manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. HEIDENHAIN LIDA 477 User manual

HEIDENHAIN LIDA 477 User manual

This manual suits for next models

1

Other HEIDENHAIN Media Converter manuals

HEIDENHAIN ECN 1325 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 1325 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN ERN 461 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 461 User manual

HEIDENHAIN ECN 1313 EnDat01 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 1313 EnDat01 User manual

HEIDENHAIN ECI 119 EnDat01 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 119 EnDat01 User manual

HEIDENHAIN LIP 6000 Dplus User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 6000 Dplus User manual

HEIDENHAIN LIP 481R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 481R User manual

HEIDENHAIN ERA 180 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERA 180 User manual

HEIDENHAIN EnDat 2.2 Manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EnDat 2.2 Manual

HEIDENHAIN ROC 424 S User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ROC 424 S User manual

HEIDENHAIN KCI 120 Dplus User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN KCI 120 Dplus User manual

HEIDENHAIN LIDA 473 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 473 User manual

HEIDENHAIN LS 3 8 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 3 8 Series User manual

HEIDENHAIN AK ERP 10 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ERP 10 Series User manual

HEIDENHAIN LS 3 8 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 3 8 Series User manual

HEIDENHAIN LIDA 475 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 475 User manual

HEIDENHAIN AK ERO 2070 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ERO 2070 User manual

HEIDENHAIN RON 785 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN RON 785 User manual

HEIDENHAIN TTR ERM 2404 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TTR ERM 2404 User manual

HEIDENHAIN KCI 1319 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN KCI 1319 User manual

HEIDENHAIN EQN 1325.049 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EQN 1325.049 User manual

HEIDENHAIN ACU-RITE SENC 125 T User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ACU-RITE SENC 125 T User manual

HEIDENHAIN LIP 401R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 401R User manual

HEIDENHAIN ND 287 -  GUIDE User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 287 - GUIDE User manual

HEIDENHAIN LC 4 5 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LC 4 5 Series User manual

Popular Media Converter manuals by other brands

SoundTraxx Blunami BLU-2200 user guide

SoundTraxx

SoundTraxx Blunami BLU-2200 user guide

SPROLINK VA1 user manual

SPROLINK

SPROLINK VA1 user manual

Acclaim Lighting DDC-1-AC user guide

Acclaim Lighting

Acclaim Lighting DDC-1-AC user guide

Nikon AF-S TC-20E III user manual

Nikon

Nikon AF-S TC-20E III user manual

Axis AXIS Q7406 user manual

Axis

Axis AXIS Q7406 user manual

Omega TAC80B-J instruction sheet

Omega

Omega TAC80B-J instruction sheet

Zoom Thunderbolt TAC-2R Operation manual

Zoom

Zoom Thunderbolt TAC-2R Operation manual

OST iConverter 10/100M quick start guide

OST

OST iConverter 10/100M quick start guide

Vertiv Netsure user manual

Vertiv

Vertiv Netsure user manual

birddog MINI user guide

birddog

birddog MINI user guide

Roland GI-10 owner's manual

Roland

Roland GI-10 owner's manual

Wallenstein WX310 Operator's manual

Wallenstein

Wallenstein WX310 Operator's manual

Pace MSS 200-1 Service manual

Pace

Pace MSS 200-1 Service manual

Solar Converters EQ 12/24-50 manual

Solar Converters

Solar Converters EQ 12/24-50 manual

CYP EL-7400V Operation manual

CYP

CYP EL-7400V Operation manual

TIE MIDI 1i1o user manual

TIE

TIE MIDI 1i1o user manual

DCS Vivaldi Upsampler user manual

DCS

DCS Vivaldi Upsampler user manual

Westermo MCW-211 SERIES user guide

Westermo

Westermo MCW-211 SERIES user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
LIDA 477
LIDA 487
11/2013
2
3
Seite
4 Warnhinweise
6 Lieferumfang
7 Hinweise zur Montage
8 Abmessungen
10 Anbau der Maßbandträger
14 Maßband montieren
16 Anbaumöglichkeiten des Abtastkopfes
18 Anbau des Abtastkopfes
20 Justage des Abtastkopfes
24 Anbau der Magneten für Limitschalter
28 Abschließende Arbeiten
29 Elektrische Kennwerte
32 Elektrischer Anschluss
36 Technische Kennwerte
Pag
e
4 Warnings
6 Items supplied
7 Mounting information
8 Dimensions
10 Mounting the scale tape carriers
14 Mounting the scale tape
16 Mounting options for the scanning head
18 Mounting the scanning head
20 Adjusting the scanning head
24 Mounting the magnets for limit switches
28 Final steps
29 Electrical data
32 Electrical connection
36 Specifications
Page
4 Recommandations
6 Contenu de la fourniture
7 Procédure de montage
8 Dimensions
10 Montage du support de ruban
14 Montage du ruban de mesure
16 Possibilité de montage de la tête captrice
18 Montage de la tête captrice
20 Réglage de la tête captrice
24 Montage des aimants pour commutateurs
de fin de course
28 Opérations finales
29 Caractéristiques électriques
32 Raccordement électrique
36 Caractéristiques techniques
Pagin
a
4 Avvertenze
6 Standard di fornitura
7 Avvertenze per il montaggio
8 Dimensioni
10 Montaggio del supporto del nastro
14 Montaggio del nastro
16 Varianti di montaggio della testina
18 Montaggio della testina
20 Taratura della testina
24 Montaggio dei magneti per finecorsa
28 Operazioni finali
29 Dati elettrici
32 Collegamento elettrico
36 Dati tecnici
Página
4 Advertencias
6 Elementos suministrados
7 Indicaciones para el montaje
8 Dimensiones
10 Montaje del soporte de la cinta métrica
14 Montar la cinta métrica
16 Posibilidades de montaje del cabezal
18 Montaje del cabezal
20 Ajuste del cabezal
24 Montaje imanes del contacto final carcasa
28 Trabajos finales
29 Características eléctricas
32 Conexión eléctrica
36 Datos técnicos
Inhalt · Contents · Sommaire · Indice · Indice
4
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
SN
Warnhinweise · Warnings · Recommandations · Avvertenze · Advertencias
5
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen
Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein!
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations.
Do not engage or disengage any connections while under power.
The system must be disconnected from power.
Attention: le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes
de sécurité locales.
Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté qu’hors potentiel.
L’équipement doit être connecté hors potentiel!
Attenzione: il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel rispetto delle norme
di sicurezza locali.
I cavi posso essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.
L’impianto deve essere spento!
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las
prescripciones locales de seguridad.
Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
¡La instalación debe ser conectada en ausencia de tensión!
6
H
Abtastkopf
Scanning head
Tête captrice
Testina
Cabezal
A
Justierfolie
Spacer foil
Cale de réglage
Distanziale
Hoja separadora
1x 0.15 mm
1x 0.75 mm
2x
T
Teilesatz
Component set
Jeu de base
Kit
Juego cinta y accesorios
Z
S
N
Maßband
Scale tape
uban de mesure
Nastro
Cinta de medición
Lieferumfang · Items supplied · Contenu de la fourniture · Standard di fornitura · Elementos suministrados
T = Träger
Scale-tape carrier
Supports
Supporto
Soporte
A = Magnete für Limitschalter H = Halter Z = Spannpratze
Magnets for limit switches Support Fixing clamp
Aimants commut. fin de course Attache Griffe de serrage
Magneti per finecorsa Supporto Staffa di serraggio
Imanes contacto final de carrera Soporte Excéntricas
Maßbandträger-Teilstücke mit PRECIMET

geklebt
Scale-tape carrier segments secured with PRECIMET

Tronçons de supports ruban collés avec PRECIMET
Moduli supporto nastro graduato versione fissata con PRECIMET

Piezas soporte pegadas con PRECIMET
7
Anbau so wählen, dass der
maximale Verfahrweg innerhalb
der Messlänge ML des Mess-
gerätes liegt.
Choose a mounting attitude such
that the maximum traverse range
is within the measuring length
ML of the encoder.
8
ML 46
8
Choisir le montage de telle façon
que la course maximale soit dans
les limites de la longueur de
mesure ML.
Procedere al montaggio in modo
tale che il percorso di traslazione
massimo rientri nella corsa utile
ML del sistema di misura.
Seleccionar el montaje de tal
modo que el recorrido máx. del
desplazamiento se encuentre
dentro de la longitud de medición
ML del aparato de medición.
Messgerät so anbauen, dass Tei-
lung vor direkter Verschmutzung
geschützt ist. Eventuell beson-
dere Schutzvorrichtung vorsehen.
Mount the encoder so that the
graduation is protected from
direct contamination. If
necessary, fit a protective cover
over the scale.
Monter la règle de mesure de
telle sorte que la gravure soit
protégée des salissures. Prévoir
éventuellement une protection
supplémentaire.
Montare il sistema di misura
affinché la graduazione sia
protetta dalla contaminazione
diretta. Prevedere eventualmente
un dispositivo di protezione
particolare.
Montar el sistema de medida de
tal modo que las divisiones
queden protegidas de
suciedades. Si es necesario,
prever elemento de protección.
Hinweise zur Montage · Mounting information · Procédure de montage · Avvertenze per il montaggio · Indicaciones para el montaje
8
mm
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
F = Maschinenführung  = Referenzmarken-Lage  = Magnete für Limitschalter
Machine guideway Reference mark position Magnets for limit switches
Guidage de la machine Marque de référence Aimants commut. fin de course
Guida della macchina Indici di riferimento Magneti per finecorsa
Guía de la máquina Marca de referencia Imanes contacto final de carrera
* = Max. Änderung bei Betrieb  = Beginn der Messlänge ML = Justieren oder einstellen
Max. change during operation Begin. of meas. length ML Adjust or set
Modification max. en fonctionnement Début longueur utile ML Ajuster ou régler
Variazione massima durante il funzionamento Inizio lunghezza di misura ML Aggiustaggio al montaggio
Máx. variación durante el funcionamiento Comienzo longitud útil ML Ajustar
Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
9
P = Messpunkte zum Ausrichten  = Träger-Länge
Gauging points for alignment Carrier segment
Points de mesure pour dégauchissage Longueur de support
Punti di misura per allineamento Lunghezza supporto
Puntos medición alineamiento Longitud de los soportes
P(13)
2000 70
t5070
10 ... 50
20±0.1
40±0.1
35
300 ... 500
n x (300 ... 500)
10 ... 50
10 ... 50 10 ... 50
300 ... 500
n x (300 ... 500)
10 ... 50
10 ... 50 10 ... 50
500 2000 500
10 ... 50
P(4)
10 ... 50
400 70
t870
10 ... 50 10 ... 50
10 ... 50
20±0.1
40±0.1
35
400
0.05
0.2
0.05
0.2
(1) (1)
(1)(1)(1) (1)
ML  2040 (z.B. 840)
ML > 2040 (z.B. 5040)
10
Anbautoleranzen
F = Maschinenführung
Mounting tolerances
F = machine guideway
TZ
H
70
20±0.1
40±0.1
> 10 Z
T
H
8±0.1
4±0.1
// 0.1
0.05/500
F
3.2
35
(1)
(1)
2.7
Tolérances de montage
F = Guidage de la machine
Tolleranze di montaggio
F = guida della macchina
Tolerancias de montaje
F = guía de la máquina
Anbau der Maßbandträger · Mounting the scale tape carriers · Montage du support de ruban · Montaggio del supporto del nastro