Hameg HM8018 User manual

®
Instruments
HM8018
DEUTSCH • ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL
MANUAL•HANDBUCH•MANUEL

3
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
Deutsch ................... 4
English ................... 10
Français ............... 16
Español ............... 22

Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
4
General information regarding the CE marking
HAMEG instruments fulfill the regulations of the EMC directive. The conformity
test made by HAMEG is based on the actual generic- and product standards. In
cases where different limit values are applicable, HAMEG applies the severer
standard. For emission the limits for residential, commercial and light industry
are applied. Regarding the immunity (susceptibility) the limits for industrial
environment have been used.
The measuring- and data lines of the instrument have much influence on
emmission and immunity and therefore on meeting the acceptance limits. For
different applications the lines and/or cables used may be different. For
measurement operation the following hints and conditions regarding emission
and immunity should be observed:
1. Data cables
For the connection between instruments resp. their interfaces and external
devices, (computer, printer etc.) sufficiently screened cables must be used.
Without a special instruction in the manual for a reduced cable length, the
maximum cable length of a dataline must be less than 3 meters long. If an interface
has several connectors only one connector must have a connection to a cable.
Basically interconnections must have a double screening. For IEEE-bus purposes
the double screened cables HZ72S and HZ72L from HAMEG are suitable.
2. Signal cables
Basically test leads for signal interconnection between test point and instrument
should be as short as possible. Without instruction in the manual for a shorter
length, signal lines must be less than 3 meters long.
Signal lines must screened (coaxial cable - RG58/U). A proper ground connection
is required. In combination with signal generators double screened cables (RG223/
U, RG214/U) must be used.
3. Influence on measuring instruments.
Under the presence of strong high frequency electric or magnetic fields, even
with careful setup of the measuring equipment an influence of such signals is
unavoidable.
This will not cause damage or put the instrument out of operation. Small deviations
of the measuring value (reading) exceeding the instruments specifications may
result from such conditions in individual cases.
December 1995
HAMEG GmbH

5
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE
Name und Adresse des Herstellers HAMEG GmbH
Manufacturer´s name and address Kelsterbacherstraße 15-19
Nom et adresse du fabricant D - 60528 Frankfurt
HAMEG S.a.r.l.
5, av de la République
F - 94800 Villejuif
Die HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l bescheinigt die Konformität für das Produkt
The HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l herewith declares conformity of the product
HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l déclare la conformite du produit
Bezeichnung / Product name / Designation:
Typ / Type / Type:
mit / with / avec:
Optionen / Options / Options:
mit den folgenden Bestimmungen / with applicable regulations / avec les directives suivantes
EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/31/EWG
EMC Directive 89/336/EEC amended by 91/263/EWG, 92/31/EEC
Directive EMC 89/336/CEE amendée par 91/263/EWG, 92/31/CEE
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG ergänzt durch 93/68/EWG
Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC
Directive des equipements basse tension 73/23/CEE amendée par 93/68/CEE
Angewendete harmonisierte Normen / Harmonized standards applied / Normes harmonisées utilisées
Sicherheit / Safety / Sécurité
EN 61010-1: 1993 / IEC (CEI) 1010-1: 1990 A 1: 1992 / VDE 0411: 1994
Überspannungskategorie / Overvoltage category / Catégorie de surtension: II
Verschmutzungsgrad / Degree of pollution / Degré de pollution: 2
Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility / Compatibilité électromagnétique
EN 50082-2: 1995 / VDE 0839 T82-2
ENV 50140: 1993 / IEC (CEI) 1004-4-3: 1995 / VDE 0847 T3
ENV 50141: 1993 / IEC (CEI) 1000-4-6 / VDE 0843 / 6
EN 61000-4-2: 1995 / IEC (CEI) 1000-4-2: 1995 / VDE 0847 T4-2: Prüfschärfe / Level / Niveau = 2
EN 61000-4-4: 1995 / IEC (CEI) 1000-4-4: 1995 / VDE 0847 T4-4: Prüfschärfe / Level / Niveau = 3
EN 50081-1: 1992 / EN 55011: 1991 / CISPR11: 1991 / VDE0875 T11: 1992
Gruppe / group / groupe = 1, Klasse / Class / Classe = B
Datum /Date /Date Unterschrift / Signature /Signatur
E. Baumgartner
Technical Manager
Directeur Technique
Instruments
®
HM8018
14.12.1995
HM8001-2
-
L-C Meter / LC-METRE / Medidor LC

Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
6
L-C Meter HM8018
I24 Meßbereiche
IMax. Auflösung: 0,1pF - 0,1µH - 0,01ΩΩ
ΩΩ
Ω- 0,01µS
I3 Meßfrequenzen (160Hz, 1,6kHz, 16kHz)
I4-Punkt Meßtechnik
IGrundgenauigkeit 0,5%
IInterne Vorspannung für Elkos
IMessung der Serien- u. Parallelkomponenten
Das HM8018 ist ein umfangreich ausgestattetes
L-C Meter mit einigen für seine Preisklasse
außergewöhnlichen Features. Die Meßwerte
werden auf der 3½stelligen Digitalanzeige mit
einer Grundgenauigkeit von 0,5% angezeigt. Die
Meßrate beträgt dabei 2 Messungen pro Sekun-
de. Durch die 3verwendeten Oszillator-
frequenzen, die bei der Bereichswahl automa-
tisch umgeschaltet werden, arbeitet das Gerät
immer mit praxisgerechten Meßfrequenzen.
Neben der Messung von L und C lassen sich mit
dem HM8018 auch die Serien- und Parallel-
komponenten von Induktivitäten und Kapazitä-
ten ermitteln und somit auf einfache Art Güte-
oder Verlustfaktoren der zu messenden Bautei-
le bestimmen. Ein besonderes Meßprinzip er-
laubt die einfache Trennung von Realteil und
Imaginärteil selbst bis zu einem Phasenwinkel
von 45° mit einer Genauigkeit von ≤1%. Die
hohe Auflösung von 10mΩΩ
ΩΩ
Ωbzw. 0,01µµ
µµ
µSverbes-
sert ebenfalls die praxisgerechte Auswertung
der Meßergebnisse.
Die gute Genauigkeit und die zahlreichen
Meßfunktionen des Gerätes erlauben den Ein-
satz in praktisch allen Bereichen der Elektronik
und Elektrotechnik.Besonders bewährt hat sich
dieses LC-Meter vor allem im Labor- und Ser-
vice-Betrieb. Die wenigenBedienungselemente
gewährleisten, daßdie Handhabung des HM8018
absolut problemlos ist.
Technische Daten
(Bezugstemperatur: 23°C ±1°C)
Betriebsarten:
C-Messung
L-Messung
Serieninduktivität L, Parallelkapazität C
Serienwiderstand R, Parallelleitwert G
Meßbereiche:
L: 200µH-200H in 7 Bereichen
Rs: 20Ω-200kΩin 5 Bereichen
C: 200pF-200µF in 7 Bereichen
G: 20µS-200mS in 5 Bereichen
Max. Auflösung: 0,1pF
0,1µH
0,01Ω
0,01µS
Meßfrequenzen: (Meßspannung sinusförmig)
~160Hz, 1,6kHz, 16kHz
(ω= 103, 104,105s−1)
Meßspannung: max. 1Vss
Meßstrom: max. 36mA (eff.)
Leistungsabgabe am Meßobjekt: max. 3,2mW
Meßgenauigkeit: ±0.5% v.M.1)
+(3 Digit+0.5pF/0.5µH/10mΩ/0.01µS)]
Meßfehler bei der Trennung von Realteil und
Imaginärteil ≤1% bei tanϕ≥1
Anzeige:
3½stellige 7-Segment LED-Anzeige
Meßrate: 2 Messungen pro Sekunde
Meßart: 2- oder 4-Punkt Messung
Verschiedenes:
Eingänge kurzschlußfest und kurzzeitig
überspannungsfest bis 100V bei einer max.
Energieaufnahme von 10mJ
(^=Kondensator 2µF, geladen mit 100V).
Polarisationsspannung für C-Messung: 2V
Nullpunktkorrektur für Display
Kompensation für Meßkabelkapazität (HZ18)
Wechselspannungs-Signal proportional zur
Anzeige an rückseitiger BNC-Buchse (HM8001)
Versorgung (von HM8001):
+5V/200mA
−13V/130mA
+13V/130mA
(∑= 4,5W)
Betriebsbedingungen: +10°C bis +40°C
max. relative Luftfeuchtigkeit: 80%
Gehäusemaße (ohne 22pol. Flachstecker):
B135, H68, T228mm
Gewicht: ca. 650g
1) v.M. ^
=vom Meßwert
Werte ohne Toleranzangaben dienen der Orientierung und entsprechen den Eigenschaften eines
Durchschnittgerätes.

7
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
Allgemeine Hinweise
HAMEG Module sind normalerweise nur in Ver-
bindung mit dem Grundgerät HM8001 verwend-
bar. Für den Einbau in andere Systeme ist dar-
auf zu achten, daßdie Module nur mit den in
den technischen Daten spezifizierten Versorgungs-
spannungen betrieben werden. Nach dem Aus-
packen sollte das Gerät auf mechanische Be-
schädigungen und lose Teile im Innern überprüft
werden. Falls ein Transportschaden vorliegt, ist
sofort der Lieferant zu informieren. Das Gerät
darf dann nicht in Betrieb gesetzt werden.
Sicherheit
Dieses Gerät ist gemäß VDE 0411 Teil 1,
Sicherheitsbestimmungen für elektrische
Meß-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte, gebaut
und geprüft und hat das Werk in sicherheits-
technisch einwandfreiem Zustand verlassen.
Es entspricht damit auch den Bestimmungen
der europäischen Norm EN 61010-1 bzw. der
internationalen Norm IEC 1010-1. Den Bestim-
mungen der Schutzklasse I entsprechend sind
alle Gehäuse- und Chassisteile mit dem Netz-
schutzleiter verbunden.(Für Module gilt dies nur
in Verbindung mit dem Grundgerät). Modul und
Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen
Schutzkontaktsteckdosen betrieben werden.
Das Auftrennen der Schutzkontaktverbin-
dung innerhalb oder außerhalb der Einheit
ist unzulässig.
Wenn anzunehmen ist, daßein gefahrloser Be-
trieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät
außer Betrieb zu setzen und gegen unabsichtli-
chen Betrieb zu sichern. Diese Annahme ist be-
rechtigt,
•wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen
aufweist
•wenn das Gerät lose Teile enthält,
•wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
•nach längerer Lagerung unter ungünstigen
Verhältnissen (z.B. im Freien oder in feuchten
Räumen).
Beim Öffnen oder Schließen des Gehäuses
mußdas Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt sein.
Wenn danach eine Messung oder ein Abgleich
am geöffneten Gerät unter Spannung unver-
meidlich ist, so darf dies nur durch eine Fach-
kraft geschehen, die mit den damit verbunde-
nen Gefahren vertraut ist.
Verwendete Symbole auf dem Gerät
Achtung - Bedienungsanleitung
beobahten
Vorsicht Hochspannung
Erdanschluß
Garantie
Jedes Gerät durchläuft vor dem Verlassen der Pro-
duktion einen Qualitätstest mit etwa 24stündigem
,,Burn In”. Im intermittierenden Betrieb wird dabei
fast jeder Frühausfall erkannt. Dennoch ist es mög-
lich, daßein Bauteil erst nach längerem Betrieb aus-
fällt. Daher wird auf alle HAMEG-Produkte eine
Funktionsgarantie von 2 Jahren gewährt. Voraus-
setzung ist, daßim Gerät keine Veränderungen vor-
genommen wurden. Für Versendungen per Post,
Bahn oder Spedition wird empfohlen, die Original-
verpackung aufzubewahren. Transportschäden sind
vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Bei Beanstandungen sollte man am Gehäuse
des Gerätes einen Zettel mit dem stichwortartig
beschriebenen Fehler anbringen. Wenn auf die-
sem auch der Name bzw. die Telefonnummer
des Absenders steht, dient dies der beschleu-
nigten Abwicklung.
Servicehinweise und Wartung
Verschiedene wichtige Eigenschaften der Meß-
geräte sollten in gewissen Zeitabständen genau
überprüft werden. Dazu dienen die im Funktions-
test und Abgleichplan des Manuals gegebenen
Hinweise.
Löst man die beiden Schrauben am Gehäuse-
Rückdeckel des Grundgerätes HM8001, kann der
Gehäusemantel nach hinten abgezogen werden.
Beim späteren Schließen des Gerätes ist dar-
auf zu achten, daßsich der Gehäusemantel an
allen Seiten richtig unter den Rand des Front-
und Rückdeckels schiebt.
Durch Lösen der beiden Schrauben an der Mo-
dul-Rückseite, lassen sich beide Chassisdeckel
entfernen. Beim späteren Schließen müssen die
Führungsnuten richtig in das Frontchassis ein-
rasten.
Betriebsbedingungen
Der zulässige Umgebungstemperaturbereich
während des Betriebes reicht von +10°C...+40°C.
Während der Lagerung oder des Transports darf
die Temperatur zwischen -40°C und +70°C be-
tragen. Hat sich während des Transports oder
der Lagerung Kondenswasser gebildet, mußdas
Gerät ca. 2 Stunden akklimatisiert werden, be-
vor es in Betrieb genommen wird. Die Geräte
sind zum Gebrauch in sauberen, trockenen Räu-
men bestimmt. Sie dürfen nicht bei besonders
großem Staub- bzw. Feuchtigkeitsgehalt der
Luft, bei Explosionsgefahr sowie bei aggressi-
ver chemischer Einwirkung betrieben werden.
Die Betriebslage ist beliebig. Eine ausreichende
Luftzirkulation (Konvektionskühlung) ist jedoch
zu gewährleisten. Bei Dauerbetrieb ist folglich
eine horizontale oder schräge Betriebslage (Auf-
stellbügel) zu bevorzugen. Die Lüftungslöcher
dürfen nicht abgedeckt sein.

Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
8
Inbetriebnahme des Moduls
Vor Anschlußdes Grundgerätes ist darauf zu
achten, daßdie auf der Rückseite eingestellte
Netzspannung mit dem Anschlußwert des Net-
zes übereinstimmt. Die Verbindung zwischen
SchutzleiteranschlußHM8001 und dem Netz-
Schutzleiter ist vor jeglichen anderen Verbindun-
gen herzustellen (Netzstecker HM8001 also zu-
erst anschließen).Die Inbetriebnahme be-
schränkt sich dann im wesentlichen auf das Ein-
schieben der Module. Diese können nach Belie-
ben in der rechten oder linken Einschuböffnung
betrieben werden. Vor dem Einschieben oder bei
einem Modulwechsel ist das Grundgerät auszu-
schalten. Der rote Tastenknopf ,,Power”(Mitte
Frontrahmen HM8001) steht dann heraus, wo-
bei ein kleiner Kreis (o) auf der oberen Tasten-
schmalseite sichtbar wird. Falls die auf der Rück-
seite befindlichen BNC-Buchsen nicht benutzt
werden, sollte man evtl.angeschlossene BNC-
Kabel aus Sicherheitsgründen entfernen. Zur si-
cheren Verbindung mit den Betriebsspannungen
müssen die Module bis zum Anschlag eingescho-
ben werden. Solange dies nicht der Fall ist, be-
steht keine Schutzleiterverbindung zum Gehäu-
se des Modules (Büschelstecker oberhalb der
Steckerleiste im Grundgerät). In diesem Fall darf
kein Meßsignal an die Buchsen des Modules ge-
legt werden.
Allgemein gilt: Vor dem Anlegen des
Meßobjektes mußdas Modul eingeschaltet und
funktionstüchtig sein. Ist ein Fehler am Meßge-
rät erkennbar, dürfen keine weiteren Messun-
gen durchgeführt werden. Vor dem Ausschal-
ten des Moduls oder bei einem Modulwechsel
ist vorher das Gerät vom Meßkreis zu trennen.
ZIFFERNANZEIGE (7-Segment LEDs)
3½stelige digitale Anzeige des Meßwertes. Die
Darstellung erfolgt stellenrichtig entsprechend
dem gewählten Meßbereich Overflow-Anzeige
durch ‘1 „in der ersten Stelle (die anderen Stel-
len sind dunkel). Im Displaybereich sind eben-
falls noch 4 LED für die Angabe der Dimensio-
nen Ω/kΩ/µS/mS in den einzelnen Betriebsar-
ten, sowie 1 LED für Anzeige der Polarisa-
tionsspanung (2V DC) bei Kapazitätmessungen
vorhanden.
Rs (Drucktaste)
Anwahl für Betriebsart „Serienwiderstand“In die-
ser Betriebsart ist der Serienwiderstand von
Induktivitäten bestimmbar. Die Anzeige erfolgt in
Ωoder kΩje nach gewähltem Meßbereich. Mes-
sungen zwischen 10 mΩund 200kΩund möglich.
Kelvin Input (5polige Diodenbuchse)
Eingang für Anschlußdes Vierdraht-Meßkabels
HZ18
L (Drucktaste)
Anwahl für Betriebsart „Induktivitätsmessung“
In dieser Betriebsart werden Induktivitäten zwi-
schen 0,1µH und 200H gemessen Die Anzeige
erfolgt in µH/mH/H je nach eingestelltem Be-
reich.
Probe Compensation (R-Trimmer)
Mit Schraubendreher einzustellender Trimmer
für Kompensation der Kabelkapazität bei Ver-
wendung des HZ18.
/Low/High 4mm Bananenbuchsen)
Anschlußklemmen für das Meßobjekt. Dieser
Eingang wird nicht von der Einstellung von (5)
beeinflußt.
C (Drucktaste)
Anwahl der Betriebsart „Kapazitätsmessung“
In dieser Betriebsart werden Kapazitäten zwi-
schen 0,1pF und 200µF gemessen Die Anzeige

9
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
erfolgt in pF, nF oder µF, je nach eingestelltem
Bereich.
G (Drucktaste)
Anwahl für Betriebsart „Parallelleitwert“R die-
ser Betriebsart wird der Parallelleitwert von Ka-
pazitäten gemessen Die Anzeige erfolgt in µS
oder mS je nach eingestelltem Bereich. Mes-
sungen zwischen 0,01µS und 200mS sind mög-
lich.
Display Zero (R-Trimmer)
Mit Schraubendreher einzustellender Trimmer
zur Nullpunktkorrektur des Displays.
2V DC (Drucktaste)
Zuschaltung einer Gleichspannung von 2V an
die Anschlußklemmen (6)/(8). Das wird bei der
Messung von gepolten Kondensatoren empfoh-
len, um eine Umpolung des Kondensators durch
die Meßwechselspannung zu verhindern. Ein-
schaltung dieser Betriebsart wird durch LED
„DC“im Display anzeigt.
Range (Drehschalter)
7stelliger Bereichswahlschalter zur Auswahl der
verschiedenen Meßbereiche.
Auswahl der Meßfunktion
Die Auswahl der gewünschten Meßfunktion er-
folgt mittels der Funktionswahltasten (2)/(4)/(6)
und (9). Die zur entsprechenden Meßfunktion ge-
hörenden Dimensionen werden im Display ange-
zeigt. Zur Verfügung stehen neben der Möglich-
keit der L- und C-Messung. Funktionen zur Er-
mittlung von Serienwiderständen bei Induk-
tivitäten sowie des Parallelleitwertes bei Kapazi-
täten. Durch Messung der Werte mit diesen Zu-
satzfunktionen lassen sich auf rechnerische Art
Güte und Verlustfaktor der zu messenden Bau-
teile bestimmen. Entsprechende Formeln sind im
Kapitel „Güte und Verlustfaktor“angegeben.
Nach Anwahl der Meßfunktion wird mit dem
Bereichswahlschalter (12) der entsprechende
Meßbereich eingestellt. Die zugehörige Dimensi-
on wird im Display angezeigt.
Anschlußdes Meßobjektes
Zum Anschlußder zu messenden Bauteile bietet
das HM8018 zwei verschiedene Möglichkeiten.
Für schnelle. überschlägige Messungen stehen
zwei 4mm Bananenbuchsen zur Verfugung. Hier
wird das Meßobjekt entweder kurz eingesteckt
oder unter den Schraußklemmen befestigt.
Dieses schnelle Verfahren ist unter verschiede-
nen Bedingungen nicht hinreichend genau (Hin-
weise hierzu im Kapitel „Güte und Verlustfaktor“).
Für genauere Messungen sollte der 4-Draht Meß-
eingang für die im HAMEG Zubehörprogramm
erhältliche Kelvin-Probe HZ18 verwendet werden.
Nullabgleich
Im Normalfall befindet sich das HM 8018 im ab-
geglichenen Zustand. Auf Grund von Alterung
oder schwanken der Umgebungstemperatur
können jedoch auf dem Display ohne Anschluß
eines Meßobjektes einige Digit angezeigt sein.
Diese Fehlanzeige kann für alle Meßbereiche
mittels des Trimmers „Display-Zero“beseitigt
werden. Bei Verwendung des Kelvin Eingangs
und der Meßleitung HZ 18 lassen sich die unte-
ren Meßbereiche durch den Trimmer „Probe
Compensation“an das verwendete Kabel an-
passen. Dieses hat keinen Einflußauf den Ab-
gleich mit dem Trimmer „Display-Zero“.
Meßgenauigkeit
Das HM8018 bietet eine Grundgenauigkeit von
0.5% v.M. Um diese Meßgenauigkeit voll auszu-
schöpfen, ist besondere Sorgfalt beim Anschluß
der Meßobjekte notwendig. Grundsätzlich ist auf
gute Kontaktgabe und möglichst kurze Anschluß-
drähte zwischen den Anschlußklemmen und
dem zu messenden Bauteil zu achten. Zur Erhö-
hung der Meßgenauigkeit und Zuverlässigkeit
der Meßergeßnisse besitzt das HM 8018 drei
unterschiedliche Meßfrequenzen. Diese werden
zur praxisgerechten Anwendung automatisch
mit dem Bereichswahlschalter umgeschaltet.
Die Meßfrequenz beträgt 160Hz in den 3 größ-
ten Meßbereichen, 1600Hz in den Meßbereichen
20nF/20mH und 200nF/200 mH sowie 1GkHz im
kleinsten Meßbereich.
In allen Fällen, wo es auf Grund relativ hoher
Meßströme zu Verlusten auf den Meßleitungen
kommt, dies ist besonders bei kleinen Indu-
ktivitäten und großen Kapazitäten der Fall, ist
die Verwendung des Kelvin-Kabels HZ18 empfeh-
lenswert. Die Meßgenauigkeit für L- und C-Mes-
sungen wird dadurch nur unwesentlich beein-
flußt. Bei der Ermittlung von Serien- und Parallel-
komponenten können jedoch ohne Verwendung
des HZ18 Meßfehler bis größer 100% auftre-
ten. Außerdem bietet die Kelvin-Probe die Mög-
lichkeit auch ungünstig erreichbare Bauteile an-
zuschließen.
DC-Vorspannung
Die Meßspannung des HM8018 ist sinusförmig
mit Frequenzen zwischen 160Hz und 16kHz. Die
Amplitude beträgt ca. 1Vss. Beim Anschlußvon
Kondensatoren ohne Vorspannung werden die-
se bei jeder zweiten Halbwelle negativ gepolt.
Dies kann insbesondere bei Tantal Kondensato-
ren zu irreversiblen Schäden führen. Aus die-
sem Grunde ist eine Gleichspannung von 2V DC
dem Meßobjekt zuschaltbar. Dadurch wird eine

Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
10
negative Polarisierung verhindert. Auf richtige
Polung beim Anschlußdes Kondensators ist je-
doch zu achten. Der positive Pol der Gleich-
spannung liegt an der roten Bananenbuchse.
Verlustfaktor und Güte
Jedes passive elektronische Bauelement weist
im Betriebsfall Verluste auf. Bei Kondensatoren
sind die Verluste von der Art des Dielektrikums,
der Kapazität, der Temperatur und der Arbeits-
frequenz abhängig. Die Verluste werden im Er-
satzschaltbild in erster Näherung durch einen
parallel zum Kondensator liegenden Verlustwider-
stand dargestellt. Dieser ist mit dem HM8018
als Parallelleitwert mit der Meßfunktion „G“er-
mittelbar.
Die Güte einer Spule ist außer von den Verlusten
des benutzten Kernmaterials wesentlich vom
ohmschen Widerstand der Wicklung abhängig.
Diese Verluste werden im Ersatzschaltbild durch
einen in Reihe zur Induktivität liegenden Wider-
stand charakterisiert. Dieser Iäßt sich mit dem
HM 8018 in der Meßart „Rs“ermitteln. Die
Messung der Realkomponenten (Rs/G) kann
auch in einem kleineren Meßbereich vorgenom-
men werden. Jedoch ist darauf zu achten, daß
der Meßwert des Imaginarteils nur bis zum Fak-
tor 2,5 überschritten werden darf. So können
z.B. die Verluste eines Kondensators bis 5nF auch
im Bereich 2000 pF gemessen werden.
Die zur Errechnung der Güte und des Verlust-
faktor notwendigen Formeln lauten wie folgt:
tan δ= G/ω·Cx Q = I/tan δ
tan δ= Rs/ω·L Q = I/tan δ
Dabei gelten folgende Bezeichnungen:
D = tan δ= Verlustfaktor; dimensionslos
0 = Gütefaktor; dimensionslos
G = Parallelleitwert; in S(1S = 1/Ω)
Rs = Serienwiderstand; in Ω
C. L = ermittelter Meßwert; in F. H
ω= 2x πx f; in rad/sec (f = Meßfrequenz in Hz)
Das Meßprinzip des HM8018 erlaubt die Bestim-
mung der Ersatzkomponenten Phasenwinkeln 45°
(tan δ≤1) mit einem Meßfehler von <1%. Dieses
außergewöhnlich gute Ergebnis wird durch ein
spezielles Meßverfahren erreicht, welches in
Geräten dieser Preisklasse bisher nicht eingesetzt
wurde. Trotzdem kann man bei Messungen an
Spulen mit ferromagnetischem Kern abweichen-
de Ergebnisse erhalten, da u.U. die Meßfrequenz
von der normalen Betriebsfrequenz der Induktivi-
tät stark abweicht (Remanenzkurve). so z.B. bei
Netztransformatoren.
Abgleichanleitung HM8018
Verwendete Meßgeräte:
20MHz Oszilloskop (z.B. HM303)
Frequenzzähler (z. B. HM8021)
Multimeter (z.B. HM8011)
Widerstand 100 kΩ 0,1%, 1 kΩ 0,1%
Kondensator 470pF PP oder Polysulfon
Kondensator mit bekannter Kapazität im Be-
reich von 10...16nF 0.1%
Voreinstellungen:
Vor Beginn des Abgleichs sind die Potentiometer
„Probe Comp.“und „Display Zero „auf Mittel-
stellung zu justieren. Es dürfen dabei keine Kelvin
probe oder Meßobjekte angeschlossen sein.
1. Prüfen der Oszillatorfrequenz:
Frequenzzähler (Periodendauer) an Meß-
punkt „Synchro“anschließen. Das LC-Me-
ter auf Bereich 2µF und „G“einstellen. Die
Periodendauer mußim Bereich von 6280
+25µs liegen (einstellbar mit R111).
2. Einstellung der Meßfrequenzen:
LC-Meter auf folgende Bereiche einstellen
und
Periodendauer mit den entsprechenden Trim-
mern einstellen:
2µF VR103(3) 6283 ± 1µs
200nF VR102(2) 628.3 ± 0,1µs
200pF VR101(1) 62,83 ± 0,01µs
3. Offsetabgleich (PD):
Oszilloskop an Meßpunkt TP5 anschließen
(AC-Kopplung. max. Eingangsempfindlich-
keit). LC-Meter auf Bereich 200nF, „G“schal-
ten. Mittels VR106 (6) minimale Amplitude
einstellen.
4. Offsetabgleich (Uref):
LC-Meter auf 200mH Bereich stellen. Multi-
meter (VDC)an TP6 anschließen und Span-
nung mittels VR109 (9) auf 0 ± 1mV justieren.
5. Symmetrieabgleich:
LC-Meter auf 200nF. „G“Bereich stellen. Wi-
derstand 100kΩan die Eingangsbuchsen an-
schließen, Oszilloskop (AC-Kopplung, 10mV/
Div. 0,1ms/Div.) mit TP7 verbinden. Gleiche
Amplitudenhöhe mit VR108 (8) einstellen.
nicht abgeglichen abgeglichen

11
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
6. Offsetabgleich (Vin):
Eingangsklemmen nicht geschaltet, LC-Me-
ter 200nF, „G“Bereich. Multimeter (VDC) mit
TP7 verbinden und Spannung mit VR110 (10)
auf 0 ± 1mV abgleichen.
7. Bereich- und Verstärkungsabgleich:
Widerstand 1kΩan Eingangsbuchsen an-
klemmen.
LC-Meter auf 200mH stellen.
Die beiden folgenden Schritte sind mehrmals
zu wiederholen:
a.) Bereich „Rs“einschalten und Display mit
VR105 (5) auf 1000 ± 1 Digit justieren.
b.) Bereich „G“einschalten und Display mit
VR401 (21) auf 1000 ± 1 Digit einstellen.
8. Abgleich der Eingangskapazitäten:
Für diesen Abgleich ist es zwecks Abschir-
mung erforderlich, den Moduldeckel wieder
auf das Gerät zu montieren. Kondensator
470pF an die Eingangsbuchsen anschließen.
LC-Meter auf Bereich 200pF, „G“schalten.
a.) Oszilloskop (AC-Kopplung) über eine abge-
schirmte Leitung durch die Löcher im Modul
deckel an TP5 anschließen.
Die Signalamplitude ist mit VR107 (7) auf Mi-
nimum einzustellen.
b.) Kondensator 470pF entfernen und Oszilloskop
an TP4 anschließen. Mittels VR111 (11) ist die
Amplitude auf Minimum zu reduzieren.
9. Bereichseinstellung C, L:
Im Bereich 200pF. „C“Display auf 0 ± 3 Digit
mittels Potentiometer „Display Zero“stellen.
a.) Kelvin probe HZ18 anschließen und Display
mittels Potentiometer „Probe Comp.“auf 0
± 3 Digit justieren.
b.) HZ18 entfernen und einen Kondensator
10..16nF an die Bananenbuchsen anschlie-
ßen. LC-Meter auf Bereich 20nF, „C“stellen.
Mit VR104 (4) Display auf den entsprechen-
den Kapazitätwert ± 1Digit des Kondensators
stellen.

Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
12
L-C Meter HM8018
I24 Measurement Ranges
IMax. Resolution: 0.1pF - 0.1µH - 0.01ΩΩ
ΩΩ
Ω- 0.01µS
I
3 Test Frequencies (160kHz, 1.6kHz, 16kHz)
I4-Point Measurement Technology
IBasic Accuracy 0.5%
IInternal Bias for Electrolytic Capacitors
IMeasures both Series and Parallel
Components
The LC Meter HM8018 offers a number of
features uncommon for an instrument of its
price range. Measured values are displayed on
a 3½ - digit LED with a basic accuracy of
0.5%. Measurements are performed at a 2
per second rate. Due to use of 3oscillator
frequencies, which automatically switch upon
range selection, the instrument always opera-
tes at the optimum test frequency.
Besides Land C measurements, series and
parallel components of inductances and
capacitances can be determined with the
HM8018, providing easy evaluation of the
quality or dissipation factors of the com-
ponents under test. A special measurement
techniqueallowsseparationofrealand imaginary
components up to a phase angle of 45°with
an accuracy of ≤≤
≤≤
≤1%. The high degree of
resolution, 10mΩΩ
ΩΩ
Ω/ 0.01µSensures precise and
reliable test results.
The accuracy and operability of the HM8018
make it ideal for use in virtually every area of
electronic technology, including quality control
and laboratory applications. The low number
of operating controls ensures that even non-
technical personnel can perform accurate
measurements after only brief instruction.
Specifications
(Reference Temperature: 23°C ±1°C)
Operating Modes:
C-Measurement
L-Measurement
Series Inductance L, Shunt Capacitance C
Series Resistance R, Shunt Conductance G
Ranges:
L: 200µ to 200H (7 decades)
Rs:20Ωto 200kΩ(5 decades)
C: 200pF to 200µF (7 decades)
G: 20µS to 200mS (5 decades)
Max. Resolution: 0.1pF
0.1µH
0.01Ω
0.01µS
Measuring Frequencies: (Sinewave signal)
approx. 160Hz, 1.6kHz, 16kHz
(ω= 103, 104,105s−1)
Measuring Voltage: max. 1Vpp
Measuring Current: max. 36mA (rms)
Power dissipation during measurement:
max. 3.2mW
Accuracy: ±0.5% o.v.1)
+(3 Digit+0.5pF/0.5µH/10mΩ/0.01µS)]
Error ≤1% for separation of real component
and imaginary part up to 45°phase angle
Display:
3½-digit 7 segment LED-display
Measuring Rate: 2 measurements/second
Principle of Measurement: 2- or 4-Point
Measurement
General Information:
Inputs short-circuit-proof and overvoltage
protected
up to 100V for a short time at an energy
consumption of max. 10mJ (^
=Capacitor 2µF,
charged to 100V).
Polarization voltage for C-measurement: 2V
Zero calibration for display
Compensation of probe capacitance (HZ18)
An AC voltage proportional to display
is available at the rear BNC connector
(HM8001)
Supply voltages (from HM8001):
+5V/200mA
−13V/130mA
+13V/130mA
(∑= 4.5W)
Operating conditions: 0°C to +40°C
max. relative humidity: 80%
Dimensions (without 22-pin flat connector):
W135, H68, D228mm
Weight: approx. 650g
1) o.v. ^=of value
Values without tolerances are meant to be guidelines and represent characteristics of the average
instrument.

13
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
General information
The operator should not neglect to carefully read
the following instructions and those of the
mainframe HM8001, to avoid any operating errors
and to be fully acquainted with the module when
later in use.
After unpacking the module, check for any
mechanical damage or loose parts inside. Should
there be any transportation damage, inform the
supplier immediately and do not put the module
into operation.
This plug-in module is primarily intented for use in
conjunction with the Mainframe HM8001. When
incorporating it into other systems, the module
should only be operated with the specified supply
voltages.
Safety
This instrument has been designed and tested in
accordance with IEC Publication 1010-1, Safety
requirements for electrical equipment for
measurement, control, and laboratory use. It
corresponds as well to the the CENELEC
regulations EN 61010-1. All case and chassis parts
are connected to the safety earth conductor.
CorrespondingtoSafetyClass1regulations(three-
conductor AC power cable). Without an isolating
transformer, the instruments power cable must
bepluggedintoan approved three-contact electrical
outlet, which meets International Electrotechnical
Commission (IEC) safety standards.
Warning!
Any interruption of the protective conductor
inside or outside the instrument or dis-
connection of the protective earth terminal is
likely to make the instrument dangerous.
Intentional interruption is prohibited.
The istrument must be disconnected and secured
against unintentional operation if there is any
suggestion that safe operation is not possible.
This may occur:
•if the instrument has visible damage,
•if the instrument has loose parts.
•if the instrument does not function,
•after long storage under unfavourable
circumstances (e.g. outdoors or in moist
environments),
•after excessive transportation stress (e.g. in
poorpackaging).
When removing or replacing the metal case, the
instrument must be completely disconnected from
the mains supply. If any measurement or calibration
procedures are unavoidable on the opened-up
instrument, these must only be carried out by
qualified personnel acquainted with the danger
involved.
Symbols as Marked on Equipment
ATTENTION refer to manual.
DANGER High voltage.
Protective ground (earth) terminal.
Operating conditions
The ambient temperature range during operation
should be between +10°C and +40°C and should
not exceed −40°C or +70°C during transport or
storage. The operational position is optional,
however, the ventilation holes on the HM8001
andontheplug-inmodulesmust not be obstructed.
Warranty
Before being shipped, each plug-in module must
pass a 24 hour quality control test. Provided the
instrument has not undergone any modifications
Hameg warrants that all products of its own
manufacture conform to Hameg specifications
and are free from defects in material and
workmanship when used under normal operating
conditions and with the service conditions for
wich they were furnished.
The obligation of HAMEG hereunder shall expire
two (2) years after delivery and is limited to
repairing, or at its option, replacing without charge,
any such product which in Hamegs sole opinion
proves to be defective with the scope of this
warranty.
This is Hamegs sole warranty with respect to the
products delivered hereunder. No statement,
representation, agreement or understanding, oral
or written, made by an agent, distributor,
representative or employee of, which is not
contained in thiss warranty will be binding upon
Hameg, unless made in writing and executed by
an authorized Hameg employee. Hameg makes
no other warranty of any kind whatsoever,
expressed or implied, and all implied warranties of
merchantibility and fitness for a particular use
whichexceedtheaforestatedobligationarehereby
disclaimed by Hameg be liable to buyer, in contract
or in tort, for any special, indirect, incidental or
consequential damages, espresses, losses or
delays however caused.
In case of any complaint, attach a tag to the
instrumentwithadescriptionofthefaultobserved.

Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
14
Please supply name and department, address and
telephone number to ensure rapid service.
The instrument should be returned in its original
packaging for maximum protection. We regret
that transportation damage due to poor packaging
is not covered by this warranty.
Maintenance
The most important characteristics of the instru-
ments should be periodically checked according
th the instructions provided in the sections “Ope-
rational check and “Alignment procedcure. To
obtain the normal operating temperature, the
mainframe with inserted module should be turned
on at least 60 minutes before starting the test.
The specified alignment procedure should be
strictly observed. When removing the case de-
tach mains/line cord and any other connected
cables from case of the mainframe HM8001.
Remove both screws on rear panel and, holding
case firmly in place, pull chassis forward out of
case. When later replacing the case, care should
be taken to ensure that it properly fits under the
edges of the front and rear frames. After removal
of the two screws at the rear of the module, both
chassis covers can be lifted. When reclosing the
module, care should be taken that the guides
engage correctly with the front chassis.
Operation of the module
Provided that all hints given in the operating
instructions of the HM8001 Mainframe were
followed especially for the selection of the correct
mainsvoltage startofoperationconsistspractically
ofinsertingthemoduleintotherightorleftopening
ofthemainframe.Thefollowing precautions should
be observed:
Before exchanging the module, the mainframe
must be switched off. A small circle (o) is now
revealed on the red power button in the front
centre of the mainframe. If the BNC sockets at the
rear panel of the HM8001 unit were in use before,
the BNC cables should be disconnected from the
basic unit for safety reasons. Slide in the new
module until the end position is reached. Before
beinglockedinplace, the cabinet of the instrument
is not connected to the protective earth terminal
(banana plug above the mainframe multipoint
connector). In this case, no test signal must be
applied to the input terminals of the module.
Generally, the HM8001 set must be turned on and
in full operating condition, before applying any test
signal. If a failure of the measuring equipment is
detected, no further measurements should be
performed. Before switching off the unit or
exchanging a module, the instrument must be
disconnected from the test circuit.
polarization voltage (2 V DC) during capacitance
measurement.
Rs (pushbutton)
Selection of the „series resistance“mea-
surement.
This mode permits to determine the series
resistance of inductor coils. The reading is in Ω
Digital display (7-segment LEDs)
3½-digit display of the measurement value. The
indication is made with the correct point position
according to the selected measuring range.
Overflow indication by „1“in the first position.
The display field contains 4 LEDs for indication
of the Ω/kΩ/µS/mS dimensions in the individual
modes as well as 1 LED for indication of a

15
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
and parallel conductance values of capacitors are
available. Measurement of these values with
these additional functions permits to calculate
quality and loss factor of the tested component.
The corresponding formulas are specified in the
chapeter entitled „Dissipation Factor and 0-
factor“. After selecting the measurement
function, the range selection knob (12) is used to
adjust the corresponding measurement range.
The appropriate dimension is indicated in the
display.
Connection of the test object
The components under test can be connected in
two different ways to the HM8018 unit. Two 4mm
banana jacks are available for quick and rough
measurements. The test object is either plugged
in or fixed below the screw-type terminals. Under
different conditions, this fast procedure is not
sufficiently precise (please referto the chapter
entitled „Dissipation Factor and 0-factor“for furt-
her information). In case of measurements
requiring higher accuracy, the HZ18 Kelvin probe
offered in the HAMEG accessory line should be
used.
Zero adjustment
Normally the HM8018 unit is zero-adjusted.
However. the display may indicate some digits
due to aging or varying environment temperatures,
even when no test object is con nected. Th is d
isplay e rror ca n be el i m i nated with the „Dis-
play Zero“trimmer in all measurement ranges.
When using the Kelvin input and the HZ 18 test
lead, the lower measurement ranges can be
adapted to the used cable with the „Probe
Compensation“trimmer. This has no influence
upon the adjustement perfor med with the „Dis-
play Zero“trimmer.
Measuring accuracy
The HM8018 unit offers a basic of 0.5% of
reading. To make full use of this measuring
accuracy, the components under test should be
very carefully connected. Basically, care has to
be taken of good contact making and the
connecting wires between the terminals and the
component to be measured should be as short
as possible. To increase measuring accuracy and
reliability of the test resu Its, the HM8018 unit
has three different test frequencies. These are
automatically switched over via the range selector
for better practical handling. The test frequencies
are 160Hz in the highest measuring ranges,
1600Hz in the 20nF/20mH and 200nF/200mH
ranges and 16kHz in the lowest range. In case of
losses in the test leads due to comparably high
test currents - which occur especially in case of
low inductance and high capacitance - the HZ18
Kelvin cable is recommendable. Its influence upon
or kΩ according to the selected measurement
range. It is possible to perform measurements
between 10 mΩand 200 kΩ.
Kelvin Input (5-pin diode jack)
Input for connection of the HZ18 four-wire test
cable.
L(pushbutton)
Selection of the „inductance measurement“
mode
This mode permits to measure inductance values
between 0,1µH and 200H. The reading is in CIH/
mH/H according to the range selected with (12).
Probe Compensation (R trimmer)
Trimmer to be adjusted with a screwdriver for
compensation of the cable capacitance when
using the HZ18 cable.
/Low/High(4mm banana jacks)
Terminals for connection of the test object. This
input is not influenced by the setting of (5).
C (pushbutton)
Selection of the „Capacitance measurement“
mode This mode permits to measure capacitance
values between 0.1pF and 200µF. The reading is
in pF, nF or µF according to the range selected
with (12).
G (pushbutton)
Selection of the „Parallel conductance“mode
This mode permits to measure the parallel con-
ductance of capacitors. The reading is in µS or
mS according to the range selected with (12). It
is possible to perform measurements between
0.1µS and 200mS.
Display Zero (R trimmer)
Trimmer to be adjusted with a screwdriver for
zero correction of the display.
2V DC (pushbutton)
Connection of a 2V DC voltage to the connecting
terminals 6/8. This procedure is recommended
for measurement of poled capacitors to avoid
pole reversal of the capacitor by the AC test
voltage. The activation of this mode is displayed
by the „DC“LED.
Range (knob)
7-position range selection knob for selection of
the different measurement ranges (±15digit).
Selection of the test function
The desired test function is selected via the
function selection buttons (2)/(4)/(7) and (9). The
dimensions allocated to the corresponding test
functions are indicated in the display. Beside L
and C measurement, functions for determination
of the senes resistance values of inductor coils

Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
16
the accuracy of L and C measurements is not very
important. However, when series and parallel
components are determined, test errors of more
than 100% may occur without the HZ18 cable.
Furthermore the Kelvin probe permits to connect
components which are difficult to access.
DC bias
The test voltage of the HM8018 unit is sinusoidal
with frequencies between 160Hz and 16kHz. The
amplitude is about 1Vss. When capacitors are co-
nnected without biasing, they are negatively poled
at every second halfwave. This may lead to irre-
versible damage, particularly when tantalum
capacitors are used. For this reason a 2V DC
voltage can be applied to the test object. This will
prevent any negative polarization. However,
correct polarity should be observed. when
connecting the capacitor. The positive pole of the
DC voltage is applied to the red banana socket.
Dissipation factor and Q-factor
Any passive electronic part is subject to losses
when operated. In case of capacitors, the losses
depend on the type of dielectric material, capa-
citance temperature and operating frequency.
In the equivalent circuit diagram, the losses are
shown as a first approximation by an equivalent
shunt resistor of the capacitor. This resistance
can be determined as a parallel conductance
with the HM8018 unit by using the „G“test
function. Beside the dissipation of the core
material used, the quality of an inductance coil
is essentially dependent on the ohmic resistance
of the winding. In the equivalent circuit diagram,
these losses are characterized by a resistor con-
nected in series with the induction coil. Its resis-
tance is determined with the HM8018 by using
the „Rs“test mode. When measuring Rs or G.
it is possible to use a smaller measuring range.
However, the measuring value of imaginary parts
may not be exceeded by a factor of 2.5 (e.g:
determination of Rs or G is allowed in the 2000pF
range for capacitors up to 5nF).
The formlulas required to evaluate quality and loss
factor are as follows:
tan δ= G/ω·Cx Q = I/tan δ
tan δ= Rs/ω·L Q = I/tan δ
where:
D = tan δ= dissipation factor(no dimension)
Q = loss factor(no dimension)
G = parallel conductance in S(1 S = 1/Ω)
Rs = series resistance in Ω
C. L = measured value in F or H
ω= 2 x πx f i n rad/sec (f =test frequency)
The test principle of the HM8018 module permits
to determine the equivalent components up to
phase angles 45" (tan δ≤1)with a deviation of
<1%. This exceptionally good result is achieved
due to a special test procedure which has not been
used in sets of this price category up to now.
However, when measuring iron core coils, no
reliable result can be achieved in many cases in
spite of the used test procedure. This is largely
due to the saturation behaviour of the core
material used. For this reason, the result should
be checked with an approximate calculation, when
determining the inductance values of iron core
transformers and coils.
Alignment procedure HM8018
Measuring equipment required:
Oscilloscope 20MHz (e.g. HM303)
Frequency counter le.g. HM8021)
Digital Multimeter DMM le.g. HM8011)
Load 100kΩ0,1%,
Load 1kΩ0,1%
Capacitor 470pF PP oder Polysulfon
Capacitor with known value between 10...16nF
0.1%
Presettings:
To start the calibration, first adjust the R-trimmer
„Probe comp.“and „Display Zero“at the front
panel to center position. Disconnect all cable of
the frontpanel HM8018.
1. Test of oscillator frequency:
Connect frequency counter ( TI measuring) to
testpoint „Synchro“. Set LC-Meter to range
2µF, „G“. Adjust period to 6280µs ± 25µs with
R111.
2. Adjustment of measuring frequency:
Set LC-Meter to the ranges described below.
Adjust period time as following:
2µF VR103 (3) 6283µs ± 1µs
200nF VR102 (2) 628,3 µs ± 0,1µs
200pF VR101(1) 62,83 µs ± 0,1µs
3. Adjust offset (PD):
Connect oscilloscope (AC-coupling, max.
sensitivity) to TP5 and set LC-Meter to range
200nF, „G“. Adjust amplitude to minimum with
VR106 (6).
4. Adjust offset (Uref):
Connect DMM (VDC) toTPG. Set LC-Meter to
200 mH. Adjust VR109 (9) to 0 ± 1 mV.
5. Symmetry:
Set LC-Meter to 200nF, „G“. Connect
resistance 100kΩto the banana jacks and the
oscilloscope (AC, 10mV/Div., 0,1ms/Div.) to
TP7. Adjust VR108 (8) for same amplitude.

17
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
misaligned aligned
6. Adjust offset (Vin):
Disconnect all cables from the instrument. Set
LC-Meter to range 200nF. „G“. Connect DMM
(VDC) to TP7. Adjust VR110(10) to 0 ±1mV.
7. Range selection und gain:
Connect resistance 1 kHz to the banana jacks.
Set LC-Meter to 200mH. Repeat the following
steps several times.
a.) Set range to „Rs“. Adjust the display of
LC-Meter to 1000 ± 1Digit by means of
VR105(5).
b.) Set range to „G “. Adjust the display of LC-
Meter to 1000 ± 1Digit by means of
VR401(21).
8. Adjustment of input capacitance:
Connect capacitor 470pF to banana jacks. Set
LC-Meter to 200pF, „G“.To adjust the input
capacitance, it is necessary to close the
module housing (a. and b.).
a.) Connect oscilloscope (AC-coupling) to TP5,
with modul cover closed. Pass the cable
through holes in the module cover. Reduce
amplitude to minimum by means of VR107
(7).
b.) Connect oscilloscope to TP4 (same way as
a). Remove capacitor 470pF. Reduce
amplitude to minimum by means of VR111
(11).
9. Range selection „C“, „L“:
Remove all cables from HM8018.
Set LC-Meter to 200pF, „C“.
Adjust „Display Zero“(front panel) to 0 ±3 digit
on the display of HM8018.
a.) Connect Kelvin probe HZ18 to Kelvin input
(5-pin diode jack) and reduce the reading
to 0 ± 3 digit via „Probe comp.“on front
panel.
b.) Disconnect HZ18 and connect a known
capacitor between 10nF and 16nF to the
bananajacks. Set LC-Meter range to 20nF,
„C“. Adjust VR104 (4) for same reading
as value of the capacitor.

Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
18
L-C Mètre HM8018
I24 gammes de mesure
Irésolution max. 0,1pF - 0,1µH - 0,01ΩΩ
ΩΩ
Ω- 0,01µS
I3 fréquences de mesure
(160Hz, 1,6kHz, 16kHz)
Imesure en 4 points
Iprécision de base 0,5%
Ipolarisation interne pour condensateurs
éléctrochimiques
Imesure de composantes série et parallèle
Les valeurs sans indication de tolérance sont données àtitre indicatif et correspondent aux caract´ristiques
d'un appareil moyen.
Caractéristiques techniques
(température de référence: 23°C ± 1°C)
Modes de fonctionnement:
Mesure C
Mesure L
Inductance série L, capacitéparallèle C
Résistance série R, conductance parallèle G
Gammes:
L: 200µH-200H en 7 décades
R: 20Ω-200kΩen 5 décades
C: 200pF-200µF en 7 décades
G: 20µS-200mS en 5 décades
Résolution: 0,1 pF
0,1 µH
0,01 Ω
0,01 µS
Fréquences de mesure: (tension de mesure
sinusoïdale) ~ 160Hz, 1,6kHz, 16kHz
(ω = 103, 104, 105s−1)
Tension de mesure: 1Vcc max.
Courant de mesure: 36mA max. (eff.)
Puissance dissipée dans l'élément mesuré:
max. 3,2mW
Précision: 0,5% VM1)
±(3 unités compt.+1pF/1µH/10mΩ/0,01µS)
erreur ≤1% lors de la séparation parties
réelle et imaginaire pour tg φ ≥1
Affichage:
3½chiffres par DEL à7 segments
Cadence de mesure: 2 mesures par seconde
Mode de mesure: mesure 2 ou 4 points
Divers:
Entrées protégées contre les courts-circuits
et les surtensions jusqu'à100V
Tension de polarisation pour mesure C: 2V
Ajustage du zéro de l'affichage
Compensation de la capacitéde sonde (HZ18)
Alimentation (àpartir du HM8001-2):
+5V / 200mA
−13V / 130mA
+13V / 130mA
(∑= 4,5W)
Conditions de fonctionnement: +10°C à+40°C
humiditérelative max.: 80%
Dimensions (sans carte connecteur):
L135, H68, P228mm
Masse: env. 0,65kg.
1) VM = de la valeur mesurée
Le LC-Mètre HM8018 possède des
caractéristiques rarement rencontrées sur des
appareils de ce prix. Les valeurs mesurées
seront affichées sur 3½chiffres avec une
precision de base de 0,5%. Grâce àses trois
fréquences de mesure −commutées auto-
matiquement lors de changement de gamme
−l'appareilfonctionne toujours àune fréquence
adaptée àla mesure. En plus des mesures de
L et C, le HM8018 peut également déterminer
les composantes série et parallèle des
éléments inductifs et des condensateurs,
fournissant ainsi la possibilitéd'évaluer
simplement le facteur de qualitéou les pertes
des composants mesurés. Un principe de
mesure original permet la séparation des
parties réelle et imaginaire jusqu'àun angle de
phase de 45°avec une précision ≤1%. La
haute résolution de 10mΩ Ω
Ω Ω
Ω et 0,01µS assure
des résultats de tests précis et fiables.
Grâce àsa précision et sa facilitéde mise en
oeuvre, le HM8018 est destinéàêtre utilisé
dans tous les domaines de l'électronique de
de l'électrotechnique, y compris les contrôles
d'entrée et de qualitéet les mesures en
laboratoire.

19
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
Generalités
En principe les modules ne sont normalement
utilisables qu'en liaison avec l'appareil de base
HM8001. Pour l'incorporation dans d'autres
systèmes il est àveiller que ce module ne soit
mis en oevre qu'avec les tensions d'alimentation
spécifiées dans les caractériques techniques.
Sécurité
Cet appareil est construit et testésuivant les
dispositions de la norme de sécuritéVDE 0411
Partie 1 concernant les appareils électriques
de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire. Cet appareil a quittél'usine dans un
état entièrement conforme àcette norme. De ce
fait, il est également conforme aux dispositions
de la norme européenne EN 61010-1 et de la nor-
me internationale CEI 1010-1.
Afin de conserver cet état et de garantir une
utilisation sans danger l'utilisateur doit observer
les indications et les remarques de précaution
contenues dans ces instructions d'emploi.
Le coffret, le châssis et la masse des bornes
de signaux àl'arriere sont reliés au fil de garde
du secteur. L'appareil ne doit être branchéqu'à
des prises réglementaires avec terre. La
suppression du fil de garde n'est pas admise.
Lorsqu'il est àsupposer qu'un fonctionnement
sans danger n'est plus possible, l'appareil devra
être débranchéet protégécontre une mise en
service non intentionnelle. Cette supposition est
justifiée:
•lorsque lappareil a des dommages visibles,
•lorsque lappareil contient des elements
non fixes,
•lorsque lappareil ne fonctionne plus,
•apres un stockage prolongédans des
conditions défavorables (par ex. àl'exterieur
ou dans des locaux humides).
A l'ouverture ou àla fermeture du coffret l'appareil
doit être séparéde toute source de tension.
Lorsqu'après cela une mesure ou une calibration
sont inévitables sur l'appareil ouvert sous tension,
ceci ne doit être effectuéque par un spécialiste
familariséavec les dangers qui y sont liès.
Symboles portés sur l'équipement
ATTENTION - Consulter la notice.
Danger - Haute tension
Connexion de masse de sécurité(terre)
Garantie
Chaque appareil subit avant sortie de production
un test qualitépar un vieillissement d'une durée
de 10 heures. Ainsi en fonctionnement
intermittent presque toute panne prématurée se
déclarera. Il est néanmoins possible qu'un
composant ne tombe en panne qu'après une
durée de fonctionnement assez longue. C'est
pourquoi tous les appareils bénéficient d'une
garantie de fonctionnement de 2 ans. Sous
réserve toutefois qu'aucune modification n'ait été
apportée a l'appareil. Il est recommandéde
conserver soigneusement l'emballage d'origine
pour d'éventuelles expéditions ultérieures. La
garantie ne couvre pas les dommages résultant
du transport. Lors d'un retour, apposer une feuille
sur le coffret de l'appareil décrivant en style
télégraphique le défaut observé. Si celle-ci
comporte également le nom et le numéro de
téléphone de l'expéditeur cela facilitera un
dépannage rapide.
Conditions de fonctionnement
La gamme de température ambiante admissible
durant le fonctionnement s'étend de +10°C a
+40°C. Pendant le stockage ou le transport la
température peut se situer entre -40°C et +70°C.
Si pendant le transport ou le stockage il s'est
forméde l'eau de condensation l'appareil doit subir
un temps d'acclimatation d'env. 2 heures avant
mise en route. L'appareil est destinéàune
utilisation dans des locaux propres et secs. Il ne
doit pas être utilisédans un air àteneur
particulièrement élevéen poussière et humidité,
en danger d'explosion ainsi qu'en influence
chimique agressive.
La position de fonctionnement peut être quel-
conque. Une circulation d'air suffisante (refroidis-
sement par convection) est cependant àgarantir.
En fonctionnement continu il y a donc lieu de
préférer une position horizontale ou inclinée
(pattes rabattues). Les trous d'aération ne doivent
pas être recouverts!
Entretien
Diverses propriétés importantes du module
doivent àcertains intervalles être revérifiées avec
précision. En enlevant les deux vis du capot arrière
de l'appareil de base HM8001 le coffret peut être
retirévers l'arriere. Au préalable le cordon secteur
et toutes les liaisons par câbles BNC sont àretirer
de l'appareil. Lors de la fermeture ultérieure de
l'appareil il est àveiller que sur tous les côtes le
coffret est glissécorrectement sous le bord de la
face avant et arrière. En retirant les deux vis à
l'arrière du module les deux couvercles de châssis
peuvent être enlevés. Lors de la fermeture
ultérieure il est àveiller que les languettes soient
positionnées correctement dans les encoches du
châssis avant.
Mise en service du module
En supposant que les instructions du mode
d'emploi de l'appareil de base HM8001 aient été
suivies - notamment en ce qui concerne le respect
de la tension secteur appropriée - la mise en
service du module se limite pratiquement àson
introduction, laquelle peut se faire aussi bien dans
l'ouverture droite que gauche de l'appareil de
base. L'appareil de base doit être débranchéavant
de procéder àl'introduction ou àun changement

Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
20
de module. La touche rouge POWER placee au
centre du cadre avant du HM8001 est alors sortie
et un petit cercle (o) devient visible sur le bord
supérieur étroit de la touche. Si les bornes BNC
placées àl'arriere du HM8001 ne sont pas utili-
sées, il est recommandé, pour des raisons de
sécuritéde débrancher les câbles BNC éventuel-
lement raccordés àcellesci. Afin d'obtenir un
raccordement fiable avec les tensions d'utilisa-
tion les modules doivent être introduits jusqu'en
butée. Si tel n'est pas le cas il n'y a aucune
liaison entre fil de garde et boîtier du module
(fiche au-dessus du connecteur dans l'appareil
de base) et aucun signal de mesure ne doit alors
Affichage numérique (DEL 7 segments)
Affichage sur 3½chiffres de la valeur mesurée.
Le point décimal est àsa place correcte. en
accord avec la gamme sélectionnée. Indication
de dépassement par un „1“en posistion
gauche. La zône d’affichage comporte 4 DEL
pour I’indication des dimensions Ω/kΩ/µS/mS
ainsi qu’une DEL pour signaler la présence de
la tension de polarisation (2V) lors de mesures
de capacité.
Rs(bouton poussoir)
Sélection de la mesure de „résistance série“.
Ce mode de mesure permet de déterminer la
résistance série des inductances. La lecture
est en Ωou kΩselon la gamme choisie. II est
possible de réaliser des mesures entre 10 mΩ
et 200 kΩ.
Kelvin Input (connecteur 5 broches)
Entrée de connexion du cable de mesure à4
points HZ18.
L (bouton poussoir)
Sélection du mode „mesure d’inductance“. Ce
mode permet la mesure d’inductances entre
0.1µH et 200 H.
La lecture est en µH/mH/H selon la gamme
choisie par (12)·
Probe Compensation
(potentiomètre ajustable)
Ajustage par tournevis de la compensation de
la capacitédu cable HZ 18.
/Low/High (bornes banane 4mm)
Bornes de raccordement du composant à
tester. Cette entrée n’est pas affectée par le
réglage (5).
C (bouton poussoir)
Sélection du mode „mesure de capacité“. Ce
mode permet la mesure de capacités entre
0,1pF et 200µF·La lecture est en pF ou µF selon
la gamme choisie par (12).
être appliquéaux bornes d'entreédu module.
D'une façon générale le module doit être en
marche et en état de fonctionner avant applica-
tion d'un signal de mesure. Si un defaut était
décelésur l'appareil, aucune autre mesure ne
doit être effectuée. Avant coupure du module
ou lors d'un changement le module doit tout
d'abord être séparédu circuit de mesure. Lorsque
la touche d'alimentation secteur est enfoncée, le
module et l'appareil de base sont prêts a
fonctionner. Le raccordement entre le branche-
ment de prise de terre du HM8001 et le fil de
garde secteur doit être établi en prioritéavant
toute autre connexion.

21
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
G (bouton poussoir)
Sélection du mode „conductance parallèle“. Ce
mode permet de mesurer la conductance
parallèle des condensateurs. La lecture est en
CLS ou mS selon la gamme choisie par (12). II
est possible d’effectuer des mesures entre
0,01 µS et 200 mS.
Display Zero (potentiomètre ajustable)
Ajustage par tournevis du zéro de
I’affichage(±15 unités).
2V DC (bouton poussoir)
Application d’une tension de 2V aux bornes (6)/
(8). Cette méthode est recommandée lors de
la mesure de condensateurs polarisés afin
d’éviter I’inversion de polaritépar la tension de
mesure alternative. La mise en ser vice de ce
mode est indiquépar la DEL „DC“.
Range (bouton rotatif)
Bouton de sélection à7 positions pour le choix
entre les différentes gammes de mesure.
Connecteur BNC (face arrière HM 8001)
Sortie de la tension alternative représentative
de la valeur affichée.
Choix de la fonction de mesure
La fonction désirée est sélectionnée àI’aide des
poussoirs (2)/(4)/(7) et (9). Les unités
attribuées aux différentes fonctions sont
indiquées avec I’affichage. Deux modes sont
disponibles. àcôtédes mesures L et C. pour
déterminer la résistance série des éléments
inductifs et la conductance parallèle des
condensateurs. La mesure de ces valeurs. grâce
àces fonctions addition nelles, permet de calculer
les facteurs de qualitéet de perte des
composants testés. Les formules
correspondantes sont indiquées au chapitre
„Facteurs de dissipatjon et de qualité“. Après
avoir choisi la fonction de mesure. le bouton de
sélection de gamme (12) est utilisépour obtenir
la gamme adaptée àla mesure. La dimension
appropriée est indiquée avec I’affichage.
Connexion de I’objet àmesurer
Les composants àtester peuvent-être reliés de
deux façons au HM8018. Deux bornes bananes
de 4mm sont disponibles pour une mesure rapi-
de. L’objet àtester est soit enfiché. soit vissé
sous les deux bornes àvis. Cette méthode rapi-
de n’est cependant pas tou-jours suffisament
précise (voir le chapitre „Facteurs de dissipation
et de qualité“ pour plus de détails). Pour effectuer
des mesures de haute précision. il est
recommandéd’utiliser la sonde HZ18 proposée
dans notre gamme d’accessoires.
Réglage du zéro
Le HM8018 est normalement ajustéàzéro.
L’affichage peut cependant indiquer une variation
de quelques chiffres par suite de vieilissement
ou de changements de température ambiante.
même lorsque aucun composant n’est relié.
Cette erreur d’affichage peut-être supprimée sur
toutes les gammes le mesure àI’aide du réglage
„Display Zero“. Lorsque I’entrée Kelvin et le
cable HZ18 sont utilisés. les gammes de mesure
les plus basses peuvent-être adaptées au cable
àI’aide du réglage „Probe Compensation“. Celui-
ci n’a aucune influence sur le réglage effectué
par I’ajustage „Display Zero“.
Précision de mesure
Le HM 8018 offre une précision de base de 0.5%
de la lecture. Les composants àtester doivent
être reliés avec précaution afin de bénéficier de
toute la précision. En premier lieu. un bon contact
doit être assuréet les fils de connexion entre les
bornes et le composant àmesurer aussi courts
que possible. Afin d’améliorer la précision de
mesure et la validitédu résultat. le HM 8018
possède trois fréquences de mesure différentes.
Celles-ci sont automatiquement sélectionnées
par le commutateur de gammes pour simplifier
I’utilisation. Les fréquences de mesure sont
160Hz sur les (3) gammes les plus hautes.
1600Hz sur les gammes 2000pF/2000µH.
20nF/20mH et 200nF/200mH et 16kHz sur les
gammes 200pF/200µH. II est recommandé
d’utiliser la sonde Kelvin HZ 18 lorsque des pertes
dans les fils de connexion peuvent apparaitre,
particulièrement dans le cas de mesures de
faibles inductances ou de fortes capacités.
L’influence sur la précision des valeurs de L et C
est faible. mais, lors de la détermination des
composantes série et parallèle. des erreurs de
mesure supérieures à100% peuvent avoir lieu
lorsque I’on n’utilise pas la sonde HZ18. La sonde
Kelvin permet en outre de mesurer des
composants difficiles àatteindre.
Polarisation
La tension de mesure du HM 8018 est une onde
sinusoïdale d’une fréquence allant de 160Hz à
16kHz, et d’amplitude 1Vcc. Lorsque des
condensateurs sont reliés sans polarisation. la
tension àleurs bornes s’inverse àchaque demi-
alternance. Ceci peut amener des détériorations
irréversibles. notament avec des condensateurs
au tantale. Afin d’éviter ce phénomène. une
tension continue de 2V peut-être appliquée à
I’objet àtester afin d’empêcher toute
polarisation négative. II faut toutefois respecter
la polaritéen branchant le condensateur. le pôle
positif de la tension continue étant appliquésur
la bornerouge.
Other manuals for HM8018
1
Table of contents
Languages:
Other Hameg Measuring Instrument manuals

Hameg
Hameg HM 5005 User manual

Hameg
Hameg HM8115-2 User manual

Hameg
Hameg HM5530 User manual

Hameg
Hameg HM8115-2 User manual

Hameg
Hameg CombiScope HM1508-2 User manual

Hameg
Hameg HMS1000E User manual

Hameg
Hameg HM 8027 User manual

Hameg
Hameg HM8014 User manual

Hameg
Hameg HM5014-2 User manual

Hameg
Hameg HM8115-2 User manual
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Extech Instruments
Extech Instruments 461891 user guide

Konica Minolta
Konica Minolta CA-410 Series instruction manual

Geokon
Geokon 4410 instruction manual

Rohde & Schwarz
Rohde & Schwarz R&S FSH Series operating manual

IME
IME Conto D4-Pt MID manual

MICRO-EPSILON
MICRO-EPSILON gapCONTROL 2711 Assembly instructions