manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Handicare
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. Handicare 201120040 User manual

Handicare 201120040 User manual

Manual no: LI09509.505 Rev 2
User manual - English
Brugsvejledning – Dansk
Gebrauchsanweisung - Deutsch
Handleiding – Nederlands
Seat with forward tilt,
Accessory for Combi/attendant
operated and self propelled chairs
REF: 201120040
2
EN Visual inspection
Inspect the product regularly. Check to ensure that material
is free from damage.
EN Before use
Ensure that the product is correctly mounted/installed.
SE Visuell inspektion
Gör regelbundna funktionskontroller av produkten.
Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.
SE Före användning
Kontrollera att produkten är rätt monterad/installerad.
NO Visuell inspeksjon
Gjør regelmessige funksjonskontroller av produktet.
Kontroller at materialet er helt og uten skader.
NO Før bruk
Kontroller at produktet er korrekt installert.
FI Silmämääräinen tarkastus
Tarkasta tuotteen toimivuus säännöllisesti. Tarkasta, ettei
materiaalissa ole mitään vaurioita.
FI Ennen käyttöä
Tarkasta, että tuote on asennettu oikein.
DK Visuel inspektion
Foretag regelmæssig funktionskontrol af produktet.
Kontroller, at materiale er helt og ikke udviser tegn på
beskadigelse.
DK Før brug
Kontroller, at produktet er korrekt samlet.
DE Sichtprüfung
Unterziehen Sie das Hilfsmittel regelmäßigen
Funktionskontrollen. Vergewissern Sie sich, daß das
Material unbeschädigt ist.
DE Vor der Benutzung
Prüfen Sie das Produkt auf korrekte Montage.
NL Visuele controle
Inspecteer het product regelmatig. Controleer op mogelijke
beschadigingen van het materiaal.
NL Voor gebruik
Zorg ervoor dat het product juist is gemonteerd.
FR Inspection visuelle
Effectuer des inspections régulières du fonctionnement du
produit. Vérifier que le matériau est entièrement exempt de
dommages.
FR Avant l’utilisation
Vérifier que le produit est correctement installé.
IT Ispezione visiva
Testare il funzionamento del prodotto regolarmente.
Verificare che il materiale non sia danneggiato.
IT Prima dell’uso
Verificare che il prodotto sia installato correttamente.
ES Inspección visual
Realice periódicamente un control de funcionamiento del
producto. Asegúrese de que el material no presente ningún
tipo de desperfecto.
ES Antes de su uso
Compruebe que el producto esté correctamente
instalado.
3
EN Always read the user manual
Always read the user manual.
Keep the user manual where it is easily accessible for users of the product.
SE Läs alltid bruksanvisningen
Läs alltid bruksanvisningen.
Förvara bruksanvisningen tillgänglig för användare av produkten.
NO Les alltid brukermanualen
Les alltid brukermanualen.
Oppbevar brukermanualen tilgjengelig for brukere av produktet.
DK Læs altid brugsvejledningen
Læs altid brugsvejledningen.
Opbevar brugsvejledningen tilgængelig for brugere af produktet.
FI Lue aina käyttöohje
Lue aina käyttöohje.
Säilytä käyttöohje tuotteen käyttäjien saatavilla.
DE Lesen Sie stets die gebrauchsanweisung
Lesen Sie stets die gebrauchsanweisung.
Verwahren Sie die Anleitung so, dass sie der Anwender des Produktes rasch zur Hand hat.
NL Lees altijd de handleiding
Lees altijd de handleiding.
Bewaar de handleiding zo dat deze voor gebruikers van het product altijd beschikbaar is.
FR Toujours lire le manuel d’utilisation
Toujours lire le manuel d’utilisation.
Conserver le manuel d’utilisation pour qu’il soit accessible aux utilisateurs du produit.
IT Leggere sempre il manuale utente
Leggere sempre il manuale utente.
Tenere il manuale utente delle istruzioni in un luogo facilmente accessibile agli operatori
che utilizzano il prodotto.
ES Lea siempre el manual de usuario
Lea siempre el manual de usuario.
Guarde el manual de usuario en un lugar accesible para el usuario del producto.
4
EN - Please read the instructions before using the product.
The instructions apply to seat with forward tilt for Combi chairs for hip patients.
Intended use
The seat with hardware can be installed on the Combi chair self propelled, Combi chair standard, Combi chair low, and
Combi chair wide. The seat is installed on the frame, and permits the use of the Combi chair by hip patients or trauma
patients who either cannot bend at the hips, or who have reduced hip flexibility after an operation. It can be adjusted to 5
degrees or 10 degrees.
Installation
Remove the standard seat from the Combi chair. Remove the snaplock clips (1) in the backrest, and remove the back-
rest. Fold up the armrests.
Remove the holders (2) from the seat with hardware by loosening the screws (3) and the disc (4) using an Allen key. Take
the positioning bolts (5) out of the notches to remove the holders. Remove the screws (6) and the spacers (7) from the
holders. The holders (2) can now be installed on the back of the frame. Place the holders between the armrest and
backrest. Replace the spacers (7) into the holders and tighten the screws (6). To install the seat, insert the two rods (8)
on the seat through the holes in the holder (2). Install the screws (3) and the disc (4) with the Allen key. Snap the front of
the seat (9) tightly down over the frame. Place the backrest and press the snaplock clips (1) back into the frame.
Adjustment and use
When the seat is to be tilted, pull the positioning bolts on both sides out of the notches, so that the seat can be adjusted
to the desired angle and height.
Then reinstall the positioning bolts into the notches on both sides. The seat can be adjusted to 3 different heights.
When cleaning, lift the front edge of the seat up 90 degrees, so that the bottom surface can easily be cleanend.
Maintenance
The hardware and seat can be cleaned with common cleaning solutions without abrasives or etching properties. It is not
recommended to use solvents or chlorine.
Warning!
• Seats with hardware must only be used as described under the section “Intended use”.
• Never stand on the seat - either in the level or angled position.
• Always use footrests on Combi chairs that are outfitted with seat angle hardware for hip patients.
• Check regularly that all knobs and screws are properly tightened.
5
DK - Læs disse instruktioner, før produktet tages i brug.
Instruktionerne gælder for sæde med beslag til Combistole til hoftepatienter.
Tilsigtet brug
Sædet med beslag kan monteres på Combi Drev, Combi Standard, Combi Lav,og Combi Bred. Sædet monteres på
rammen og giver mulighed for, at Combi-stolen kan bruges af hofte- eller traumepatienter, som enten ikke kan bøje i
hoften eller har indskrænket bevægelighed i hoften efter en operation. Sædet kan indstilles til 5 eller 10 graders
hældning.
Montering
Afmontér standardsædet fra Combi-stolen. Afmontér snaplås-clipsene (1) i ryglænet, og tag ryglænet af. Slå armlænene op.
Afmontér holderne i sædet med beslag (2) ved at løsne skruer (3) og skiver (4) ved hjælp af en umbraconøgle. Træk
positioneringsboltene (5) ud af hak for at afmontere holderne. Fjern skruer (6) og afstandstykker (7) fra holderne.
Holderne (2) kan nu monteres på rammens bagside. Placér holderne mellem armlæn og ryglæn. Sæt afstandsstykkerne
(7) på plads i holderne, og spænd skruerne (6). Sædet monteres ved, at de to stænger (8), der sidder på sædet, sættes
ned i hullerne i hver sin holder (2). Montér skruerne (3) og skiverne (4) ved hjælp af umbraconøglen. Klik sædets forende
(9) ned over rammen, så det slutter tæt. Sæt ryglænet på, og tryk snaplås-clipsene (1) på plads i rammen.
Justering og brug
Når sædet skal skråtstilles, trækkes positioneringsboltene ud af hak i begge sider, så sædet kan indstilles i den ønskede
vinkel og højde. Derefter klikkes positioneringsboltene igen i hak i begge sider.
Sædet kan indstilles i tre forskellige højder. Ved rengøring løftes sædets forside op i en vinkel på 90 grader, så det er
nemt at rengøre bagsiden.
Vedligeholdelse
Sæde og beslag kan rengøres med almindelige rengøringsprodukter, som ikke indeholder slibemidler eller ætsende stof-
fer. Brug af opløsningsmidler og klor frarådes.
Advarsel!
• Beslag med sæde må kun anvendes som beskrevet i afsnittet ”Tilsigtet brug”.
• Stå aldrig på sædet – hverken ved vandret eller skråtstillet position.
• Brug altid fodstøtter på Combi-stole, der er udstyret med skråtstillet sæde med beslag beregnet til
hoftepatienter.
• Tjek med jævne mellemrum, at alle greb og skruer er behørigt spændt.
6
DE - Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Produkt verwenden.
Die Anleitung gilt für Combi Stühle mit Sitz mit Vorwärtskantelung für Hüftpatienten.
Vorgesehene Verwendung
Der Sitz mit Befestigungselementen kann auf den Combi Rollstuhl, den Combi Stuhl Standard, den Combi Stuhl Nied-
riges und den Combi Stuhl Breites montiert werden. Der Sitz wird auf das Gestell montiert und erlaubt die Verwendung
des Combi Stuhl für Hüftpatienten oder Traumapatienten, die die Hüfte nicht beugen können oder nach einer Operation
eine nur reduzierte Hüftflexibilität haben. Der Sitz lässt sich auf 5 Grad oder 10 Grad einstellen.
Montage
Nehmen Sie den Standardsitz vom Combi Stuhl ab. Entfernen Sie die Schnappclips (1) aus der Rückenlehne und ne-
hmen Sie die Rückenlehne ab. Klappen Sie die Armlehnen hoch.
Entfernen Sie die Halter (2) vom Sitz mit Befestigungselementen, indem Sie die Schrauben (3) und die Scheibe (4) mit
einem Sechskantschlüssel lösen. Nehmen Sie die Positionierschrauben (5) aus den Schlitzen, um die Halter zu en-
tfernen. Nehmen Sie die Schrauben (6) und die Abstandhalter (7) von den Haltern ab. Die Halter (2) können jetzt auf der
Rückseite des Gestells montiert werden. Stecken Sie die Halter zwischen Armlehne und Rückenlehne. Setzen Sie die
Abstandhalter (7) wieder in die Halter ein und ziehen Sie die Schrauben fest (6). Zur Montage des Sitzes stecken Sie die
beiden Stangen (8) am Sitz durch die Öffnungen im Halter (2). Schrauben Sie die Schrauben (3) und die Scheibe (4) mit
dem Sechskantschlüssel fest. Klicken Sie die Vorderseite des Sitzes (9) fest auf das Gestell. Setzen Sie die Rückenlehne
auf und drücken Sie die Schnappclips (1) wieder ins Gestell.
Einstellung und Verwendung
Wenn der Sitz gekippt werden soll, ziehen Sie die Positionierschrauben an beiden Seiten aus den Schlitzen, damit der
Sitz in den gewünschten Winkel und in die gewünschte Höhe eingestellt werden kann.
Setzen Sie dann die Positionierschrauben wieder auf beiden Seiten in die Schlitze ein. Der Sitz lässt sich auf drei ver-
schiedene Höhen einstellen.
Zur Reinigung heben Sie die Vorderkante des Sitzes um 90 Grad an, damit sich die Unterseite leicht reinigen lässt.
Pflege
Die Befestigungselemente und der Sitz können mit herkömmlichen Reinigungslösungen ohne scheuernde oder ätzende
Bestandteile gereinigt werden. Die Verwendung von Lösungsmitteln oder Chlor ist nicht zu empfehlen.
Warnung!
• Die Sitze mit Befestigungselementen dürfen nur so verwendet werden wie im Abschnitt “Vorgesehene
Verwendung” beschrieben.
• Stellen Sie sich niemals auf den Sitz – weder in gerader noch in gekippter Position.
• Verwenden Sie immer Fußstützen bei Combi Stühle, die mit Sitzwinkel-Elementen für Hüftpatienten
ausgestattet sind.
• Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Knöpfe und Schrauben korrekt festgezogen sind.
7
NL – Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
De instructies zijn van toepassing op de zitting met voorwaartse kanteling voor Combi-
stoelen voor heuppatiënten.
Bedoeld gebruik
De zitting met beslag kan worden geïnstalleerd op de handbewogen Combi-stoel, de Combi-stoel standaard, de Combi-
stoel laag en de Combi-stoel breed. De zitting wordt op het frame geïnstalleerd en maakt gebruik van de Combi-stoel
mogelijk door heuppatiënten of traumapatiënten die de heup niet kunnen buigen of die minder flexibel in de heup zijn na
een operatie. De zitting kan ingesteld worden op 5 of 10 graden.
Installatie
Verwijder de standaardzitting van de Combi-stoel. Verwijder de klemmetjes (1) van de rugleuning en verwijder de rugleu-
ning. Klap de armsteunen omhoog.
Haal de houders (2) van de zitting met beslag door de schroeven (3) en het ringetje (4) los te draaien met een inbussleu-
tel. Trek de blokkeerpennen (5) uit de sleuven om de houders te verwijderen. Haal de schroeven (6) en afstandsstukken
(7) uit de houders. De houders (2) kunnen nu achter op het frame worden gemonteerd. Plaats de houders tussen de
armsteun en rugsteun. Zet de afstandsstukken (7) terug in de houders en draai de schroeven (6) aan. Plaats de zitting
door de twee stangen (8) van de zitting in de gaten van de houders (2) te steken. Plaats de schroeven (3) en de ring (4)
met de inbussleutel. Klik de voorkant van de zitting (9) goed op het frame. Monteer de rugsteun en druk de klemmetjes
(1) terug op het frame.
Verstellen en gebruik
Om de zitting te kantelen trekt u de blokkeerpennen aan beide kanten uit de sleuven zodat de zitting kan worden inge-
steld in de gewenste hoek en op de gewenste hoogte.
Zet de blokkeerpennen aan beide kanten weer in de sleuven. De zitting kan op drie verschillende hoogtes worden
ingesteld.
Bij het schoonmaken kunt u de voorkant van de zitting 90 graden kantelen om de onderkant gemakkelijk schoon te
maken.
Onderhoud
Het beslag en de zitting kunnen worden gereinigd met algemene schoonmaakmiddelen zonder schurende of krassende
werking. U wordt aangeraden geen oplosmiddelen of chloor te gebruiken.
Waarschuwing!
• De zitting met beslag mag alleen worden gebruikt zoals beschreven onder Bedoeld gebruik.
• Ga nooit op de zitting staan, of deze nu vlak of gekanteld is.
• Gebruik altijd voetsteunen op Combi-stoelen die uitgerust zijn met de gekantelde zitting voor heuppatiënten.
• Controleer regelmatig of alle knoppen en schroeven goed aangedraaid zijn.
Always make sure that you have the correct version of the manual
The most recent version of all manuals are available for downloading at/from our website; www.handicare.com.
For questions about the product and its use
Please contact your local Handicare and LinidoSolutions™ representative. A complete list of all our partners with their
contact details can be found on our website; www.handicare.com.
Handicare offers solutions and support to increase the independence of disabled or elderly people as well as to improve the convenience of those who
are caring for them.
The Handicare Group is one of the leading healthcare companies in Europe with its own manufacturing organizations and sales companies
in Norway, Sweden, Denmark, Germany, the Netherlands, Great Britain, France, China, Canada and the USA. Handicare’s products are
also distributed by partners in more than 40 countries worldwide. Our wide range of high-quality products includes a complete easy transfer
system and other patient handling aids, stairlifts, car adaptations and bathing and toileting products.
Handicare AB is quality and environmentcertified in accordance with ISO 9001, ISO 13485 and ISO 14001.
Handicare AB
Torshamnsgatan 35
SE-164 40 Kista , SWEDEN
Tel: +46 (0)8-557 62 200
Fax:+46 (0)8-557 62 299
E-mail: [email protected]
www.handicare.com

Other Handicare Medical Equipment manuals

Handicare LI2610.0010-00 User manual

Handicare

Handicare LI2610.0010-00 User manual

Handicare LI2613.000 Series User manual

Handicare

Handicare LI2613.000 Series User manual

Handicare LinidoSolutions LI2609.2003-02 User manual

Handicare

Handicare LinidoSolutions LI2609.2003-02 User manual

Handicare TopSheet 1510 User manual

Handicare

Handicare TopSheet 1510 User manual

Handicare 3009600 User manual

Handicare

Handicare 3009600 User manual

Handicare SystemRoMedic RiseAtlas450M... User manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic RiseAtlas450M... User manual

Handicare SystemRoMedic WendyLett User manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic WendyLett User manual

Handicare 3305020 User manual

Handicare

Handicare 3305020 User manual

Handicare AP-300 User manual

Handicare

Handicare AP-300 User manual

Handicare SystemRoMedic ReTurnBelt User manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic ReTurnBelt User manual

Handicare Eva400 User manual

Handicare

Handicare Eva400 User manual

Handicare MiniLift125 User manual

Handicare

Handicare MiniLift125 User manual

Handicare SystemRoMedic Carina350EE User manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic Carina350EE User manual

Handicare SystemRoMedic Vega505EE User manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic Vega505EE User manual

Handicare AP-450 User manual

Handicare

Handicare AP-450 User manual

Handicare SystemRoMedic TurnTable User manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic TurnTable User manual

Handicare LI2634.000 Series User manual

Handicare

Handicare LI2634.000 Series User manual

Handicare SitWalk User manual

Handicare

Handicare SitWalk User manual

Handicare MilkyWay SystemRoMedic User manual

Handicare

Handicare MilkyWay SystemRoMedic User manual

Handicare LinidoSolutions LI2618.0006-12 User manual

Handicare

Handicare LinidoSolutions LI2618.0006-12 User manual

Handicare SystemRoMedic ReTurn7500 User manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic ReTurn7500 User manual

Handicare SystemRoMedic TurnSafe2 User manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic TurnSafe2 User manual

Handicare SystemRoMedic MiniLift160EE User manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic MiniLift160EE User manual

Handicare Xclusive User manual

Handicare

Handicare Xclusive User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

SGS Household Oxygen Bar operating instructions

SGS

SGS Household Oxygen Bar operating instructions

Pressalit Care MAX-Ability 3000 Series Installation drawing

Pressalit Care

Pressalit Care MAX-Ability 3000 Series Installation drawing

Pressalit Max-Ability R8595 Installation drawing

Pressalit

Pressalit Max-Ability R8595 Installation drawing

MedRx Avant Training manual

MedRx

MedRx Avant Training manual

Riester RVS-200 Instructions for use

Riester

Riester RVS-200 Instructions for use

AirSep FreeStyle 5 Service manual

AirSep

AirSep FreeStyle 5 Service manual

BTT Melmak Instructions for use

BTT

BTT Melmak Instructions for use

Maquet HANAULUX BLUE 130 operating instructions

Maquet

Maquet HANAULUX BLUE 130 operating instructions

Synthes LCP Surgical Technique Guide

Synthes

Synthes LCP Surgical Technique Guide

FujiFilm FCR XG-1 Service manual

FujiFilm

FujiFilm FCR XG-1 Service manual

Stryker Adel 2100 Childbearing Bed Operation manual

Stryker

Stryker Adel 2100 Childbearing Bed Operation manual

Dräger X-plore 1900 NIOSH manual

Dräger

Dräger X-plore 1900 NIOSH manual

Owlstone Lonestar Quick start installation guide

Owlstone

Owlstone Lonestar Quick start installation guide

Dräger HP NO Series Instructions for use

Dräger

Dräger HP NO Series Instructions for use

Compumedics Grael Information guide

Compumedics

Compumedics Grael Information guide

Seers Medical ST3557 Service manual

Seers Medical

Seers Medical ST3557 Service manual

Ossur PRO-FLEX XC TORSION Instructions for use

Ossur

Ossur PRO-FLEX XC TORSION Instructions for use

Breas Z2 Auto user guide

Breas

Breas Z2 Auto user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.