HASE Bikes KETTWIESEL User manual

Gebrauchsanleitung
User´s Manual
FALTVERDECK / FOLDABLE FAIRING 02/19 DE-EN
FALTVERDECK
FOLDABLE FAIRING

Faltverdeck / Foldable Fairing
II www.hasebikes.com
Faltverdeck / Foldable Fairing 02/19
Inhalt
Features.................................................................................1
Befestigungen am Trike montieren..................................2
Faltverdeck montieren.......................................................3
Montageschritte...................................................................4
Faltverdeck Breiten und Höheneinstellung...................5
Einstellen des Faltverdecks................................................6
Nicht vergessen!..................................................................7
Spanngurte einstellen..........................................................8
Erzatzteile........................................................................9/10
Sicherheitshinweise.....................................................11/12
Gewährleistung und Garantiebedingungen.................13
Contents
Features.................................................................................1
Installing the fairing mounts..............................................2
Mounting the Foldable Fairing..........................................3
Mounting steps....................................................................4
Adjusting the height and width of the Foldable Fairing.....5
Adjusting the height of the Foldable Fairing.................6
Don’t forget!........................................................................7
Tensionstraps.......................................................................8
Replacement parts.........................................................9/10
Safety information.......................................................11/12
Conditions of warranty and liability.............................13

1
Faltverdeck / Foldable Fairing
www.hasebikes.com Faltverdeck / Foldable Fairing 02/19
Features / Features
Rückspiegel
Rear-view mirror
Wasserdichtes Gewebe
Waterproof fabric
Stabilisierung bei Seitenwind
Stabilizers for crosswinds
Windabweiser
Wind deflector
Als Zubehör erhältlich: Universelle Smartphonehalterung
Available as accessory: Universal Smartphone Mount
Stromlinienförmige Bauart
Aerodynamic design
Einfacher Einstieg von beiden Seiten
Easy access from both sides

Faltverdeck / Foldable Fairing
2www.hasebikes.com
Faltverdeck / Foldable Fairing 02/19
Installing the fairing mounts
Fig. 1: For the models KETTWIESEL, LEPUS, and TRIX, you
will need two plastic adapters (shown blue in Figs. 1 and
2 – come with Foldable Fairing) for attaching the U-tube.
Slide the two adapters from below onto the front boom
near the headset.
Fig. 2: For KETTWIESEL, LEPUS, and TRIX: guide the U-tube
through the openings in the adapters. Then fasten the
metal clamps around the adapters.
Fig. 3: For the TRIGO: the U-tube is attached directly to
the groove in the frame tube (as shown), and no adapters
are required.
Fig. 4: For KETTWIESEL, LEPUS, and TRIX: the side tubes
and catches are mounted to the slot of the seat frame as
shown.
Fig. 5: For TRIGO, the side tubes and catches are mounted
as shown.
Verdeck-Befestigungen am Trike
montieren
Bild 1: Für die Modelle KETTWIESEL, LEPUS und TRIX be-
nötigt man einen Kunststoff-Adapter um das U-Tube zu
befestigen ( im Bild blau dargestellt - wird mit dem Falt-
verdeck geliefert)
Stecken Sie die zwei Adapter von unten auf das Vor-
bau-Rohr, nahe des Steuersatzes.
Bild 2: Führen Sie das U-Tube (für KETTWIESEL, LEPUS
und TRIX) durch die Adapteröffnungen. Anschließend
montieren Sie die Metallschellen um die Adapter.
Bild 3: An dem Modell TRIGO wird das U-Tube (für TRIGO)
direkt in die Nuten des Rahmenrohres montiert,- die Ad-
apter werden nicht benötigt.
Bild 4: Befestigung hinten für KETTWIESEL, LEPUS und
TRIX im Langloch des Sitzgestells.
Bild 5: Befestigung hinten für TRIGO
1 4
2
5
3
38mm
Zahnscheibe
Teeth washer
Zahnscheibe
Teeth washer
U-tube
KETTWIESEL, LEPUS und TRIX
U-tube
TRIGO
160 mm
310 mm

3
Faltverdeck / Foldable Fairing
www.hasebikes.com Faltverdeck / Foldable Fairing 02/19
Mounting the Foldable Fairing
Fig. 6: Guide the coupling plate of the Foldable Fairing
into the U-tube from above.
Fig. 7: Check to make sure that the coupling plate is
properly seated in the U-tube (as shown).
Fig. 8: In order to attach the sides of the Foldable Fairing,
simply press the respective rod against the metal catch
(as shown).
Fig. 9: In order to release the sides of the Foldable Fairing,
press the catch and guide the rod out of the slot (as
shown).
Faltverdeck anbringen
Bild 6: Führen Sie das Faltverdeck mit dem Stangen-
Gelenkkopf nach unten zeigend in das U- Rohr ein.
Bild 7: Vergewissern Sie sich, daß der Stangen-Gelenkkopf
komplett eingesetzt ist.
Bild 8: Um das Faltverdeck zu schließen drücken Sie
einfach die Verdeckstange gegen den Metallverschluss,
(siehe Abbildung).
Bild 9: Um das Faltverdeck zu öffnen, drücken Sie gegen
den Metallverschluss und führen Sie die Verdeckstange
aus der Halterung heraus.
8
9
6
7

Faltverdeck / Foldable Fairing
4www.hasebikes.com
Faltverdeck / Foldable Fairing 02/19
1
4
2
5
3
6
Montageschritte / Mounting steps

5
Faltverdeck / Foldable Fairing
www.hasebikes.com Faltverdeck / Foldable Fairing 02/19
10
11
12
Adjusting the height and width of
the Foldable Fairing
Fig. 10: After loosening the M6 bolt shown in the image,
the width and height of the Foldable Fairing can be
adjusted by rotating and/or sliding the side tube.
Höhen- und Breitenverstellung des
Faltverdecks
Bild 10:
Nach Lösen der M6 Schraube kann durch Verdrehen und
Verschieben des Seitenrohres die Breite und Höhe des
Faltverdecks verstellt werden.
Bild 11:
DieHöhewirddurchVerdrehenderSeitenrohreeingestellt.
Dies sollte entsprechend den Bedürfnissen des Fahrers
angepasst werden. Siehe hierzu die Erklärungen auf der
folgenden Seite.
Bild 12:
Vergewissern Sie sich, dass genug Platz zum Lenken
zwischen den Handgriffen und den Seitenrohren vom
Faltverdeck ist.
Fig. 12: Check to make sure there is enough space between
the handlebar grips and the side tubes of the Foldable
Fairing so that steering movements are not restricted in
any way.
Fig. 11: By rotating the side tube, the height can be
adjusted to the size and preferences of the rider. See
following page for important information on height
adjustment.

Faltverdeck / Foldable Fairing
6www.hasebikes.com
Faltverdeck / Foldable Fairing 02/19
14
AdjustingtheheightoftheFoldable
Fairing
The height of the Foldable Fairing will affect wind
deflection and the rider’s field of vision.
Therefore, it is important that the height is properly
adjusted.
Fig. 13: A higher position offers more protection from
wind but restricts the rider’s view of the road or path (e.g.
of potholes). The high position is recommended for riding
at higher speeds on smooth roads and paths.
Fig. 14: The lower position offers less wind protection
but gives the rider a better view of the road or path. This
position should always be used when riding over rough
surfaces.
Note:
Please note: if the side tubes are not attached too
tightly, then it is easy to adjust the height without
tools by rotating the side tubes before starting your
ride.
Höhenverstellung des
Faltverdecks:
Die Höhenverstellung des Faltverdecks ist wichtig für
Sichtweite und Windabweisung.
Bild 13: Eine hohe Einstellung schützt den Fahrer
besser vor Fahrtwind, schränkt aber die Sicht auf nahe
Hindernisse, z.B. Schlaglöchern, ein. Die hohe Einstellung
ist bei höheren Geschwindigkeiten auf guten Wegen zu
empfehlen.
Bild 14: Die tiefere Einstellung bietet weniger Schutz vor
Fahrtwind, nahe Hindernisse kann man aber besser sehen.
Diese Einstellung sollte bei schlechten Wegstrecken
verwendet werden.
Hinweis:
Wenn die Seitenrohre nicht zu fest geklemmt sind,
ist das Nachjustieren der Höhe einfach und werkze-
uglos vor Fahrbeginn durch Verdrehen der Seiten-
rohre möglich.
13

7
Faltverdeck / Foldable Fairing
www.hasebikes.com Faltverdeck / Foldable Fairing 02/19
Don‘t forget
Fig. 15: The wind deflector is held in place by a flexible
metal strip. Make sure that this metal strip is in the correct
position before starting your ride (see image).
Fig. 16: On trikes with a motor, make sure there is enough
space between the display and the Foldable Fairing.
Fig. 17: When folding the fairing, make sure the fabric is
not wrapped around the joints (see photo), as this could
damage the fabric.
Fig. 18: This photo shows how the fabric should be
positioned when folding the fairing.
Fig. 19: Use the supplied lamp holder to mount the front
headlight.
Nicht vergessen
Bild 15: Der Windabweiser wird mit einem elastischem
Metallband stabilisiert. Vergewissern Sie sich, dass dieses
Metallband gestreckt ist bevor Sie losfahren.
Bild 16: Vergewissern Sie sich, dass bei Trikes mit Motor
genug Platz zwischen Display und dem Faltverdeck ist.
Bild 17: Beim Zusammenfalten des Faltverdecks sollte
kein Stoff über den Gelenken liegen (wie in der Abbildung
gezeigt), da es sonst Schaden nehmen kann.
Bild 18: So sollte der Stoff beim Falten des Faltverdecks
liegen.
Bild 19: Verwenden Sie den beiliegenden Lampenhalter zur
Montage des Front-Scheinwerfers.
15
17
16
18
19

Faltverdeck / Foldable Fairing
8www.hasebikes.com
Faltverdeck / Foldable Fairing 02/19
Justieren der Spanngurte
Bild 19: Die Spanngurte erhöhen wesentlich die Seitensta-
bilität bei Seitenwind.
Bild 20: Die Spanngurte sind werksseitig wie im Bild darg-
estellt montiert. Durch Verschieben der Gurthaken kann
die Form des Faltverdecks justiert werden.
Um die Spannung der Stoffhülle nicht zu reduzieren, soll-
ten die Spanngurte bei geschlossenem Verdeck nur ganz
leicht gespannt sein,- sie spannen sich erst bei Seitenbe-
lastung.
Bild 21:
Stellen Sie sicher, dass das Gurtende zwischen Haken und
der Befestigungsstange geklemmt ist. (siehe Abbildung)
Adjusting the tension straps
Fig. 19: The tension straps significantly improve side sta-
bility in crosswinds.
Fig. 20: The tension straps come pre-mounted as shown.
By repositioning the strap hooks, the
shape of the Foldable Fairing can be adjusted. In order to
ensure that the tension on the fabric
cover is not reduced, the tension straps should only be
under slight tension when the fairing is
attached on both sides. They will only be under full ten-
sion in crosswinds.
Fig. 21: Make sure that the ends of the straps are clamped
between the respective hook and rod (as shown).
19
21
20

9
www.hasebikes.com Faltverdeck / Foldable Fairing 02/19
Faltverdeck / Fairing
Position Bezeichnung Art.-Nr. Anzahl
1 Senkkopfschraube M8x25 22703 2
2 Stangenaufnahmerad 25888 2
3 Schließfederblech 25869 2
4 Side Z-Tube 25867 2
5 Zylinderkopfschraube M6x55 20709 2
6 Gleitlager 12/14 20612 2
7 Rohrklemmhebel 25865 2
8 Zylinderkopfschraube M6x16 20581 2
9 Zahnscheibe M10 25772 2
10 Unterlegscheibe VA M6 20686 4
11 Sicherheitsmutter M6 20643 2
1
2
3
4
5
8
910
11
6
7
Erzatzteile / Replacement parts

Faltverdeck / Foldable Fairing
10 www.hasebikes.com
Faltverdeck / Foldable Fairing 02/19
Position Description Art. No. Quantity
1 Schelle 24381 2
2 Fairing Frame Clamp 25889 2
3 U-Tube KW / U-Tube TRIGO 25870/25871 1
4 Gelenkplatte 25872 1
5Hase Faltverdeck Gestänge 300mm 23641 2
6Hase Faltverdeck Stangengelenk 23658 6
7 Hase Faltverdeck Gelenk 23661 6
8Hase Faltverdeck Gestänge 600mm 23642 10
9Hase Faltverdeck Redesign ROT 25885 1
1
2
3
4
59
6
7
Erzatzteile / Replacement parts

11
Faltverdeck / Foldable Fairing
www.hasebikes.com Faltverdeck / Foldable Fairing 02/19
Sicherheitshinweise
Gebrauchsanweisung beachten
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Faltver-
deck praktisch vertraut. Beachten Sie ebenfalls die Gebrauchsanleitung des jeweiligen
Fahrzeugs.
Verwendungszweck
Das Faltverdeck darf nur an den Hase-Trikes verwendet werden. Die Benutzung in Ver-
bindung mit anderen Fahrzeugen ist nicht erlaubt. Für eventuelle Schäden überneh-
men wir keine Haftung.
Montage und Einstellung
Ihr Fachhändler hat das Faltverdeck montiert und auf Ihre Körpergröße eingestellt. Wie
das Faltverdeck für einen anderen Fahrer angepasst werden soll, lesen Sie im Kapitel:
„Höhe der Windabrisskante einstellen“, Seite 16.
Sollten Sie das Faltverdeck selbst montieren, beachten Sie die Montageanleitung. Beim
Fahren mit dem Faltverdeck, darf die Sicht und die Bewegungsfreiheit der Lenkung
nicht eingeschränkt werden. Lenkung und Bremsen müssen frei zugänglich sein.
Benutzung des Regenponchos
Bei Benutzung des als Zubehör erhältlichen Regenponchos müssen die Bewegungsfrei-
heit des Oberkörpers und der Arme, vor allem bei Handzeichen für Richtungswechsel
und für den „Schulterblick“ gewährleistet sein. Achten Sie darauf, dass das Rücklicht
durch den Regenponcho nicht verdeckt wird.
Bei einem sehr kurz eingestellten Trike ist es wahrscheinlich, dass der Regenponcho
das Rücklicht verdeckt. So dürfen Sie auf keinen Fall fahren. Suchen Sie Ihre Fachwerk-
statt auf, um den Regenponcho anzupassen.
Fahren bei Wind
Ein Fahrrad mit einem Faltverdeck bietet dem Wind eine größere Angriffsfläche an. Des-
halb kann sich das Fahrverhalten bei Wind verändern. Fahren Sie daher nicht bei Sturm.
Parken bei Wind
Bei starkem Wind empfehlen wir das Faltverdeck zum Parken abzunehmen, damit das
Fahrrad nicht umkippt oder wegrollt. Wenn Sie das Faltverdeck nicht abnehmen, müs-
sen Sie sicherstellen, dass das Fahrrad nicht umkippen oder wegrollen kann.
Bei einem sehr kurz eingestellten Kettwiesel, Trix oder Lepus lässt sich das Trike mit
Faltverdeck nicht mehr aufrecht parken. Das Faltverdeck könnte sonst beschädigt wer-
den.
Safety information
Read User’s Manual
Read this User’s Manual carefully, and familiarize yourself with the construction and
function of the Foldable Fairing. It’s also important to read and observe all safety, in-
stallation, and operating instructions in the User’s Manual for the trike with which the
fairing is being used.
Intended use
The Foldable Fairing can only be used with trikes from HASE BIKES. The use of the
Foldable Fairing with other vehicles is prohibited. HASE BIKES assumes no liability for
any consequential damage.
Mounting and adjustment
Your authorized HASE BIKES retailer has mounted the Foldable Fairing and adjusted it
to your height. See section “Adjusting the height and width of the Foldable Fairing” on
page 5 for instructions on adjusting the fairing to another rider.
If you are mounting the Foldable Fairing yourself, be sure to follow the mounting in-
structions in this manual. When mounted, the Foldable Fairing should in no way re-
strict the rider’s field of vision or the movement of the steering controls. The handle-
bar grips and brake levers must remain freely accessible.
Use of the Rain Poncho
When using the optional Rain Poncho, be sure that it does not in any way restrict
movement of the torso and arms and, above all, that it is still possible to make the
necessary hand signals and turn your head for looking over your shoulder. Check that
the Rain Poncho is not covering the taillight.
If a trike is adjusted for very short riders, the Rain Poncho will probably hang in front
of the taillight. In this case, do not, under any circumstances, ride the trike with the
Rain Poncho. Ask a qualified bicycle mechanic to adjust the Rain Poncho accordingly.
Riding in windy conditions
A trike with a Foldable Fairing has a greater surface area, making it more suscepti-
ble to wind gusts. This can affect vehicle handling. A strong gust of wind could lift up
the vehicle, push it into another lane, or even tip it over. For this reason, HASE BIKES
strongly advises never to ride with the Foldable Fairing in windy conditions.
Parking in windy conditions
In windy conditions, we recommend removing the Foldable Fairing when parking your
trike outdoors. Otherwise, a gust of wind could tip over the vehicle or cause it to roll
away. If you do not remove the Foldable Fairing, then be sure to secure the parked ve-
hicle from tipping or rolling.
A Kettwiesel, Trix, or Lepus that has been adjusted for a very short rider cannot be
parked upright (on end) with a mounted Foldable Fairing, as this would damage the
fairing.

Faltverdeck / Foldable Fairing
12 www.hasebikes.com
Faltverdeck / Foldable Fairing 02/19
Sichtbar sein für andere
Bei Regen sind die Sichtverhältnisse in der Regel geringer. Deshalb können Sie mögli-
cherweise von anderen Verkehrsteilnehmern schlechter gesehen werden. Fahren Sie
auch am Tage mit Licht, dieses erhöht die Aufmerksamkeit der anderen Verkehrsteilneh-
mer.
Der Frontscheinwerfer darf andere Verkehrsteilnehmer nicht blenden. Unfallgefahr!
Beachten Sie, dass vor allem hochwertige LED-Scheinwerfer sehr helle und weitrei-
chende Lichtkegel erzeugen.
Öffnen des Faltverdecks
Lösen Sie die seitliche Befestigung des Faltverdecks nur vorsichtig. Das Faltverdeck
könnte sich durch die Spannung des Gestänges plötzlich entfalten und möglicherwei-
se Personen in der Nähe verletzen. Achten Sie darauf, dass sich keine Personen in un-
mittelbarer Nähe befinden.
Bevor Sie losfahren...
Kontrollieren Sie das Faltverdeck auf eine korrekte Befestigung. Ein nicht korrekt befe-
stigtes Faltverdeck könnte sich während der Fahrt öffnen und Sie oder andere Ver-
kehrsteilnehmer verletzen oder Unfälle verursachen.
Technischer Zustand
Fahren Sie stets nur mit einem technisch einwandfreien und korrekt befestigtem Falt-
verdeck. Führen Sie vor jeder Fahrt eine Sichtprüfung auf eventuelle Schäden durch.
Being visible for others
Visibility is generally poor in wet weather. Therefore, it may be more difficult for other
road users to see you. HASE BIKES recommends riding with your lights on in wet weath-
er to make it easier for other road users to see you.
Be sure to adjust the headlight properly so that it does not blind other road users. Risk
of accident! Keep in mind that high-quality LED headlights are especially bright and
produce long beams of light.
Caution when opening the Foldable Fairing
Use caution when releasing the catch on the side mount of the Foldable Fairing. The
frame tension could cause the fairing to spring open, possibly injuring bystanders. Be
sure that no one is sta nding near the fairing before you release the catch.
Before each ride
Check the Foldable Fairing to make sure it is mounted correctly. A fairing that has been
improperly mounted could open during the ride and injure you or other road users or
cause accidents.
Technical condition
The Foldable Fairing should only be used if it is in perfect technical condition and mount-
ed properly. Before each trip, be sure to check the condition of the fairing and vehicle
for possible faults or damage.

13
Faltverdeck / Foldable Fairing
www.hasebikes.com Faltverdeck / Foldable Fairing 02/19
Gewährleistung und Garantiebedingungen
Es gilt die gesetzliche Gewährleistung. Ausgenommen sind Verschleißteile wie z.B.
Kette, Reifen, Bremsen etc. Der Gewährleistungszeitraum von (gesetzlich) 24 Mon-
aten beginnt mit dem Kaufdatum. HASE BIKES gibt eine Garantie von 24 Monaten
auf Material und Verarbeitung.
Hase Bikes bietet keine Garantie gegen normale Abnutzung und Verschleiß; uner-
laubte Veränderungen, unsachgemäßen Gebrauch, unsachgemäße Wartung, Un-
fall, Missbrauch, Fahrlässigkeit, Beschädigung oder wenn das Produkt zu einem
Zweck genutzt wird, für das es nicht ausgelegt ist.
Sollten wir feststellen, dass der Schaden aus normalen Verschleiß resultiert, Miss-
brauch oder Unfall, oder die Lebensdauer des Produkts angemessen überschritten
ist, können Reparaturen je nach Fall zu einem angemessenen Preis vorgenommen
werden.
Pege
Waschen Sie sie nur mit Wasser per Hand. Lassen Sie die Tasche an der Luft trocknen.
Nicht für Trockner geeignet. Lagern Sie die Tasche trocken und sauber.
Conditions of warranty and liability
The terms and conditions are based on the statutory warranty. This excludes parts that
wear, such as the chain, tires, brakes, etc. The warranty period (statutory) of 24 months
commences from the date of purchase. This warranty covers defects in material and
craftsmanship.
The HASE BIKES warranty does not cover normal wear and tear, unauthorized modi-
cations or alterations, improper use, improper maintenance, accident, misuse, negli-
gence, damage, or if the product is used for a purpose for which it was not designed. If
we determine that the damage was a result of normal wear and tear, abuse or accident,
or exceeding reasonable expectations of the products lifespan, repairs can normally be
made at a reasonable cost, depending on the individual case.
Care
Wash your Foldable Fairing by hand using water with no chemicals. Never machine
wash or dry your Foldable Fairing. Make sure the Foldable Fairing is dry and clean be-
fore folding it up for storage.

Hase Bikes
Hiberniastraße 2
45731 Waltrop
Germany
Phone +49 (0) 23 09 / 93 77-0
Fax +49 (0) 23 09 / 93 77-201
www.hasebikes.com
Other manuals for KETTWIESEL
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other HASE Bikes Bicycle manuals

HASE Bikes
HASE Bikes TRIGO UP User manual

HASE Bikes
HASE Bikes PINO User manual

HASE Bikes
HASE Bikes TRETS User manual

HASE Bikes
HASE Bikes HANDBIKE How to use

HASE Bikes
HASE Bikes TRETS TRIKE User manual

HASE Bikes
HASE Bikes LEPUS COMFORT User manual

HASE Bikes
HASE Bikes TRIX User manual

HASE Bikes
HASE Bikes HANDBIKE How to use

HASE Bikes
HASE Bikes Foldable Fairing User manual

HASE Bikes
HASE Bikes TRIGO UP User manual