Hama 00186448 User manual

MultiRadio Controlled Alarm Clock
Funkwecker
00
186448
E
CZ
F
D
GB I
P
NL
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации

2
GOperating instruction
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and
risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
•„Multi“ Radio Alarm Clock
•1AA battery
•These operating instructions
3. Safety instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry environments only.
•Donot use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
•Donot place the product near interference elds, metal frames, computers, TVs, etc. Electronic
devices and window frames can negatively affect the product’sfunctionality.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to qualied
experts.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.
•Use the product only for the intended purpose.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight.
•Donot operate the product outside the power limits specied in the technical data.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Aswith all electrical products, this device should be kept out of the reach of children.
•Only use the article under moderate climatic conditions.
Warning -Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert the batteries
accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polarity contacts.
•Donot allow children to change batteries without supervision.

3
•Donot mix old and new batteries, or batteries of different types or from different manufacturers.
•Remove the batteries from products that arenot being used for an extended period (unless these
arebeing kept ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot burn batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can
contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
•Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay.
•Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric
pressures (such as at high altitudes).
4. Getting started
Open the battery compartment cover,removethe contact interrupter and close
the battery compartment cover again.
5. Operation
5.1. Automatic setting of the time according to the DCF signal
•After the contact interrupter is removed, the alarm clock automatically starts to search for aDCF
signal.
•After around5-10minutes (dependingonhow quickly the radio signal is received),the handson
theclock will adjust to thecorrect time.
5.2. Manual time setting
•Ifthe correct time has not been set automatically after around 10 minutes, no DCF signal has been
received.
•Press and hold the SET button to set the correct time manually.Once the required time is reached,
release the SET button.
•The clock automatically continues to search for the DCF signal every day.Once the signal is received
successfully,the manually set time and date areoverridden.
•Change the location if necessary and avoid areas with sources of interference (cordless and mobile
phones, radio loudspeakers, WLAN, etc.).
5.3. Starting manual reception
•When the clock is running, press the REC button for 3seconds. The hands move to the 12:00
position. The clock now starts to search for the DCF signal.
•Ifnosignal has been received, the clock will show the time previously stored.

4
5.4. Alarm clock
Alarm clock settings
•Turn the setting wheel on the back of the alarm clock to set the desired alarm time.
•Move the slider switch to the ON or OFF position to activate /deactivate the alarm.
•When the alarm is activated, the control display next to the number 3appears red, and appears grey
when the alarm is deactivated.
Stopping the alarm /Snooze function
•Once the alarm clock is activated, it is triggered at the corresponding time and arising alarm signal
is heard. After this, the alarm clock is stopped automatically and triggered again at the set alarm
time.
•Tostop the alarm clock prematurely,move the slider switch to the OFF position.
•Move the slider back to the ON position to activate the alarm clock for the set alarm time.
Note -Snooze function
•During the alarm signal, press the SNOOZE/LIGHT button to activate the snooze function. The
alarm signal is interrupted for 5minutes and then triggered again.
•The snooze function can be triggered six times in arow.
5.5. Backlight
•Press the SNOOZE/LIGHT button to illuminate the clock face for around 5seconds.
6. RESETfunction:
•Ifthe clockisnot setcorrectly forany reason,you cancarry outa„reset“.
•Use ametallicobject (e.g.aneedle)and short-circuitthe time usingthe RESET button on the
back of thealarm clock. Allhands move to the12o‘clock position.
•After around5-10minutes(dependingonhow quicklythe radio signal is received), thehands on
theclock will adjust automaticallytothe correcttime.
7. Digital display
The display changes every 20 seconds. The following data is displayed in sequence:
•Date
•Room temperature
•Seconds
Each display appears for 20 seconds.

5
8. Care and maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
Ensurethat no water is able to enter the product.
9. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
10. Technical data
Power supply 1.5 V, 1xAAbattery
11. Declaration of Conformity
Hama GmbH &CoKG hereby declares that the radio equipment type [00186448] is in
compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following Internet address:
www.hama.com->00186448->Downloads.
Frequency band(s) 77.5 kHz
12. Recycling information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directives 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electrical and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household
waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries to the designated public collection points or to the point of sale at the end of their service
lives. Detailed information on this topic is dened in the national laws of the respective country.This
presence of the above symbol on the product, operating instructions or package indicates that the
product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old
devices/batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.

6
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Funkwecker „Multi“
•1AA Batterie
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und
Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des
Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•VerwendenSie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
DBedienungsanleitung

7
Warnung -Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien und legen
Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typentsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder
Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden (außer diese
werden für einen Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können
giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem
niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, entfernen Sie den Kontaktunterbrecher und schließen
Sie die Batteriefachabdeckung wieder.
5. Betrieb
5.1. Automatische Einstellung der Uhrzeit nach DCF-Signal
•Nach dem Entfernen des Kontaktunterbrechers beginnt Wecker beginnt automatisch die Suche nach
einem DCF-Signal.
•Nach ca. 5-10 Minuten (je nachdem wie schnell das Funksignal empfangen wird) stellen sich die
Zeiger auf die korrekte Uhrzeit ein.
5.2. Manuelle Zeiteinstellung
•Hat sich die korrekte Uhrzeit nach ca. 10 Minuten noch nicht eingestellt, konnte kein DCF-Signal
empfangen werden.
•Drücken und halten Sie die SET-Taste, um die korrekte Uhrzeit manuell einzustellen. Bei Erreichen
der gewünschten Uhrzeit lassen Sie die SET-Taste los.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich nach dem DCF-Signal. Bei erfolgreichem Signalempfang
wirddie manuell eingestellte Uhrzeit überschrieben.

8
•Verändern Sie ggfs. den Aufstellort und vermeiden Sie Bereiche mit Störquellen (Schnurlos- und
Mobiltelefone, Funklautsprecher,WLAN etc.).
5.3. Manuellen Empfang starten
•Wenn die Uhr läuft, drücken Sie die REC-Taste 3Sekunden lang. Die Zeiger stellen sich auf die
Position 12:00 Uhr ein. Nun beginnt die Uhr das DCF-Signal zu suchen.
•Wenn kein Signal empfangen wurde, zeigt die Uhr die davor gespeicherte Zeit an.
5.4. Wecker
Einstellung Wecker
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite des Weckers die gewünschte Weckzeit ein.
•Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position ON bzw. OFF, um den Alarm zu aktivieren/
deaktivieren.
•Bei aktiviertem Alarm zeigt die Kontrollanzeige neben der Ziffer 3rot, bei deaktiviertem Alarm
grau an.
Wecker beenden/ Schlummerfunktion
•Ist der Wecker aktiviert, wirddieser zur entsprechenden Uhrzeit ausgelöst und es ertönt ein
steigerndes Wecksignal. Danach wirdder Wecker automatisch beendet und zur eingestellten
Weckzeit wieder ausgelöst.
•Umden Wecker vorzeitig zu beenden, schieben Sie den Schiebeschalter auf die Position OFF.
•Stellen Sie den Schiebeschalter wieder auf die Position ON,umden Wecker für die eingestellte
Weckzeit zu aktivieren.
Hinweis –Schlummerfunktion
•Drücken Sie während des Wecksignals die SNOOZE/LIGHT-Taste, um die Schlummerfunktion zu
aktivieren. Das Wecksignal wirdfür 5Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst.
•Die Schlummerfunktion kann sechsmal hintereinander ausgelöst werden.
5.5. Hintergrundbeleuchtung
•Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT-Taste, wirddas Ziffernblatt für ca. 5Sekunden beleuchtet.
6. RESET-Funktion:
•Sollte die Uhr aus irgendeinem Grunde einmal nicht korrekt eingestellt sein, so können Sie einen
„Reset“ machen.
•Benutzen Sie einen metallischen Gegenstand (z. B. eine Nadel) und schließen Sie mit der RESET-
Taste auf der Rückseite des Werkes die Uhr kurz. Alle Zeiger gehen auf die 12-Uhr-Position.
•Nach ca. 5-10 Minuten (je nachdem wie schnell das Signal empfangen wird) stellen sich die Zeiger
selbständig auf die korrekte Zeit ein.

9
7. Digitale Displayanzeige
Das Display wechselt alle 20 Sekunden die Anzeige. Nacheinander werden folgende Daten abgebildet:
•Datum
•Raumtemperatur
•Sekunden
Die Anzeige erfolgt jeweils für eine Dauer von 20 Sekunden.
8. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
9. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
10. Technische Daten
Stromversorgung 1,5 V, 1xAABatterie
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,dass der Funkanlagentyp [00186448] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00186448->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 77,5 kHz
12. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG
in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an
die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

10
FMode d‘emploi
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l’emballage
•Réveil radio-piloté „Multi“
•1pile AA
•Leprésent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
•Neplacez pas le produit àproximité de champs parasites, de cadres métalliques, d’ordinateurs,
de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtreont une inuence
négative sur le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication au produit. Toute modication vous ferait perdrevos droits de
garantie.
•Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou àla
lumièredirecte du soleil.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.

11
Avertissement -les batteries
•Respectez impérativement la polarité des batteries (indications +et-)lors de leur insertion dans
le boîtier.Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel n’est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d’accouplement.
•N’autorisez pas des enfants àremplacer les piles d’un appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents
types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à
l’exception de ceux qui peuvent êtreutilisés en cas d’urgence).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Netentez pas d’ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les jeter dans
l’environnement et àceque des jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de
contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l’environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les au rebut immédiatement.
•Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit àdes températures extrêmes et àdes
pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
4. Mise en service
Ouvrez le couvercle du compartiment àpiles, enlevez l’élément empêchant le contact et
refermez le couvercle du compartiment àpiles.
5. Fonctionnement
5.1. Réglage automatique de l’heure d’après le signal DCF
•Après avoir retiré l’élément empêchant le contact, le réveil lance la recherche automatique d’un
signal DCF.
•Après environ5à10minutes(selonlarapiditédelaréception du signal radio), lesaiguilles se
règlentautomatiquementsur l’heurecorrecte.
5.2. Réglage manuel de l’heure
•Sil’heuren’est pas réglée après environ 10 minutes, aucun signal DCF n’a pu êtrereçu.
•Maintenez la touche SET appuyée anderégler l’heurecorrecte manuellement. Lorsque l’heure
souhaitée est atteinte, relâchez la touche SET.
•L’horloge continue automatiquement àrechercher chaquejour le signal DCF.Lorsque la réception du
signal réussit, l’heurequi aété réglée manuellement est écrasée.

12
•Modiez, le cas échéant, le lieu d’installation et évitez les endroits comportant des sources de
perturbations (téléphones sans letmobiles, enceintes sans l, réseau local sans l, etc.).
5.3. Réglage de la réception manuelle
•Lorsque l’horloge fonctionne, appuyez sur la touche REC pendant 3secondes. Les aiguilles se
placent sur la position 12:00 h. L’horloge commence alors àrechercher le signal DCF.
•Siaucun signal n’est reçu, l’horloge ache l’heureréglée précédemment.
5.4. Réveil
Réglage du réveil
•Tournez la molette située au dos du réveil pour régler l’heurederéveil souhaitée.
•Réglez le curseur en position ON ou OFF and’activer/de désactiver l’alarme.
•Sil’alarme est activée, le voyant de contrôle s’ache en rouge près du chiffre3,sil’alarme est
désactivée, il est en gris.
Arrêt du réveil/fonction de répétition d’alarme
•Sileréveil est activé, il se déclenche àl’heurecorrespondante et un signal croissant retentit. Le
réveil s’arrête ensuite automatiquement et se redéclencheraàl’heurederéveil réglée.
•And’arrêter le réveil en avance, poussez le curseur sur la position OFF.
•Replacez le curseur en position ON and’activer le réveil pour l’heureréglée.
Remarque –Fonction de répétition d’alarme
•Pendant le signal du réveil, appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour activer la fonction
de répétition d’alarme. Le signal de réveil est interrompu pendant 5minutes, puis de nouveau
déclenché.
•Lafonction de répétition d’alarme peut se déclencher six fois de suite.
5.5. Éclairage de fond
•Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour éclairer le cadran pendant 5secondes environ.
6. FonctionRESET:
•Sil’horloge n’apas étérégléedefaçoncorrecte, vous pouvez réaliserune „réinitialisation“.
•Utilisezunobjetmétallique(parex. uneépingle)etappuyezbrièvementsur la touche RESET
située au dosdumécanismedel’horloge.Toutesles aiguilles reviennentenposition 12 heures.
•Après environ5à10minutes (selonlarapiditédelaréception du signal), lesaiguilles serèglent
automatiquementsur l’heure correcte.

13
7. Affichage numérique
L’achage change toutes les 20 secondes. Les données suivantes apparaissent les unes après les
autres :
•Date
•Températureintérieure
•Secondes
L’information reste achée pendant 20 secondes àchaque fois.
8. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout
détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
9. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le non-
respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
10. Caractéristiques techniques
Alimentation en électricité Pile 1,5 V, 1xAA
11. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,déclareque l’équipement radioélectrique du type
[00186448] est conforme àladirective 2014/53/EU.Letexte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible àl’adresse internet suivante :
www.hama.com->00186448->Downloads.
Bandes de fréquences 77,5 kHz
12. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement :
Conformément aux directives européennes 2012/19/UE et 2006/66/CE, les règles suivantes
doivent êtreappliquées dans le droit national :
les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas êtreéliminés avec
les déchets ménagers. Le consommateur doit retourner le produit/les batteries usagé(e) aux
points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi les remettreàunrevendeur. Les détails àcesujet
sont régis par la législation de chaque pays. Le pictogramme „picto“ présent sur le produit, son manuel
d’utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. En permettant
le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribueraainsi àlaprotection de notre
environnement. C’est un geste écologique.

14
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Despertador con radiocontrol „Multi“
•1pila AA
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto parausarlo en el ámbito privado ynocomercial del hogar.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo solo en entornos
secos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Nocoloque el producto cerca de campos de interferencia, marcos de metal, ordenadores,
televisores, etc. Losdispositivos electrónicos ylos marcos de ventanas inuyen negativamente en el
funcionamiento del producto.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Nointente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•Norealicecambios en el producto. ello conllevaría la pérdida de todos los derechos de garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, ya que existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
•Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
•Noutilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto alaluz
solar directa.
•Noutilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
EInstrucciones de uso

15
Aviso –Pilas
•Asegúrese siempredeque la polaridad de las pilas sea correcta (inscripciones +y−)y
colóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame
oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente baterías (o pilas) del tipo especicado.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contracontactos de las mismas.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas ni tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
•Retirelas pilas de aquellos productos que no vayan ausarse durante un tiempo prolongado (a
no ser que estos deban permanecer operativos paracasos de emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni tampoco las deseche en el medioambiente. Pueden
contener metales pesados tóxicos ydañinos paraelmedioambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones de temperaturaextrema odepresión
atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, agrandes alturas.
4. Puesta en funcionamiento
Abralatapa del compartimento de las pilas,retireelinterruptor de contacto ycierre
la tapa del compartimento de las pilas.
5. Funcionamiento
5.1. Ajuste automático de la hora según la señal DCF
•Después de quitar el interruptor de contacto, el despertador inicia automáticamente la búsqueda
de una señal DCF.
•Tras unos 5-10 minutos(dependiendo de la rapidez conque se recibalaseñalderadio) las
manecillas se ajustaránalahoracorrecta.
5.2. Ajuste manual de la hora
•Sinosehaajustado la horacorrecta tras unos 10 minutos, no se podrá recibir ninguna señal DCF.
•Mantenga pulsado el botón SET paraajustar manualmente la horacorrecta. Cuando ajuste la hora
deseada, suelte el botón SET.
•Elreloj seguirá buscando automáticamente la señal DCF alolargo del día. Si recibe con éxito la
señal, se sobrescribe la horaajustada manualmente.
•Encaso necesario, cambie la ubicación del despertador yevite entornos con fuentes de
interferencias (teléfonos inalámbricos ymóviles, altavoces inalámbricos, WLAN, etc.).

16
5.3. Iniciar la recepción manual
•Cuando el reloj esté en marcha, pulse el botón REC durante 3segundos. Las agujas se ajustan ala
posición de las 12:00. Entonces el reloj comienza abuscar la señal DCF.
•Sinoserecibeninguna señal, el reloj mostrará la horapreviamente almacenada.
5.4. Despertador
Ajustar el despertador
•Ajuste la horadelaalarma deseada con la rueda de ajuste de la parte posterior del despertador.
•Coloque el interruptor corredizo en la posición ON uOFF paraactivar/desactivar la alarma.
•Cuando la alarma está activada, la pantalla de control junto al número3se muestraenrojo; cuando
está desactivada, se muestraengris.
Apagar el despertador/función snooze
•Sieldespertador está activado, se activa alahoracorrespondiente ysuena una señal de alarma
ascendente. Después, el despertador se detendrá automáticamente yvolverá asonar alahorade
alarma establecida.
•Para nalizar la alarma antes de tiempo, deslice el interruptor corredizo alaposición OFF.
•Vuelva acolocar el interruptor corredizo en la posición ON paraactivar la alarma alahorade
alarma establecida.
Nota sobrelafunción snooze (repetición)
•Pulse el botón SNOOZE/LIGHT durante la alarma paraactivar la función de snooze. La señal de
alarma se interrumpe durante 5minutos, tras los cuales se vuelve aactivar.
•Lafunción snooze puede activarse seis veces consecutivas.
5.5. Luz de fondo
•Pulse SNOOZE/LIGHT paraque la esferadel reloj se ilumine durante aproximadamente 5segundos.
6. FunciónRESET:
•Si, poralguna razón,elreloj no está ajustado correctamente,puede hacer „Reset“.
•Use un objetometálico (por ejemplo,una aguja)ypulseelbotón RESET en la partetrasera
del reloj para interrumpir su funcionamientobrevemente. Todas las agujas se mueven hacia la
posicióndelas 12.
•Tras unos 5-10 minutos(dependiendo de la rapidezcon queserecibalaseñal)las manecillasse
ajustaránalahoracorrectaautomáticamente.

17
7. Pantalladigital
La pantalla cambia cada 20 segundos. Se muestran consecutivamente los siguientes datos:
•Fecha
•Temperaturaambiente
•Segundos
Estos datos se visualizan durante 20 segundos.
8. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice
detergentes agresivos. No deje que entreagua en el producto.
9. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que
se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de las
instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
10. Datos técnicos
Alimentación de corriente 1,5 V, 1pila AA
11. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG declaraque el tipo de equipo radioeléctrico
[00186448] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com->00186448->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 77,5 kHz
12. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Desde la implementación de la Directiva europea 2012/19/UE y2006/66/CE en el sistema
legislativo nacional, se aplica lo siguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las pilas ylos acumuladores, no se
deben eliminar junto con la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las pilas ylos acumuladores alos puntos de
recogida públicos oadevolverlos al punto de venta donde los adquirió al nal de su vida útil. Las
particularidades al respecto están estipuladas en las distintas legislaciones nacionales. El símbolo
ubicado sobreelproducto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia alas
disposiciones legales mencionadas. Gracias al reciclaje, la recuperación de materiales uotras formas
de recuperación de residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos ypilas yacumuladores usados, usted
contribuye de maneraimportante alaprotección de nuestromedio ambiente.

18
1. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по техникебезопасности или для акцентирования
внимания на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительногообозначения информации или важных указаний.
2. Комплект поставки:
•Радиобудильник Multi
•1батарейка AA
•Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
•Изделие предназначено для домашнего,непромышленногоприменения.
•Не допускайте загрязнения изделия,защищайте егоотвлаги иперегрева.Не используйте
изделие при высокой влажности.
•Не применяйте взапретных зонах.
•Не располагайте изделие рядом сполями радиопомех,металлическими рамками,
компьютерами,телевизорами ипр.Электронные приборы иоконные рамы отрицательно
влияютнафункционирование изделия.
•Избегайте падения изделия инеподвергайте егосильным вибрациям.
•Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия.
Ремонт разрешается производить толькоквалифицированному персоналу.
•Не вносите визделие конструктивные изменения.Врезультатеэтого любые гарантийные
обязательства теряютсвою силу.
•Не допускайте детей купаковочному материалу,существует опасность удушья.
•Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным предписаниям
по утилизации.
•Используйте изделие исключительно впредусмотренных целях.
•Не используйте изделие внепосредственной близости от систем отопления,других
источников тепла или подпрямыми солнечными лучами.
•При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности,указанногов
технических характеристиках.
•Не вскрывайте изделие инеиспользуйте егопри наличии повреждений.
•Данное изделие,как ивсе электрические приборы,следует беречь от детей!
•Используйте изделие толькопри приемлемых климатических условиях.
RРуководство по эксплуатации

19
Предупреждение —батареи
•Соблюдайте полярность батарей (+ и–). Несоблюдение полярности можетстатьпричиной
взрыва батарей.
•Разрешается применять аккумуляторы (или батареи)толькоуказанноготипа.
•Перед загрузкой батарей почистите контакты.
•Детям запрещается заменять батареи без присмотра взрослых.
•Не используйте различные типы или новые истарые батареи вместе.
•Вслучае большогоперерыва вэксплуатации удалите батареи из устройства (кроме
случаев,когдаизделие применяется вкачестве аварийного).
•Не закорачивайте контакты батарей.
•Не заряжайте обычные батареи.
•Не бросайте батареи вогонь.
•Храните батареи вбезопасном месте инедавайте их детям.
•Не открывайте,не разбирайте,не глотайте инеутилизируйте батареи сбытовым мусором.
Вбатареях могут содержаться вредные тяжелые металлы.
•Использованные батареи немедленно вынимайте из прибора иутилизируйте.
•Не храните,не заряжайте инеиспользуйте устройство при очень низких иочень высоких
температурах иочень низком атмосферном давлении (например,на больших высотах).
4. Ввод вэксплуатацию
Откройте крышку отсека для элементов питания,удалите размыкатель контактаиснова
закройте
крышку отсека.
5. Эксплуатация
5.1. Автоматическая настройка времени по сигналу DCF
•После удаления размыкателя контактабудильник автоматически начинает поиск сигнала DCF.
•Примерно через 5-10 минут (взависимостиотскорости приемарадиосигнала)стрелки
начинаютпоказыватьверноевремя.
5.2. Настройка времени вручном режиме
•Если настройка времени не завершилась примерно через 10 минут,сигнал DCF не
принимается.
•Нажмите иудерживайте клавишу SET,чтобы установить время вручную.При отображении
нужноговремени отпустите клавишу SET.
•Часы ежедневно выполняютпоиск сигнала DCF вавтоматическом режиме.При успешном
приеме сигнала установленное вручную время перезаписывается.
•Измените,при необходимости,местоустановки,избегая участков систочниками помех
(беспроводных имобильных телефонов,беспроводных колонок,WLAN ит.п.).

20
5.3. Запуск приема вручном режиме
•Когдачасы работают,нажмите кнопку RECиудерживайте ее втечение 3секунд.Стрелки
устанавливаютсявположение 12:00. Часы начинаютпоиск сигнала DCF.
•Если сигнал не принимается,на часах отображается время,сохраненное ранее.
5.4. Будильник
Установка будильника
•Установите нужное время,вращая регулировочное колесиконаобратной стороне
будильника.
•Установите ползунковый переключатель вположение ВКЛ.или ВЫКЛ., чтобы активировать/
деактивировать сигнал будильника.
•При активированном сигнале будильника контрольный индикаторрядом сцифрой 3горит
красным,при активированном сигнале —серым.
Выключение будильника/функция повтора сигнала
•Если будильник активирован,он срабатывает всоответствующее время,при этомзвучит
усиливающийся сигнал.Затем будильник автоматически выключается иповторно
срабатывает вустановленное время.
•Чтобы выключить будильник раньше,переведите ползунковый переключатель вположение
ВЫКЛ.
•Переведите ползунковый переключатель вположение ВКЛ.,чтобы активировать будильник
вустановленное время.
Указание —функция повтора сигнала
•При срабатывании сигнала будильника нажмите кнопку SNOOZE/LIGHT,чтобы
активировать функцию повтора сигнала.Сигнал будильника будет прерван на 5минут
изатем снова повторится.
•Функцию повтора сигнала можно активировать шесть раз подряд.
5.5. Подсветка
•При нажатии кнопки SNOOZE/LIGHT примерно на 5секунд включается подсветка
циферблата.
6. Функция сброса
•Если по какой-либо причиненастройка часоввыполнена неверно,вы можете выполнить
сброс.
•Возьмите металлическийпредмет (например,иглу)изамкнитечасынакоротко с
помощью кнопки СБРОСна обратной сторонебудильника.Всестрелкипереводятсяв
положение 12:00.
•Примерно через 5-10 минут (взависимостиотскорости приемарадиосигнала)стрелки
самостоятельно перейдутвнужноеположение.
Table of contents
Languages:
Other Hama Clock Radio manuals