manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. HEIDENHAIN ECI 119 EnDat01 User manual

HEIDENHAIN ECI 119 EnDat01 User manual

12/2013
PWM / ATS  Adjusting and Testing Software Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
ECI 119 EnDat01
ECI 119 EnDat22
EBI 135 EnDat22
Anbauassistent für ECI/EBI 1xx
Mounting wizard for ECI/EBI 1xx
Assistant au ontage pour lECI/EBI 1xx
Assistente per il montaggio per ECI/EBI 1xx
Asistente para el ontaje para ECI/EBI 1xx
2
Weitere Infor ationen siehe Betriebsanleitung ATS-Software.
For more information, refer to the A S software operating instructions.
Pour plus dinfor ations, se reporter au Guide dutilisation du logiciel ATS.
Per ulteriori informazioni vedi il Manuale di messa in funzione A S-Software.
Para ás infor ación consultar el odo de e pleo del software ATS.
Weitere Infor ationen über die Montage des Messgerätes siehe
Montageanleitung.
For more information about mounting the encoder, refer to the mounting
instructions.
Pour plus dinfor ations sur le ontage du systè e de esure, se reporter
aux Instructions de ontage.
Per ulteriori informazioni vedi le Istruzioni di montaggio.
Para ás infor ación sobre el ontaje del siste a de edida consulta
las instrucciones de ontaje.
ID 543734
ID 1063922
3
Warnhinweise
Warnings
Reco andtions
Avvertenze
Advertencias
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifi ierten Fachkraft unter Beachtung der
örtlichen Sicherheitsvorschriften vor unehmen.
Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with
local safety regulations.
Do not engage or disengage any connections while under power.
Attention: le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le
respect des consignes de sécurité locales.
Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté quhors potentiel.
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualificato nel
rispetto delle norme di sicurezza locali.
I cavi possono essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser reali ados por un especialista cualificado,
observando las prescripciones locales de seguridad.
Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
4
Für die Anbau-Überprüfung bietet HEIDENHAIN das PWM 20 an. Es besteht aus folgenden Komponenten:
 PWM 20
 Adjusting and Testing Software (ATS)  Version 2.6.04 und höher, mit integrierter lokaler Messgeräte-Datenbank ur
automatischen Messgeräte-Erkennung. Steht auch um freien Download auf der HEIDENHAIN-Homepage im
Software-Downloadbereich ur Verfügung.
For mounting inspection, EIDEN AIN offers the PWM 20. It consists of the following components:
 PWM 20
 Adjusting and Testing Software (ATS)  Version 2.6.04 and higher, with integrated local encoder database for
automatic encoder identification.
Also available for downloading free of charge from the software download area on the EIDEN AIN homepage.
HEIDENHAIN propose le PWM 20 pour le contrôle du montage. Il se compose des éléments suivants :
 PWM 20
 Logiciel pour réglage et test (ATS)  version 2.6.04 et plus, avec banque de données pour la reconnaissance
automatique du système de mesure. Est disponible au téléchargement gratuit sur la page daccueil HEIDENHAIN
dans la rubrique téléchargement.
Per la verifica del montaggio, EIDEN AIN offre il PWM 20. Ecomposto da:
 PWM 20
 Adjusting and Testing Software (ATS)  versione 2.6.04 e successive, con banca dati dei sistemi di misura integrata
per il riconoscimento dei sistemi di misura. È possibile scaricarlo gratuitamente dalla pagina Download della sezione
software.
HEIDENHAIN ofrece para la comprobación del montaje el PWM 20. Se compone de los siguientes elementos:
 PWM 20
 Software de test y ajuste (ATS)  Version 2.6.04 y superior, integra una base de datos de los sistemas de medida
para el reconocimiento automático de los mismos. Disponible también como descarga gratuita desde la página
web de HEIDENHAIN en el área de descarga de softwares.
5
1.
Messgerät anschließen.
Connect the encoder.
Raccorder le système de mesure.
Collegare il sistema di misura.
Conectar el aparato de medida.
X1 (IN)
ID 621742-01
Separat bestellen
Order separately
Commander séparément
Ordinare separatamente
Pedir por separado
PWM 20
X1 (IN)
Die Anbau-Überprüfung uss bei Rau te peratur durchgeführt werden.
he mounting inspection must be conducted at room temperature.
Le contrôle du ontage doit être effectué à te pérature a biante.
La verifica del montaggio deve essere eseguita a temperatura ambiente.
La co probación del ontaje debe realizarse a te peratura a biente.
2.
Verbindung um Messgerät herstellen.
Connect encoder.
Connecter le système de mesure.
Ripristinare il collegamento al sistema di misura.
Establecer la comunicación con el aparato de medida.
6
*)
Click
3.
Eingabe der Geräte-ID-Nummer.
Enter the encoder ID number.
Introduction du numéro ID de lappareil.
Immissione del numero ID dello strumento.
Introducción del número de ID del aparato.
*) Spannungsversorgung nicht von Folge-Elektronik verwenden.
Do not use power supply from subsequent electronics.
Ne pas utiliser la tension dalimentation de lélectronique consécutive.
Non utilizzare lalimentazione dellelettronica successiva.
No utili ar la tensión de alimentación de la electrónica subsiguiente.
7
Rotes Symbol bedeutet: Versorgungsspannung liegt am Messgerät an.
Red symbol indicates that the encoder is under power.
Symbole rouge signifie: tension dalimentation présente au système de mesure.
Il simbolo rosso indica: tensione di alimentazione nel sistema di misura.
El símbolo rojo significa: tensión de alimentación en el sistema de medida.
4.
ExI-Überprüfung unter Anbau auswählen.
Select ExI check under Mounting.
Cliquer sur "ExI Check" (Contrôle Exl) dans
"Mounting" (Montage).
Selezionare Select ExI sotto Mounting
Seleccionar "Comprobación Exl" en "Montaje"
8
Click
9
5.
Weiter betätigen.
Press Continue.
Cliquer sur "Next" (Suivant).
Premere Next
Pulsar "Continuar".
Click
10
6.
Prüfung Abtastspalt.
Wichtiger Hinweis:
Eine von 100 % abweichende Signalgröße schränkt die für den Betrieb ulässige axiale Bewegung ein.
5 % Abweichung bedeuten eine Redu ierung um ca. 0,03 mm der im Betrieb ulässigen axialen Bewegung.
Check scanning gap.
Important information:
Signal amplitude deviating from 100 % limits the permissible axial motion for operation.
5 % deviation means a reduction of approx. 0.03 mm of the permissible axial motion for operation.
Contrôle du "Scanning gap" (distance fonctionnelle).
Re arque i portante :
Un écart damplitude de signal de 100 % limite le déplacement axial autorisé en fonctionnement
Un écart damplitude de 5 % revient à une réduction de env. 0,03 mm du déplacement axial autorisé en fonctionnement.
Verifica del gap
Nota importante
Lampiezza del segnale che si scosta del 100 % limita il movimento assiale consentito per il funzionamento.
Una scostamento del 5 % comporta una riduzione di ca. 0,03 mm del movimento assiale consentito per il funzionamento.
Comprobación "Distancia de captación"
Nota i portante:
Una desviación del 100% de la amplitud de la señal limita el movimiento axial permitido para la operación.
Una desviación del 5% significa una reducción de aprox. 0,03 mm del movimiento axial permitido para la operación.
11
12
7.
Prüfung Abtastspalt beendet.
Anschließend Anbauqualität auswählen. Motor langsam drehen.
Scanning gap check is finished.
Then select Mounting quality. To do so, rotate the motor slowly.
Contrôle du "Scanning gap" terminé.
Sélectionner ensuite "Mounting quality" (Qualité du montage). Pour cela, faire tourner lentement le moteur.
Completata verifica del gap di scansione.
Quindi selezionare Mounting quality Per riuscire a farlo, ruotare lentamente il motore.
Finali ar comprobación "Distancia de captación"
A continuación seleccionar "Calidad del montaje" Para ello, girar el motor lentamente.
13
Click
14
8.
Überprüfung der Anbau-Qualität.
Wichtiger Hinweis:
Die Anbauqualität muss innerhalb 95 % bis 100 % liegen. Eine Anbauqualität von < 95 % deutet auf eine
un ureichende Anbausituation hin. Gegebenenfalls Anschlussmaße überprüfen und Neuanbau durchführen.
Check the mounting quality.
Important information:
The mounting quality should lie within 95 % to 100 %. A mounting quality of < 95 % indicates an inadequate
mounting situation. If necessary, check the mating dimensions and repeat the mounting procedure.
Contrôle de la qualité du montage.
Re arque i portante :
Le niveau de qualité du montage doit être de 95 % à 100 %. Une qualité de montage inférieure à 95 % est le signe
dune situation de montage inadaptée.
Le cas échéant, vérifier les cotes dencombrement et reprendre la procédure de montage.
Verifica della qualità del montaggio.
Nota importante:
La qualità del montaggio deve essere tra il 95 % e il 100 %. Una qualità del montaggio < 95 % indica una situazione
di montaggio inadeguata. Se necessario, verificare le dimensioni di accoppiamento e ripetere la procedura di montaggio.
Comprobación de la calidad del montaje.
Nota i portante:
La calidad del montaje debe estar entre el 95 y el 100%. Una calidad del montaje < 95% indica
una situación del montaje inadecuada. Si fuera necesario, comprobar las dimensiones de conexión y repetir de nuevo
el proceso del montaje.
15
Click
16
9.
Über Nullung kann Ausrichten der Messgeräte-Position erfolgen.
The encoder position can be aligned through zeroing.
"Mise à éro" permet daligner la position du système de mesure.
Tramite Datum shift è possibile programmare la posizione del sistema di misura.
Mediante Poner a cero puede efectuarse la alineación de la posición de los sistemas de medida.
10.
Über Status können aktive Warnungen
und Alarme ange eigt, sowie Alarme
gelöscht (11.1) und Betriebs ustands-
fehlerquellen (11.2) ausgelesen werden.
Active warnings and alarms can be
displayed through Status, alarms can
be deleted (11.1) and operating status
error sources (11.2) can be read out.
"Etat" permet dafficher les avertissements
et les alarmes actifs, deffacer les alarmes
(11.1) et de lire lorigine des erreurs détat
de fonctionnement (11.2).
Tramite Status vengono visualizzati
avvisi e allarmi, cancellati allarmi (11.1)
e rilevate fonti di errore dello stato di
funzionamento.
Mediante Estado pueden visuali arse
avisos y alarmas así como borrar alarmas (11.1) y leer
causas de errores del estado de funcionamiento (11.2).
10.1
Click
17
10.2
Click
11.
Über das Logbuch werden die detaillierten Ergebnisse aller Messungen im Logfile gespeichert.
Hier u können Kommentare eingegeben werden.
The detailed results of all measurements are saved in the log file through the Logbook. Comments can be entered.
Les résultats détaillés de toutes les opérations de mesure sont sauvegardés dans le "Logbook" (Journal).
Il est possible dy saisir des commentaires.
I risultati dettagliati di tutte le misure vengono salvati nel log file tramite logbook. È possibile inserire commenti.
Mediante el "Libro de registros" se memori an los resultados detallados de todas las mediciones.
Pueden introducirse aqui también comentarios.
18
19
12.
Überprüfung beendet, Ende oder Neustart auswählen.
Prüfkabel abnehmen.
Anschlusskabel montieren.
Inspection complete. Select End or Restart.
Remove the test cable.
Mount the connecting cable.
Vérification terminée. Appuyer sur "End" (Fin) ou "Restart" (Redémarrage).
Retirer le câble de contrôle.
Monter le câble de liaison.
Verifica completata. Selezionare End o Restart.
Remove the test cable.
Sconnettere cavo di test.
Comprobación finali ada, seleccionar "Fin" o "Reiniciar".
Soltar el cable de comprobación.
Montar el cable de conexión.
20

Other manuals for ECI 119 EnDat01

1

This manual suits for next models

2

Other HEIDENHAIN Media Converter manuals

HEIDENHAIN LS 6 8 C Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 6 8 C Series User manual

HEIDENHAIN AK ERP 10 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ERP 10 Series User manual

HEIDENHAIN ERA 4202 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERA 4202 User manual

HEIDENHAIN LB 382 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LB 382 User manual

HEIDENHAIN ECI 13 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 13 Series User manual

HEIDENHAIN ROD 431.025 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ROD 431.025 User manual

HEIDENHAIN ECN 1324 S User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 1324 S User manual

HEIDENHAIN EIB 5000 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EIB 5000 User manual

HEIDENHAIN RON 785 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN RON 785 User manual

HEIDENHAIN LIP 481 V User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 481 V User manual

HEIDENHAIN LC 2x1 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LC 2x1 User manual

HEIDENHAIN ERP 880 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERP 880 User manual

HEIDENHAIN LIDA 573 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 573 User manual

HEIDENHAIN IK 5000 QUADRA-CHEK User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN IK 5000 QUADRA-CHEK User manual

HEIDENHAIN LIDA 277 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 277 User manual

HEIDENHAIN ERA 7480 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERA 7480 User manual

HEIDENHAIN TTR ERM 2405 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TTR ERM 2405 User manual

HEIDENHAIN LB 302 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LB 302 User manual

HEIDENHAIN Ron 705 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN Ron 705 User manual

HEIDENHAIN LIP 571R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 571R User manual

HEIDENHAIN LIC 3107 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIC 3107 User manual

HEIDENHAIN AK LIDA 47 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK LIDA 47 User manual

HEIDENHAIN TTR ERM 2404 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TTR ERM 2404 User manual

HEIDENHAIN LIP 6000 Dplus User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 6000 Dplus User manual

Popular Media Converter manuals by other brands

MA lighting Mini-Midi-Converter user manual

MA lighting

MA lighting Mini-Midi-Converter user manual

Sencore Impulse 300E user manual

Sencore

Sencore Impulse 300E user manual

Daktronics VIP-4400 Operator's manual

Daktronics

Daktronics VIP-4400 Operator's manual

Atlona AT-HDVS-150-RX installation guide

Atlona

Atlona AT-HDVS-150-RX installation guide

evertz 7710ARC Series manual

evertz

evertz 7710ARC Series manual

Satel SMET-256 user manual

Satel

Satel SMET-256 user manual

Pico Macom TSST-2150-1 Specifications

Pico Macom

Pico Macom TSST-2150-1 Specifications

Kramer DigiTOOLS 7408 user manual

Kramer

Kramer DigiTOOLS 7408 user manual

Digital audio adda 2402 user manual

Digital audio

Digital audio adda 2402 user manual

Azbil KUX113 user manual

Azbil

Azbil KUX113 user manual

Trycom Technology TRP-C31S user manual

Trycom Technology

Trycom Technology TRP-C31S user manual

Crystalio VPS-2300 user guide

Crystalio

Crystalio VPS-2300 user guide

Rose electronics CNV-UHD-HD/SC Installation and operation manual

Rose electronics

Rose electronics CNV-UHD-HD/SC Installation and operation manual

GALCO EL110T user manual

GALCO

GALCO EL110T user manual

SoundTraxx Blunami BLU-2200 user guide

SoundTraxx

SoundTraxx Blunami BLU-2200 user guide

Arec Media Station user manual

Arec

Arec Media Station user manual

Geutebruck G-Code/EEN-2040 quick start guide

Geutebruck

Geutebruck G-Code/EEN-2040 quick start guide

LG RBD154K owner's manual

LG

LG RBD154K owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.