manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. HEIDENHAIN LIDA 279 User manual

HEIDENHAIN LIDA 279 User manual

This manual suits for next models

1

Other HEIDENHAIN Industrial Equipment manuals

HEIDENHAIN LB383 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LB383 User manual

HEIDENHAIN ECI 1119 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 1119 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN VM 182 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN VM 182 User manual

HEIDENHAIN QAN 200L User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN QAN 200L User manual

HEIDENHAIN EQI 1131 E30-R2 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EQI 1131 E30-R2 User manual

HEIDENHAIN TNC 135 B User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TNC 135 B User manual

HEIDENHAIN KGM 101 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN KGM 101 User manual

HEIDENHAIN MSE 1180 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN MSE 1180 User manual

HEIDENHAIN ECI 1319 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 1319 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN TOOL-CHEK ND 1200T User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TOOL-CHEK ND 1200T User manual

HEIDENHAIN MSE 1110 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN MSE 1110 User manual

HEIDENHAIN PP 271A User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN PP 271A User manual

HEIDENHAIN LS 3x8 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 3x8 User manual

HEIDENHAIN M12 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN M12 User manual

HEIDENHAIN TTR ECI 4090S User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TTR ECI 4090S User manual

HEIDENHAIN LIP 2x1 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 2x1 User manual

HEIDENHAIN EIB 2391S User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EIB 2391S User manual

HEIDENHAIN AE LS 4x7 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AE LS 4x7 User manual

HEIDENHAIN TNC 426 CB User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TNC 426 CB User manual

HEIDENHAIN AE LC 4x3 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AE LC 4x3 User manual

HEIDENHAIN ND 1200R Radial User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 1200R Radial User manual

HEIDENHAIN MSE 1300 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN MSE 1300 User manual

HEIDENHAIN ERN 420 TTL User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 420 TTL User manual

HEIDENHAIN LC 2x1 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LC 2x1 User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ABB Unifix AD Instruction handbook

ABB

ABB Unifix AD Instruction handbook

Mark 7 Evolution user manual

Mark 7

Mark 7 Evolution user manual

Husky HyPET Original instructions

Husky

Husky HyPET Original instructions

bora PM-1800 user manual

bora

bora PM-1800 user manual

Grizzly T32428 owner's manual

Grizzly

Grizzly T32428 owner's manual

Siemens 8MF1 Series operating instructions

Siemens

Siemens 8MF1 Series operating instructions

ABB HT610965 Operation manual

ABB

ABB HT610965 Operation manual

ABB SafeLink Installation and operating instructions

ABB

ABB SafeLink Installation and operating instructions

Phoenix PHX-150 user guide

Phoenix

Phoenix PHX-150 user guide

ABB A165-L32 Operation manual

ABB

ABB A165-L32 Operation manual

ABB HT842936 Operation manual

ABB

ABB HT842936 Operation manual

Hermetica 10 Series user manual

Hermetica

Hermetica 10 Series user manual

HORNER OEE Solution manual

HORNER

HORNER OEE Solution manual

Hammerhead HG375 parts manual

Hammerhead

Hammerhead HG375 parts manual

SCHUNK VERO-S NSE-A3 138 Assembly and operating manual

SCHUNK

SCHUNK VERO-S NSE-A3 138 Assembly and operating manual

ABB HT566657 Operation manual

ABB

ABB HT566657 Operation manual

Webasto GSE CAN installation guide

Webasto

Webasto GSE CAN installation guide

ABB HT614003 Operation manual

ABB

ABB HT614003 Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

LIDA 279
LIDA 289
8/2012
Mounting Instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Für die Montage des Abtastkopfes AK LIDA 27 mit der ID 8221 5-xx und
AK LIDA 28 mit der ID 81 054-xx, ist die Montageanleitung AK LIDA 27/28
mit der ID 10 1200-xx gültig.
The Mounting Instructions for AK LIDA 27/28 with ID no. 1031200- applies
for installing the AK LIDA 27 scanning head with ID no. 822135- and
AK LIDA 28 with ID no. 813054- .
Pour le montage de la tête captrice AK LIDA 27 avec ID 8221 5-xx et
AK LIDA 28 avec ID 81 054-xx, le manuel dinstructions de montage
AK LIDA 27/28 avec ID 10 1200-xx est valable.
Per il monataggio della testina AK LIDA 27 con ID 822135- e AK LIDA 28 con
ID 813054- , utilizzare le istruzioni di montaggio AK LIDA 27/28 con
ID 1031200- .
Para el montaje del cabezal AK LIDA 27 con ID 822135- y el AK LIDA 28 con
ID 81 054-xx, son válidas las instrucciones de montaje del AK LIDA 27/28 con
ID 10 1200-xx.
2
Seite
3 Warnhinweise
6 Lieferumfang
8 Abmessungen
10 Hinweise zur Montage
12 Anbau des Maßbandes
15 Anbaumöglichkeiten des Abtastkopfes
17 Anbau des Abtastkopfes LIDA 28
18 Justage des Abtastkopfes LIDA 28
23 Anbau des Abtastkopfes LIDA 27
24 Justage des Abtastkopfes LIDA 27
28 Abschließende Arbeiten
29 Technische Kennwerte
30 Elektrische Kennwerte
32 Elektrischer Anschluss
Pag
e
3 Warnings
6 Items Supplied
8 Dimensions
10 Mounting Procedure
12 Mounting the Scale Tape
15 Mounting Options for the Scanning Head
17 Mounting the Scanning Head LIDA 28
18 Adjusting the Scanning Head LIDA 28
23 Mounting the Scanning Head LIDA 27
24 Adjusting the Scanning Head LIDA 27
28 Final Steps
29 Specifications
30 Electrical Data
32 Electrical Connection
Page
3 Recommandations
6 Contenu de la fourniture
8 Dimensions
10 Procédure de montage
12 Montage du ruban
15 Possibilité de montage de la tête captrice
17 Montage de la tête captrice LIDA 28
18 Réglage de la tête captrice LIDA 28
23 Montage de la tête captrice LIDA 27
24 Réglage de la tête captrice LIDA 27
28 Opérations finales
29 Caractéristiques techniques
30 Caractéristiques électriques
32 Raccordement électrique
Pagin
a
3 Avvertenze
6 Standard di fornitura
8 Dimensioni
10 Avvertenze per il montaggio
12 Montaggio del nastro
15 Varianti di montaggio della testina
17 Montaggio della testina LIDA 28
18 Taratura della testina LIDA 28
23 Montaggio della testina LIDA 27
24 Taratura della testina LIDA 27
28 Operazioni finali
29 Dati tecnici
30 Dati elettrici
32 Collegamento elettrico
Página
3 Advertencias
6 Elementos suministrados
8 Dimensiones
10 Indicaciones para el montaje
12 Montaje de la cinta
15 Posibilidades de montaje del cabezal
17 Montaje del cabezal LIDA 28
18 Ajuste del cabezal LIDA 28
23 Montaje del cabezal LIDA 27
24 Ajuste del cabezal LIDA 27
28 Trabajos finales
29 Datos técnicos
30 Características eléctricas
32 Conexión eléctrica
Inhalt · Contents · Sommaire · Indice · Indice
3
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer Fachkraft für Elektrik und Feinmechanik unter Beachtung der örtlichen
Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Der Antrieb darf während der Montage nicht in Betrieb gesetzt werden.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a specialist in electrical equipment and precision mechanics under
compliance with local safety regulations.
Do not engage or disengage any connections while under power.
The drive must not be put into operation during installation.
Attention: Le montage et la mise en service doivent être réalisés par une personne qualifiée en électricité et mécanique de précision
dans le respect des règles de sécurité locales.
Le connecteur ne doit être branché ou débranché que hors tension.
L’entraînement ne doit pas être mis en route pendant le montage.
Attenzione: far eseguire montaggio e messa in servizio da un tecnico specializzato in impianti elettrici e meccanica di precisione in
ottemperanza alle disposizioni di sicurezza locali.
Collegare o staccare i collegamenti soltanto in assenza di tensione.
L'azionamento non deve essere messo in funzione durante il montaggio.
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista en electricidad y mecánica de precisión,
observando las prescripciones locales de seguridad.
Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
El accionamiento no debe estar en marcha durante el montaje.
Warnhinweise · Warnings · Recommandations · Avvertenze · Advertencias
4
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
Messgerät nicht fallen lassen
oder größeren Erschütterungen
aussetzen.
Do not drop the encoder. Do not
subject it to strong impact.
Ne pas laisser tomber le système
de mesure ou le soumettre à
d’importantes secousses.
Non sottoporre il sistema di
misura a cadute o urti.
No dejar caer el sistema de
medida ni exponerlo a grandes
vibraciones.
Warnhinweise · Warnings · Recommandations · Avvertenze · Advertencias
5
Remove after
function
control
LIDA 27
Achtung: Montagefolie erst nach Justage entfernen!
Caution: Do not remove spacer foil until after adjustment!
Attention: Ne retirer la cale de montage quà lissue du réglage!
Attenzione: rimuovere la pellicola di montaggio solo dopo la taratura.
Atención: ¡Retirar la lámina de montaje sólo des ués del ajuste!
Transport und Lagerung aus-
schließlich in Originalverpackung.
Lagertemperatur –20 bis 70 °C.
Original packaging must be used
for transport and storage.
Storage temperature –20 to
70 °C.
(°C
(° )
(–20 ... 170 °C
(–24 ... 158 °F)
Transport et stockage
exclusivement dans l’emballage
d’origine. Température de
stockage –20 à 70 °C
Trasporto e immagazzinaggio in
imballo originale.
Temperatura di stoccaggio da –20
a 70 °C.
Transporte y almacenamiento
exclusivamente en el embalaje
original.
Temperatura de almacenamiento
–20 hasta 70 °C.
6
Lieferumfang · Items Supplied · Contenu de la fourniture · Standard di fornitura · Elementos suministrados
Abtastkopf LIDA 27/28
Scanning head LIDA 27/28
Tête captrice LIDA 27/28
Testina LIDA 27/28
Cabezal LIDA 27/28
Justierfolie
Spacer foil
Cale de réglage
Distanziale
Hoja separadora
LIDA 279: 1 x 0.6 mm
LIDA 289: 1 x 0.75 mm
7
Maßband LIDA 209
Scale tape LIDA 209
Ruban de mesure LIDA 209
Nastro LIDA 209
Cinta de medición LIDA 209
Benötigte Länge des Maßbandes herausziehen und abschneiden
Pull out required scale-tape length and cut off
Extraire la longueur souhaitée du ruban de mesure et couper
Estrarre la lunghezza del nastro necessaria e tagliare
Extraer la longitud de cinta requerida y cortar
Abdeckfolie Referenzmarken
Scale reference mark cover sheet
Feuille de masquage des marques de référence
Coperture segnali di zero
Lámina marcas de referencia
8
mm
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
X
3:1
0.75±0.25
(1.08)
k
12.7
4.7±0.5
21  0.15/21 B
(13.08)
X
k
2.5
k
16±0.1
12
15 k j
M3
x
5
 0.2 F
k
6
8.5 33±0.1
ML
A
¬ 4.3
M3
x
7
40±0.1
5
50
 0.1 F
 0.1
k
9±0.1
12
 0.3/50 B
8.4
k
20
ML + 30±1
5±5
r
B
l
k
k
s
À
0.13
0.2
ÁÂ
 6mrad* A
Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
9
F = Maschinenführung r= Referenzmarken-Lage k= Kundenseitige Anschlussmaße
Machine guideway Reference mark position Required mating dimensions
Guidage de la machine Marque de référence Encombrement client
Guida della macchina Posizione indice di riferimento Tolleranze di montaggio richieste
Guía de la máquina Marca de referencia Dimensiones conexión cliente
* = Max. Änderung bei Betrieb s= Beginn der Messlänge ML l= Maßbandlänge
Max. change during operation Begin. of meas. length ML Scale tape length
Modification max. en fonctionnement Début longueur utile ML Longueur du ruban de mesure
Variazione massima durante il funzionamento Inizio corsa utile ML Lunghezza nastro
Máx. variación durante el funcionamiento Comienzo longitud útil ML Longitud de la cinta
À= Gewinde beidseitig vorhanden Á= Klebeband Â= Stahlmaßband
Thread on both sides Adhesive tape Steel scale tape
Filetage des deux côtés Ruban adhésif Ruban de mesure en acier
Filettatura su entrambi i lati Nastro adesivo Nastro in acciaio
Rosca disponible en ambos lados Cinta adhesiva Cinta de medida de acero
Referenzmarke:
k = Beliebige Position der Referenzmarke vom Beginn der Messlänge
j = Zusätzliche Referenzmarken im Abstand von n x 100 mm
Reference mark:
k = Any position of the reference mark starting from the beginning of the measuring length
j = Additional reference marks spaced every n x 100 mm
Marque de référence:
k = Position quelconque de la marque de référence à partir du début de la longueur de mesure
j = Autres marques de référence distantes de n x 100 mm
Indice di riferimento:
k = Qualsiasi posizione dell’indice di riferimento da inizio corsa utile
j = Indici di riferimento supplementari a distanza di n x 100 mm
Marca de referencia:
k = Posición cualquiera de la marca de referencia desde el inicio de la longitud de medición
j = Marcas de referencia adicionales en distancias de n x 100 mm
10
Beim Zuschneiden des Maß-
bandes auf die Referenzmarken-
lage Rachten!
When cutting the scale tape to
size, pay attention to the
reference mark position R!
R
Attention à la position de la
marque de référence Rlors de la
coupe du ruban de mesure!
Attenzione alla poszione del
riferimento R per il taglio del
nastro.
¡Tener en cuenta la posición de la
marca de referencia Ral cortar la
cinta!
Lackfreie Montagefläche
vorbereiten.
Prepare the mounting surface.
It must be free of paint.
ML + 30
> 12.7
Préparer une surface de manière
à ce qu'elle soit exempte de
peinture.
Preparare la superficie di
montaggio che deve essere priva
di vernice.
Preparar la superficie de montaje
que debe estar sin restos de
pintura.
Hinweise zur Montage · Mounting Procedure · Procédure de montage · Avvertenze per il montaggio · Indicaciones para el montaje