Hama 00183354 User manual

NL
D
F
Mode d‘emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Operating Instructions
Návod kpoužití
Návod na použitie
Istruzioni per l‘uso
Instrucciones de uso
00
183354
10400mAh
Powerbank
PL
GB
CZ
SK
I
E

2
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur
des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Bloc d‘alimentation 10400 mAh
•Câble de connexion /decharge Micro-USB
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux
secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•Labatterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée ;recyclez le produit en
bloc conformément aux directives légales.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
exposé aux rayons directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est
interdite.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez
tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Nejetez pas le produit ni aucune batterie dans un feu.
•Nemodiez pas et/ou ne déformez/chauffez/désassemblez pas les batteries/piles.
FMode d‘emploi

3
4. Fonctionnement
4.1 Charge de la batterie
Avertissement –Batterie
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute connexion USB défectueux et ne tentez pas de réparer
ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes températures extrêmes et àune pression
atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de stockage
prolongé.
•Démarrez le cycle de charge du bloc d'alimentation en connectant le câble microUSB de
connexion /charge àl'entrée microUSB du bloc d'alimentation (IN 5V/2.1A)etàunchargeur
USB adapté. Veuillez vous référer dans ce cas au mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
•Lecycle de charge commence et se termine automatiquement.
•Veuillez charger entièrement le bloc d‘alimentation lors de la premièreutilisation.
Remarque –Capacité
•Lacapacité du bloc d‘alimentation apparaît en permanence pendant le cycle de charge.
•Chaque LED d’état correspond à25%delacapacité. L’allumage en permanence d’un voyant
LED indique la capacité atteinte. La charge du bloc d’alimentation atteint au moins 75 %
lorsque trois voyants LED sont allumés et le quatrième clignote.
•Lapleine capacité est disponible lorsque les quatrevoyants LED s‘allument.
•Appuyez sur la touche du bloc d‘alimentation andevérier la capacité actuelle du bloc
d‘alimentation.
•Appuyez deux fois sur la touche jusqu’à extinction des LED d’état andemettrelebloc
d’alimentation hors tension.
4.2 Charge d'appareils
Avertissement concernant la connexion‚ d‘appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant du bloc d‘alimentation
est susant pour ce type d‘appareil.
•Assurez-vous que la consommation totale de courant de l’appareil branché ne dépasse pas
2100 mA.
•Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploi de votreappareil.
•Veuillez impérativement respecter les indications et les consignes de sécurité mentionnées
concernant l‘alimentation en électricité de vos appareils.
•Nechargez et déchargez pas simultanément le bloc d’alimentation.
Avertissement
•Nebranchez en aucun cas le câble de charge du bloc d‘alimentation simultanément àson
entrée et àsasortie. Risque de détérioration de la batterie.
•Neconnectez aucun appareil pendant le cycle de charge du bloc d‘alimentation. Risque de
détérioration du bloc d‘alimentation et des appareils connectés.

4
•Branchez le câble microUSB de connexion /decharge au port USB du bloc d'alimentation
(OUT 15V/2.1A /OUT 25V/2.1A)etauport microUSB de votreappareil (téléphone portable,
smartphone, etc.).
•Ilest possible que le câble Micro-USB de connexion /decharge fourni ne soit pas compatible avec
le port USB de votreappareil. Utilisez, dans ce cas, le câble USB de votreappareil.
•Lecycle de charge commence automatiquement. Les voyants LED indiquent la capacité disponible
du bloc d‘alimentation pendant la charge.
•L‘état actuel de charge de la batterie de votreappareil apparaît sur ce dernier.
•Appuyez deux fois sur la touche du bloc d'alimentation andeterminer le cycle de charge et
mettrelebloc d'alimentation hors tension. Les voyants LED s‘éteignent.
•Lebloc d’alimentation se met automatiquement hors tension lorsqu’aucun appareil n’est branché.
Remarque –Optimised charging
•Une optimisation de la charge signieque le bloc d’alimentation reconnaît l’appareil connecté,
l’alimente avec la puissance électrique optimale et réduit ainsi le temps de charge au maximum.
Veuillez noter que le courant de sortie du bloc d’alimentation est d’au maximum 2100 mA.
5. Soins et entretien
Nettoyez le bloc d‘alimentation uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service après-vente de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-0 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com

5
8. Caractéristiques techniques
Consommation de courant 5V 2100mA
Débit de courant 15V
2100mA
Débit de courant 25V2100mA
Sortie maxi. Total 5V 2100mA
Type de pile 3,6V/Li-Ion
Min capacité 10200mAh/36,7Wh
Type capacité 10400mAh/37,4Wh
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindre
un certain nombred‘objectifs en matièredeprotection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit
est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux
points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.

6
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf
darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung
an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Powerbank 10400mAh
•Micro-USB-Lade-/ Verbindungskabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Verwenden Siedas Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•VersuchenSie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•WerfenSie den Akku bzw.das Produkt nicht ins Feuer.
•Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
DBedienungsanleitung

7
4. Betrieb
4.1. Laden der Powerbank
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem
niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
•Starten Sie den Ladevorgang der Powerbank, indem Sie das beiliegende Micro-USB-Lade-/
Verbindungskabel an den Micro-USB-Eingang der Powerbank (IN 5V/2.1A)und an ein geeignetes
USB-Ladegerät anschließen. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten
USB-Ladegeräts.
•Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
•Laden Sie vor dem ersten Gebrauch die Powerbank zunächst einmal vollständig auf.
Hinweis –Kapazität
•Während des Ladevorgangs der Powerbank wirddie Kapazität dauerhaft angezeigt.
•Jede Status-LED entspricht 25 %der Kapazität. Das dauerhafte Leuchten einer LED signalisiert
die bereits erreichte Kapazität. Leuchten drei LEDs auf,und die vierte blinkt, ist die Powerbank
zu mind. 75 %geladen.
•Leuchten alle vier Status-LEDs, ist die volle Kapazität verfügbar.
•Drücken Sie die Taste der Powerbank, um dieses einzuschalten und die aktuelle Kapazität der
Powerbank zu erfahren.
•Drücken Sie die Taste zwei Mal bis die Status-LEDs erlöschen, um die Powerbank auszuschalten.
4.2. Laden von Endgeräten
Warnung –Anschluss von Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe der Powerbank
ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher,dass die gesamte Stromaufnahme des angeschlossenen Endgerätes 2100mA
nicht überschreitet.
•Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Beachten Sie unbedingt die dort aufgeführten Angaben und Sicherheitshinweise zur
Stromversorgung Ihrer Geräte.
•Die Powerbank darf nicht gleichzeitig geladen und entladen werden!
Warnung
•Schließen Sie das Ladekabel der Powerbank nie an dessen Ein- und Ausgang gleichzeitig an.
Der Akku kann dadurch beschädigt werden.
•Schließen Sie während des Ladevorgangs des Powerbanks keine Endgeräte an. Dadurch können
die Powerbank und die angeschlossenen Endgeräte beschädigt werden.

8
•Verbinden Sie das beiliegende microUSB-Lade-/ Verbindungskabel mit dem USB-Anschluss
der Powerbank (OUT 15V/2.1A /OUT 25V/2.1A)und mit dem microUSB-Anschluss Ihres
Endgerätes (Handy,Smartphone, etc.).
•Unter Umständen ist das beiliegende Lade-/ Verbindungskabel für den endgeräteseitigen USB-
Anschluss unpassend. Verwenden Sie dann das USB-Kabel des Endgerätes.
•Der Ladevorgang startet automatisch. Während des Ladevorgangs zeigen die Status-LEDs die noch
verfügbareKapazität der Powerbank an.
•Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes wirdauf diesem angezeigt.
•Beenden Sie den Ladevorgang und schalten Sie die Powerbank aus, indem Sie die Taste der
Powerbank zwei Mal drücken. Die Status-LEDs erlöschen.
•Für den Fall, dass kein Endgerät angeschlossen wird, schaltet sich die Powerbank automatisch ab.
Hinweis –Optimiertes Laden
•Optimiertes Laden bedeutet, dass die Powerbank das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der
optimalen Stromstärke versorgt und dadurch die Ladezeit auf ein Minimum reduziert. Beachten
Sie, dass die jeweilige Stromabgabe des Powerpacks maximal 2100 mA beträgt.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com

9
8. Technische Daten
Stromaufnahme 5V 2100 mA
Stromabgabe 15V
2100mA
Stromabgabe 25V2100 mA
Stromabgabe max. total 5V 2100mA
Batterietyp 3,6V/Li-Ion
Min. Kapazität 10200 mAh /36,7 Wh
Typ. Kapazität 10400 mAh /37,4 Wh
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/
EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit
der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

10
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Universal Powerbank 10400 mAh
•Micro-USB-laad-/ verbindingskabel
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
afvoeren.
•Deaccu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één
geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Gooi de accu resp. het product niet in het vuur.
•Deaccu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren.
NGebruiksaanwijzing

11
4. Gebruik
4.1 Opladen van het Powerbank
Waarschuwing –Accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen principieel niet meer en probeer ze niet
te repareren.
•Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
•Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv.
op grote hoogte).
•Indien de accu’sgedurende langeretijd worden opgeborgen, dan dienen ze ten minste
regelmatig (min. om die 3maanden) te worden opgeladen.
•Start het opladen van het Powerbank door de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel op
de Micro-USB-ingang van het Powerbank (IN 5V/2.1A)enopeen geschikte USB-oplader aan te
sluiten. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-laadtoestel in acht.
•Het opladen start en eindigt automatisch.
•Laad voor het eerste gebruik het Powerbank allereerst eenmaal volledig op.
Aanwijzing –Capaciteit
•Tijdens het opladen van het Powerbank wordt de capaciteit continu weergegeven.
•Lederestatus-LED komt overeen met 25% van de capaciteit. Het continu branden van een LED
signaleert de reeds bereikte capaciteit. Indien er drie LEDs branden en de vierde knippert, dan is
het Powerbank voor ten minste 75% opgeladen.
•Indien alle vier LEDs oplichten, dan is de volledige capaciteit ter beschikking.
•Druk op de toets van het Powerbank teneinde deze in te schakelen en de actuele capaciteit van
het Powerbank te weten te komen.
•Druk tweemaal op de toets totdat de statusledjes doven om het Powerbank uit te schakelen.
4.2 Opladen van eindapparatuur
Waarschuwing –aansluiten van eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de stroomlevering door het
Powerbank voldoende van stroom kan worden voorzien.
•Vergewis uervan dat het totale stroomverbruik van het aangesloten eindtoestel niet meer dan
2100 mA bedraagt.
•Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
•Neemt uabsoluut de aldaar vermelde informatie en veiligheidsinstructies met betrekking tot de
stroomvoorziening van uw apparatuur in acht.
•Het Powerbank mag niet tegelijkertijd worden opgeladen en ontladen!
Waarschuwing
•Sluit de laadkabel van het Powerbank nooit tegelijkertijd op de in- en uitgang daarvan aan. De
accu kan daardoor worden beschadigd.
•Sluit tijdens het opladen van het Powerbank geen eindapparatuur aan. Daardoor kunnen het
Powerbank en de aangesloten eindapparatuur worden beschadigd.

12
•Sluit de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel op de USB-aansluiting van het
Powerbank (OUT 15V/2.1A /OUT 25V/2.1A)enopdeMicro-USB-aansluiting van uw
eindtoestel (mobiele telefoon, smartphone, enz.) aan.
•Soms kan het voorkomen dat de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel niet past op de
USB-aansluiting van het eindtoestel. Gebruik dan de USB-kabel van het eindtoestel.
•Het opladen start automatisch. Tijdens het opladen tonen de status-LEDs de nog beschikbare
capaciteit van het Powerbank.
•Deactuele accu-laadstatus van uw eindtoestel wordt daarop weergegeven.
•Beëindig het opladen en schakel het Powerbank uit door tweemaal op de toets van het Powerbank
te drukken. De status-LEDs gaan uit.
•Inhet geval dat er geen eindtoestel wordt aangesloten, schakelt het Powerbank automatisch.
Aanwijzing –geoptimaliseerdopladen
•Geoptimaliseerdopladen betekent, dat het Powerbank het aangesloten eindtoestel herkent, met
de optimale stroomsterkte voedt en daardoor de oplaadtijd tot een minimum beperkt.
Let erop
dat de betreffende stroomlevering door het Powerbank maximaal 2100 mA bedraagt.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-0 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com

13
8. Technische specificaties
Stroomverbruik 5V 2100 mA
Stroomlevering resp.
capaciteit 1 5V 2100mA
Stroomlevering resp.
capaciteit 2 5V 2100mA
Uitgang max. Totaal 5V 2100mA
Batterijtype 3,6V/Li-Ion
Min. capaciteit 10200mAh/36,7Wh
Type capaciteit 10400mAh/37,4Wh
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten
zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven
door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing
of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren,
hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen,
levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.

14
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytaćinstrukcjęobsługi. Instrukcjęnależy
przechować,gdyżmożebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•uniwersalny zestaw zasilający 10400 mAh
•kabel ładujący /połączeniowy Micro-USB
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąiprzegrzaniem oraz stosowaćgo tylko w
suchym otoczeniu.
•Trzymaćurządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
•Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie stosowaćproduktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
•Nie otwieraćproduktu inie używaćgo, gdy jest uszkodzony.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćutylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami miejscowymi.
•Akumulator jest zamontowany na stałeinie można go usunąć,poddaćcałyprodukt utylizacji
zgodnie zustawowymi postanowieniami.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeńztytuługwarancji.
•Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
•Nie używaćproduktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródełciepłaani nie wystawiać
go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeńelektronicznych.
•Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecaćwykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
•Nie wrzucaćakumulatoraani produktu do ognia.
• Nie modykować/deformować/podgrzewać/rozkładaćakumulatorów /baterii.
PInstrukcja obsługi

15
4. Obsługa
4.1 Ładowanie zestawu zasilającego Powerbank
Ostrzeżenie –Akumulator
•Używaćdo ładowania tylko odpowiednich ładowarek lub portów USB.
•Nie stosowaćuszkodzonych ładowarek ani portów USB, ani nie próbowaćich naprawiać.
•Chronićprodukt przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
•Unikaćprzechowywania, ładowania istosowania wekstremalnych temperaturach iprzy bardzo
niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
•Wprzypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał)doładowywać
akumulatory.
•Uruchomićproces ładowania zestawu zasilającego Powerbank, podłączającdołączony kabel
ładujący /połączeniowy micro-USB do wejścia micro-USB zestawu Powerbank (IN 5V/2.1A)i
odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnićinstrukcjęobsługi stosowanej ładowarki USB.
•Proces ładowania rozpoczyna ikończy sięautomatycznie.
•Przed pierwszym użyciem zestawu zasilającego Powerbank należygocałkowicie naładować.
Wskazówki –pojemność
•Podczas ładowania zestawu zasilającego Powerbank wskazywana jest stale jego pojemność.
•Każda dioda LED stanu odpowiada 25% pojemności. Ciągłeświecenie diody LED sygnalizuje
uzyskanąjużpojemność.Jeżeli świecąsiętrzy diody LED, aczwarta dioda miga, oznacza to, że
zestaw zasilający jest naładowany wprzynajmniej 75%.
•Jeżeli świecąsięwszystkie cztery diody LED, oznacza to, żedostępna jest pełna pojemność.
•Nacisnąć przycisk zestawu Powerbank, aby go włączyćisprawdzićaktualnąpojemność zestawu
Powerbank.
•Aby wyłączyćzestaw zasilający Powerbank, nacisnąć przycisk dwa razy,ażzgasnądiody LED
stanu.
4.2 Ładowanie urządzeńkońcowych
Ostrzeżenie –podłączanie urządzeńkońcowych
•Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić,czy będzie ono dostatecznie zasilane
prądem wyjściowym zestawu zasilającego Powerbank.
•Zadbać,aby całkowity pobór prądu podłączonego urządzenia końcowego nie przekroczył2100
mA.
•Uwzględnićinformacje winstrukcji obsługi urządzenia końcowego.
•Koniecznie przestrzegaćteżpodanych wnich informacji iwskazówek bezpieczeństwa
dotyczących zasilania prądem stosowanych urządzeń.
•Zestaw zasilający Powerbank nie możebyćrównocześnie ładowany irozładowywany!
Ostrzeżenie
•Nigdy nie podłączaćkabla ładującego zestawu zasilającego Powerbank jednocześnie do jego
wejścia iwyjścia. Możetodoprowadzićdo uszkodzenia akumulatora.
•Podczas ładowania zestawu zasilającego Powerbank nie podłączaćżadnych urządzeń
końcowych. Możetoprowadzićdo uszkodzenia zestawu Powerbank ipodłączonych urządzeń
końcowych.

16
•Połączyćdołączony kabel ładujący /połączeniowy micro-USB zwejściem USB zestawu Powerbank
(OUT 15V/2.1A /OUT 25V/2.1A)iportem micro-USB urządzenia końcowego (telefon
komórkowy,smartfon itp.).
•Możesięzdarzyć,żedołączony kabel ładujący /połączeniowy microUSB nie będzie pasowałdo
gniazda USB urządzenia końcowego. Wtakim przypadku użyćkabla USB urządzenia końcowego.
•Proces ładowania rozpoczyna sięautomatycznie. Podczas ładowania diody stanu LED wskazują
dostępnąjeszcze pojemność zestawu Powerbank.
•Aktualny stan naładowania akumulatoraurządzania końcowego jest wskazywany na urządzeniu.
•Zakończyćproces ładowania iwyłączyćzestaw Powerbank, naciskającdwukrotnie przycisk zestawu
Powerbank. Diody stanu LED gasną.
•Jeżeli nie zostanie połączone żadne urządzenie końcowe, zestaw Powerbank wyłączy się
automatycznie.
Wskazówka –optymalizacja ładowania
•Optymalne ładowanie oznacza, żezestaw zasilający rozpoznaje podłączone urządzenie końcowe,
zasila je prądem ooptymalnym natężeniu idzięki temu redukuje do minimum czas ładowania.
Należypamiętać,żeprądwyjściowy zestawu Powerpack wynosi maksymalnie 2100 mA.
5. Czyszczenie
Produkt można czyścićjedynie lekko zwilżonąszmatką.Doczyszczenia nie należyużywaćżadnych
silnych iagresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytańdotyczących produktu prosimy zwrócićsiędo infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-0 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje sądostępne na stronie: www.hama.com

17
10. Dane techniczne
Pobór prądu 5V 2100mA
Prądwyjściowy 15V2100mA
Prądwyjściowy 25V2100mA
Wyjście maks. Łącznie 5V 2100mA
Typbaterii 3,6V/Li-Ion
Min. pojemność 10200mAh/36,7Wh
Typowa pojemność 10400mAh/37,4Wh
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa
narodowego obowiązująnastępujące ustalenia: Urządzeńelektrycznych, elektronicznych
oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucaćrazem zcodziennymi odpadami
domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeńelektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulująprzepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronić
środowisko!

18
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Powerbank, 10400 mAh
•Micro-USB charging/connecting cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as
awhole. Do this in compliance with the legal requirements.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Use the product for its intended purpose only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct
sunlight.
•Donot use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to qualied
experts.
•Donot throw the battery or the product into re.
•Donot tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries.
GOperating instruction

19
4. Operation
4.1 Charging the Powerbank
Warning –Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections for charging.
•Asarule, do not charge devices or USB connections that aredefective and do not try to repair
them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low
atmospheric pressure(for example, at high altitudes).
•When stored over along period of time, batteries should be charged regularly (at least every
three months).
•Begin charging the Powerbank by connecting the included Micro-USB charging/connecting cable
to the Powerbank’sMicro-USB (IN 5V/2.1 A)input and to asuitable USB charger.Please refer to
the operating instructions for the USB charger used.
•Charging begins and ends automatically.
•Charge the Powerbank fully beforeusing it for the rst time.
Note –Capacity
•The capacity is always shown when the Powerbank is charging.
•Each status LED corresponds to 25% of the capacity.When an LED is permanently illuminated, this
indicates that this capacity level has already been reached. The Powerbank is charged to at least
75% if three LEDs areilluminated, and the fourth is ashing.
•Ifall four status LEDs light up, the full capacity is available.
•Press the button of the Powerbank to switch it on and to check its current capacity.
•Toswitch the Powerbank off,press the button twice until the status LEDs go out.
4.2 Charging terminal devices
Warning –Connecting terminal devices
•Beforeconnecting aterminal device, check whether the power output of the charger can supply
sucient power for the device.
•Ensurethat the total power consumption of the connected terminal device does not exceed
2100 mA.
•Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device.
•Itisessential that you observe these specications and the safety instructions regarding the
power supply of your devices.
•The Powerbank must not be charged and discharged at the same time!
Warning
•Never connect the charging cable of the Powerbank to both the input and the output of the
Powerbank at the same time. This could damage the battery.
•Donot connect any terminal devices while the Powerbank is charging. This could damage the
Powerbank and the connected device.

20
•Connect the included Micro-USB charging/connecting cable to the USB port on the Powerbank
(OUT 15V/2.1A /OUT 25V/2.1A)and to the Micro-USB port on your terminal device (mobile
phone, smartphone, etc.).
•The Micro-USB charging/connecting cable included may not be suitable for the USB connection on
your terminal device. In this case, use the USB cable that was included with your terminal device.
•Charging begins automatically.The status LEDs show the remaining capacity when the Powerbank
is charging.
•The current battery status of your terminal device will appear on this device.
•Press the button on the Powerbank twice to stop charging and switch it off.The status LEDs should
switch off.
•The Powerbank will automatically switch off if it is not connected to aterminal device.
Note –Optimised charging
•Optimised charging means that the Powerbank recognises the connected terminal device and
supplies it with the optimal current to minimise charging time.
Please note that the maximum
power output of the Powerbank is 2100 mA.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-0 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
Table of contents
Languages:
Other Hama Accessories manuals