.
Te gebruiken in geheel Europa åen in Zwitzerland
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet
u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duur-
zame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht
of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen
laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereen-
komsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering.
Utilizable en Europa
å
y en Suiza
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte).
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de resi-
duos).
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles
daños al medio ambiente y a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de
recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades
locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecoló-
gico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este
producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Utilizável em toda a Europa
å
e na Suíça
Eliminação correcta deste produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado junta-
mente com os resíduos domésticos indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir
danos ao ambiente e à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá sepa-
rar este equipamento de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma
reutilização sustentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades ofi-
ciais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma
reciclagem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de com-
pra. Este produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciaís para eliminação.
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de
vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter
préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de
déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès
de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en
respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Verwendbar in ganz Europa
å
und in der Schweiz
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten ammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der men-
schlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie
das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut wurde, oder die zuständigen Behörden kon-
taktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags kon-
sultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Usable in all Europe
å
and in Switzerland
Correct Disposal of This product (Waste Electrical & Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
systems).
This marking shown on the product or its literature indicates that it hould not be disposed with
other household wasted at the end of its working life. To prevent possible harm to the envi-
ronment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other
types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local govern-
ment office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract.
This product should not be mixed with other commercial wastes of disposal.
4 6LE002760A2 Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com Hager 09.16

This manual suits for next models

2

Other hager Security Sensor manuals

hager EE880 User manual

hager

hager EE880 User manual

hager WYW51 Q Series User manual

hager

hager WYW51 Q Series User manual

hager TRE530 User manual

hager

hager TRE530 User manual

hager KNX 7524 10 03 User manual

hager

hager KNX 7524 10 03 User manual

hager WE050 User manual

hager

hager WE050 User manual

hager TG551A 3 User manual

hager

hager TG551A 3 User manual

hager TRC321B User manual

hager

hager TRC321B User manual

hager TRC321B User manual

hager

hager TRC321B User manual

hager EE 810 Manual

hager

hager EE 810 Manual

hager TRC301B User manual

hager

hager TRC301B User manual

hager HX 701 User manual

hager

hager HX 701 User manual

hager EE883 User manual

hager

hager EE883 User manual

hager Range H 1250 User manual

hager

hager Range H 1250 User manual

hager S145-22X User manual

hager

hager S145-22X User manual

hager EE 810 Manual

hager

hager EE 810 Manual

hager S157-22X User manual

hager

hager S157-22X User manual

hager TX510 Manual

hager

hager TX510 Manual

hager WH362508 X Series Service manual

hager

hager WH362508 X Series Service manual

hager H 400 User manual

hager

hager H 400 User manual

hager TCC520E Operating manual

hager

hager TCC520E Operating manual

hager TX511 User manual

hager

hager TX511 User manual

hager TRC301B User manual

hager

hager TRC301B User manual

hager EE 804 User manual

hager

hager EE 804 User manual

hager TX510 User manual

hager

hager TX510 User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

HIK VISION DS-PDBG8-EG2-WB user manual

HIK VISION

HIK VISION DS-PDBG8-EG2-WB user manual

HIK VISION DS-PDCL12DT-EG2 user manual

HIK VISION

HIK VISION DS-PDCL12DT-EG2 user manual

euroline Ergo Instructions for use

euroline

euroline Ergo Instructions for use

Resolution RE106 quick start guide

Resolution

Resolution RE106 quick start guide

PowerLite MS-8M-360-SM-MW installation manual

PowerLite

PowerLite MS-8M-360-SM-MW installation manual

Paradox Paradome DG467 instructions

Paradox

Paradox Paradome DG467 instructions

HIK VISION DS-PDBG8-EG2-WE manual

HIK VISION

HIK VISION DS-PDBG8-EG2-WE manual

Abus FUMK50020 installation instructions

Abus

Abus FUMK50020 installation instructions

HIK VISION DS-PDMC-EG2-WB quick start guide

HIK VISION

HIK VISION DS-PDMC-EG2-WB quick start guide

Delta OR-MA-705 user manual

Delta

Delta OR-MA-705 user manual

TTC D740KIT Instructions for use

TTC

TTC D740KIT Instructions for use

Geotech ToxiRAE Pro LEL quick start guide

Geotech

Geotech ToxiRAE Pro LEL quick start guide

UniPOS 6120L manual

UniPOS

UniPOS 6120L manual

RKI Instruments 35-3010RKA-08 manual

RKI Instruments

RKI Instruments 35-3010RKA-08 manual

DAKOTA ULTRASONICS DFX-7 Operation manual

DAKOTA ULTRASONICS

DAKOTA ULTRASONICS DFX-7 Operation manual

IFM Electronic Efector 200 OJ5114 operating instructions

IFM Electronic

IFM Electronic Efector 200 OJ5114 operating instructions

LEGRAND CP Electronics EXD-HSC installation guide

LEGRAND

LEGRAND CP Electronics EXD-HSC installation guide

Metrohm 887 manual

Metrohm

Metrohm 887 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.