HOFFEN LWJ-801H User manual

WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA ISLOW JUICER
MODEL: LWJ-801H
INSTRUKCJA IINSTRUCTION MANUAL

Specyfikacja i kolory mogą się nieznacznie różnić od produktu przedstawionego
na ilustracjach.
WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA
MODEL: LWJ-801H
1. WPROWADZENIE ..........................................................................................................3
2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA ...................................................................................3
3. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA .......................................................................................3
4. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM ................................................................. 4
5. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ..............................................................................4
6. OPIS PRODUKTU ........................................................................................................10
7. INSTALACJA ................................................................................................................11
8. OBSŁUGA URZĄDZENIA ............................................................................................13
9.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA, KONSERWACJI,
PRZECHOWYWANIA I TRANSPORTU ....................................................................15
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ............................................................................16
11. UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU .......................................................................17
12. GWARANCJA ...............................................................................................................18
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI EUROPEJSKIMI .................................18
14. WYJAŚNIENIE SYMBOLI ...........................................................................................18
15. WYPRODUKOWANO DLA ..........................................................................................19
2

2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Model: LWJ-801H
Nr partii: 199/18
Napięcie zasilania: 220-240 V~
Częstotliwość: 50/60 Hz
Moc: 150 W
Obroty na minutę: 54 ±5%
Ciągły czas pracy:
Maksymalnie do 20 minut bez przerwy
Wymiary: 180 × 173 × 432 mm
Waga: netto 3,75 kg; brutto 4,5 kg
Długość przewodu zasilającego: 80 cm
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Wierzymy, że jego użytkowanie będzie dla
Państwa przyjemnością. Proszę uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi przed
rozpoczęciem korzystania z produktu, a w szczególności z instrukcją bezpiecznego
użytkowania oraz instrukcją czyszczenia i przechowywania.
Prosimy zachować tę instrukcję obsługi, aby móc korzystać z niej w czasie
użytkowania produktu.
1. WPROWADZENIE
3. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy wszystkie wymienione elementy znajdują
się w opakowaniu. Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy działa
ono poprawnie.
3

4. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przygotowywania posiłków.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego wewnątrz
pomieszczeń i nie może być używane w celach profesjonalnych. Każde inne
zastosowanie uznawane jest za niewłaściwe i tym samym niebezpieczne.
•Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia wynikające
z nieprawidłowego użytkowania urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w gospodarstwie domowym i tym
podobnych miejscach, jak na przykład:
•w kuchniach dla pracowników w sklepach, biurach lub innych miejscach
działalności usługowej,
•w nieruchomościach pozamiejskich,
•przez klientów w hotelach, motelach i tym podobnych lokalach mieszkalnych,
•w pensjonatach typu Bed and Breakfast.
5. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi przed
rozpoczęciem użytkowania. Podczas obsługi należy
ściśle przestrzegać poleceń zawartych w niniejszej
informacji. Proszę zachować opakowanie oraz
instrukcję obsługi, gdyż zawiera ważne informacje.
Ryzyko zranienia w wyniku kontaktu z obracającymi
się akcesoriami! W czasie, gdy urządzenie pracuje,
należy trzymać palce z dala od misy. Nie wolno
zmieniać akcesoriów podczas pracy urządzenia.
Jest to możliwe wyłącznie po jego wcześniejszym
wyłączeniu i odłączeniu od zasilania poprzez
wyciągnięcie wtyczki. Po wyłączeniu urządzenia,
napęd pracuje jeszcze przez krótki czas (narzędzia
się obracają).
4

•Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Należy przechowywać
urządzenie i jego przewód z dala od zasięgu dzieci.
•Urządzenie mogą obsługiwać osoby o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu, jedynie, gdy są one nadzorowane lub zostały poinstruowane na
temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagrożenia
związane z użytkowaniem urządzenia.
•Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
•Zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania, jeśli zostało ono
pozostawione bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem
lub czyszczeniem.
•Zawsze zachowuj szczególną ostrożność podczas konserwacji urządzenia.
•Maksymalny czas pracy urządzenia przy użyciu jakiegokolwiek dostępnego
akcesoria to 20 minut. Po upływie tego czasu, należy odczekać 5 minut
przed ponownym włączeniem urządzenia.
•Urządzenie może być używane wyłącznie wraz z dołączonymi do
zestawu akcesoriami.
•Ostrzeżenie! Ryzyko urazu w przypadku niewłaściwego użycia. Zachowaj
szczególną ostrożność przy demontażu akcesoriów, zwłaszcza przy
wyjmowaniu misy i produktów z misy oraz przy czyszczeniu urządzenia.
•Czyść misę i akcesoria mające kontakt z pożywieniem zgodnie z opisem
zawartym w sekcji.
• Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania
przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem się
do ruchomych części urządzenia.
• Przed wymianą akcesoriów lub zbliżaniem się
do podzespołów urządzenia, które są w ruchu,
należy wyłączyć urządzenie.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
musi zostać wymieniony przez producenta
lub jego autoryzowany serwis, lub osobę
posiadającą odpowiednie kwalifikacje w celu
uniknięcia zagrożenia.
5

• Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy
z zewnętrznym zegarem ani oddzielnym
systemem zdalnego sterowania.
• Aby uniknąć oparzeń, nie należy miksować
płynów o wysokiej temperaturze, ponieważ
powstająca w urządzeniu para oraz ciśnienie,
mogą spowodować wylewanie się płynu.
• Aby uniknąć zagrożenia porażeniem prądem
elektrycznym, nie należy wkładać produktu,
przewodu zasilającego ani jego wtyczki do
wody lub innej cieczy.
• Należy zachować szczególną ostrożność,
gdy urządzenie jest używane przez dzieci lub
w ich pobliżu.
• Zalecane jest odłączenie urządzenia od
sieci elektrycznej, gdy nie jest ono używane,
a także w razie zmiany osprzętu lub przed
przystąpieniem do jego czyszczenia.
• Stosowanie akcesoriów i części zamiennych,
które nie są zalecane ani sprzedawane
przez producenta, może spowodować pożar,
porażenie prądem elektrycznym lub inne
obrażenia. W przypadku używania takich
6

przedmiotów, należy zapoznać się z załączoną
do nich instrukcją obsługi.
• Nie należy używać urządzenia na
otwartym powietrzu.
• Przewód zasilający urządzenie nie powinien
wisieć nad krawędzią stołu lub blatu.
• Podczas przygotowania żywności należy
trzymać ręce i narzędzia z dala od ruchomych
akcesoriów, aby zmniejszyć ryzyko poważnych
obrażeń ciała lub uszkodzenia miksera.
• Należy wyłączyć urządzenie przed
przystąpieniem do wymiany jego części.
• Należy korzystać z urządzenia i montować
akcesoria wyłącznie w sposób zgodny
z instrukcją.
• Po zakończeniu pracy i przed czyszczeniem
lub przechowywaniem urządzenia, należy
upewnić się, że zostało ono odłączone od
gniazdka oraz całkowicie wystygło.
• Odłączając z gniazdka elektrycznego należy
trzymać za wtyczkę, a nie za przewód sieciowy.
• Instrukcja jest dostępna również
w wersji elektronicznej pod adresem poczty
elektronicznej: info@joinco.com.pl
7

• Urządzenie należy regularnie czyścić
przeciwdziałając tym samym obniżeniu
wydajności, niszczeniu powierzchni oraz
skłonności do zadymiania. Wszystkie te
objawy mogą doprowadzić do niebezpiecznych
sytuacji i obniżenia trwałości urządzenia.
• Nie należy używać żadnych aerozoli lub innych
żrących detergentów i środków szorujących,
aby uniknąć powstawania plam, niszczenia lub
usuwania powłoki urządzenia.
• Nie wolno zanurzać podstawy urządzenia
w wodzie ani trzymać jej pod bieżącą wodą.
• W razie potrzeby należy wytrzeć urządzenie
wilgotną szmatką; używać płynu do mycia. Po
umyciu, należy wytrzeć urządzenie do sucha.
• Nie należy wkładać plastikowych części
urządzenia do zmywarki, gdyż mogą się
odkształcić.
• Należy myć akcesoria w gorącej wodzie
z mydłem lub położyć je do mycia na górnej
półce zmywarki. Wypłukać i dokładnie
wysuszyć.
8

• Nie wkładać palców, łyżek, pałeczek ani
szczotki do czyszczenia zasobnika.
• Przed przystąpieniem do pracy należy upewnić
się, że urządzenie jest poprawnie złożone.
• Nie używać urządzenia bez owoców lub
warzyw w środku.
• Nie zanurzać ani nie trzymać korpusu
urządzenia pod bieżącą wodą
podczas czyszczenia.
• Czas ciągłej pracy urządzenia nie powinien
przekraczać 20 minut.
• Przed użyciem funkcji „REV” należy ustawić
na 5 sekund pokrętło w pozycji „OFF”.
Właściwy sposób trzymania i przenoszenia urządzenia:
9

6. OPIS PRODUKTU
Wyciskarka soku posiada przełomowy wolnoobrotowy mechanizm, który zamiast
mielić wyciska świeży, naturalny sok. Technologia wolnoobrotowa odróżnia urządzenie
od tradycyjnych sokowirówek i pozwala zachować czysty naturalny kolor, smak,
wartości odżywcze i witaminy.
popychacz
tacka
zasobnik
śruba wyciskająca
gumowe łopatki
filtr
bęben
gumowa blokada
korpus
przewód zasilający
nakrywa wylotu
soku
ON
REV
OFF
10

7. INSTALACJA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM:
- Przed instalacją urządzenia, należy upewnić się, że wszystkie elementy opakowania
zostały usunięte.
OSTRZEŻENIE!
Należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w trakcie
transportu. W przypadku wystąpienia uszkodzeń, nie należy korzystać
z urządzenia, tylko zwrócić je do sklepu, w którym zostało zakupione lub
oddać do naprawy specjaliście.
- Urządzenie należy umieścić na poziomej, stabilnej i odpornej powierzchni, która
wytrzyma wagę samego urządzenia oraz produktów do niego wkładanych. Nie
wolno usuwać stopek urządzenia.
- Gniazdko, do którego urządzenie zostanie podłączone musi być łatwo dostępne
w razie potrzeby nagłego wyciągnięcia wtyczki.
- Urządzenie należy umieścić w przewiewnym miejscu, z dala od palnych materiałów,
wilgotnych miejsc i źródeł ciepła, takich jak piekarniki i grzejniki.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zabudowy.
Instrukcja montażu (demontażu)
Urządzenie należy montować na płaskiej powierzchni, po wyjęciu wtyczki
z gniazdka elektrycznego.
Należy upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zamontowane, tzn. filtr
zamontowany jest w bębnie razem z gumowymi łopatkami. Umieść gumową blokadę
tak, jak na rysunku poniżej.
1. Umieścić gumową blokadę tak, by pasowała do linii wewnątrz.
Gumowa blokada
Wylot soku
Gumowa blokada
Wylot soku
Wskazówki: Gumową blokadę łatwiej zamontować na wylocie soku, jeżeli jest
zwilżona wodą.
* Przed każdym użyciem należy upewnić się, że gumowa blokada pod bębnem jest
całkowicie zamknięta.
11

2. Połączyć bęben z korpusem.
bęben
korpus
* Należy upewnić się, że bęben jest całkowicie umieszczony na korpusie.
3. Umieścić śrubę wyciskającą połączoną z filtrem (wałek ślimakowy)
na środku bębna.
WAŻNE:
W przypadku niewłaściwego zmontowania elementów,
zasobnika nie można zamknąć.
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie wkładać palca w małą szczelinę między
bębnem a śrubą ściskającą.
4. Zamontować zasobnik na bębnie.
„Symbol blokady” na zasobniku należy wyrównać z „symbolem blokady” na bębnie.
Obracać zasobnikiem dopóki nie zostanie zamocowany na bębnie.
Zasobnik/bęben
(położenie otwarte)
Zakończenie montażu
(położenie zamknięte)
12

INSTRUKCJA DEMONTAŻU
Podczas demontażu w celu oczyszczenia urządzenia należy postępować w odwrotnej
kolejności niż w przypadku montażu. Jeżeli śruby wyciskającej nie można łatwo wyjąć,
należy:
1. Wyjąć bęben z korpusu.
2. Popchnąć śrubę w górę od spodu bębna.
Spodnia część bębna
8. OBSŁUGA URZĄDZENIA
1. Sprawdzić, czy wszystkie części (w tym gumowe łopatki oraz gumowa
blokada) są prawidłowo złożone.
2. Umieścić dzbanki pod oboma wylotami (wylot miąższu/wylot soku).
3. Zdjąć nakrywkę z wylotu soku podczas wyciskania.
4. Podłączyć wtyczkę do gniazda zasilania.
UWAGA:
W przypadku wyciskania soków mieszanych poszczególne składniki należy dodawać
oddzielnie dla łatwiejszego wyciśnięcia.
Połączenie części liściastych z owocami zawierającymi dużo wody ułatwi wyciskanie.
Składniki liściaste należy podawać naprzemiennie z innymi składnikami.
W przypadku ciągłego podawania składników bęben może się zatkać, a z urządzenia
nie będzie wypływać sok (w takim przypadku należy wyjąć część składników).
Marchewka ma małą zawartość wody, ale dużo włóknistych pozostałości.
W przypadku wyciskania soku z warzyw, takich jak szpinak, większy hałas pracującego
urządzenia jest zjawiskiem normalnym.
Jeżeli do soku przedostanie się miąższ, można go odfiltrować przed wypiciem soku,
np. za pomocą sitka (nie dołączone).
Ilość soku zależy od świeżości i dojrzałości składników.
13

Zaleca się powolne dodawanie składników do urządzenia. W razie konieczności można
użyć popychacza.
•Popychacz służy do popychania niektórych
składników liściastych (które trudno umieścić
w urządzeniu) do śruby wyciskającej.
•Nie używać popychacza do wciskania wszystkich
składników do zasobnika na raz.
•W celu rozpoczęcia wyciskania soku należy przełączyć pokrętło w położenie
„ON”.
ON
REV
OFF
ON
REV
OFF
•Jeżeli składniki zablokują się, należy na 5 sekund ustawić pokrętło w pozycji
„OFF”, następnie należy przełączyć pokrętło na kilka sekund w położenie
„REV”, a na koniec z powrotem w położenie „ON”
ON
REV
OFF
ON
REV
OFF
ON
REV
OFF
ON
REV
OFF
ON
REV
OFF
ON
REV
OFF
•Śruba wyciskająca wyciska ze składnika sok i miąższ w tym samym
czasie. Jeżeli miąższ trudno przechodzi przez wylot miąższu, należy
wyłączyć urządzenie i przeczyścić wylot za pomocą szczotki.
•Przełączyć pokrętło w położenie „OFF” po wyciśnięciu soku.
ON
REV
OFF
ON
REV
OFF
Po zakończeniu wyciskania soku urządzenie należy odłączyć od prądu poprzez
wyjęcie wtyczki z gniazda.
14

9. INSTRUKCJA CZYSZCZENIA, KONSERWACJI, PRZECHOWYWANIA I TRANSPORTU
CZYSZCZENIE
Ważne:
Nie należy stosować detergentów zawierających rozpuszczalniki organiczne
(rozpuszczalniki, rozcieńczalniki itd.), wybielacze, chlor, benzen lub środki ścierne.
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania.
•Czyszczenie korpusu
- Do czyszczenia korpusu stosować
gładką, wilgotną szmatkę.
- Nie płukać pod bieżącą wodą.
- Do czyszczenia wtyczki i przewodu
używać suchej szmatki.
•Czyszczenie innych elementów
- Nie czyścić urządzenia w zmywarce ani w wysokiej temperaturze.
- Nie suszyć elementów produktu poprzez ich ogrzewanie.
- Nie przechowywać produktu bez uprzedniego czyszczenia po użyciu.
- Miąższ należy usunąć w ciągu 5 minut po wyciskaniu soku.
•Czyszczenie wałka ślimakowego
- Do dokładnego czyszczenia wałka ślimakowego należy używać szczotki.
- Do czyszczenia stosować gładką, wilgotną szmatkę.
Wyczyścić wewnętrzną i zewnętrzną część wałka ślimakowego pod bieżącą wodą za
pomocą szczotki. Wyczyścić i umyć urządzenie od razu po użyciu.
* Po oczyszczeniu za pomocą szczotki należy przepłukać wałek ślimakowy pod
bieżącą wodą. W ten sposób resztki miąższu zostaną usunięte.
PRZECHOWYWANIE
Jeśli nie zamierzasz korzystać z urządzenia przez dłuższy czas, zalecamy umieścić
produkt w oryginalnym opakowaniu i przechowywać w zamkniętym pomieszczeniu.
TRANSPORT
Zaleca się transportowanie produktu w jego oryginalnym opakowaniu.
Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu.
15

10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Sprawdzenie Możliwe rozwiązania
Urządzenie
nie działa
•Czy przewód zasilający
jest podłączony?
Sprawdzić, czy przewód
zasilający jest podłączony
do gniazda ściennego 100 V
60 Hz.
•Czy wyciskarka jest
prawidłowo zmontowana?
Zmontować urządzenie
zgodnie z opisem
w instrukcji obsługi.
•Czy nie wystąpiła
awaria zasilania?
Zmontować urządzenie
zgodnie z opisem
w instrukcji obsługi.
•Czy wyciskarka pracowała
przez ponad 20 minut?
Wyłączyć urządzenie.
Odczekać chwilę
i ponownie załączyć
urządzenie.
W razie potrzeby ciągłego
korzystania z urządzenia,
pracę należy wstrzymać
na 1 godzinę.
Sok nie jest
odpowiednio
wyciskany lub
wypływa
z wylotu miąższ.
•Czy gumowa blokada
stała prawidłowo
zamocowana?
Prawidłowo zamontować
gumową blokadę
zgodnie z opisem
w instrukcji obsługi.
•Czy użyto
świeżych składników?
Przejrzałe owoce
lub warzywa mogą
zablokować silnik.
W razie potrzeby użycia
przejrzałych składników
można je wcześniej
zanurzyć w wodzie
mineralnej na
10 minut lub dłużej.
•Czy w urządzeniu
nie znajduje się zbyt
wiele składników lub
innego materiału?
Przełączyć pokrętło
w położenie „REV” na
kilka sekund, zatrzymać
urządzenie, a następnie
przełączyć pokrętło
w położenie „ON”.
Jeśli w trakcie użytkowania zostaną wykryte jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy
urządzenia, należy zapoznać się z poniższą tabelą w celu rozpoznania przyczyny
i rozwiązania tego problemu.
16

Urządzenie
zatrzymuje się
podczas pracy.
•Czy składniki wepchnięto na
siłę do wyciskacza?
Sprawdzić, czy
w urządzeniu nie
umieszczono zbyt
wielu składników.
•Czy w urządzeniu
umieszczono składniki
z twardymi pestkami?
Wyłączyć urządzenie
i obrócić pokrętło
w położenie „REV”
na kilka sekund,
a następnie obrócić
je w położenie „ON”
i spróbować ponownie.
Miąższ zawiera zbyt
dużo soku. •Czy filtr jest zablokowany?
Sprawdzić, czy na sicie
nie znajduje się za
dużo zablokowanego
miąższu. Natychmiast
wyczyścić filtr.
Silnik pracuje głośno
i wpada w wibracje.
•Czy wszystkie części są
zamontowane prawidłowo
i w prawidłowej pozycji?
Jeżeli urządzenie zostało
prawidłowo zmontowane,
hałas podczas wyciskania
soku z przejrzałych
owoców i warzyw jest
normalnym zjawiskiem.
Wyłączyć urządzenie,
wyczyścić bęben
i wałek ślimakowy.
Pojemnik wibruje
w trakcie pracy.
•To zjawisko jest normalne podczas wyciskania soku,
ponieważ bęben i korpus są osobnymi elementami.
11. UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi –
nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe,
ponieważ mogą zawierać substancje niebezpieczne dla
zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc
w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie
środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia
do punktu składowania surowców wtórnych – zużytych
urządzeń elektrycznych.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych udzieli Państwu administracja
gminna lub sprzedawca urządzenia.
17

Symbol oznacza, że w opakowaniu znajduje się instrukcja obsługi,
z którą należy się zapoznać przed rozpoczęciem użytkowania.
Znak towarowy „Zielony Punkt” umieszczony na opakowaniu
oznacza, że importer wniósł wkład finansowy w budowę
i funkcjonowanie krajowego systemu odzysku i recyklingu
odpadów opakowaniowych zgodnie z zasadami wynikającymi
z przepisów prawa polskiego i Unii Europejskiej w sprawie
opakowań i odpadów opakowaniowych.
Urządzenie II klasy ochrony przeciwporażeniowej – w urządzeniach
tej klasy ochronności bezpieczeństwo pod względem
porażeniowym jest zapewnione przez zastosowanie odpowiedniej
izolacji – podwójnej lub wzmocnionej – której zniszczenie jest
bardzo mało prawdopodobne.
Jeśli produkt nie spełnia już dłużej Twoich oczekiwań lub okres
jego użytkowania się zakończył, wówczas należy umieścić
produkt i jego akcesoria we właściwym punkcie recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Wyrzucając opakowanie
i plastikowe elementy, rób to w miejscach do tego przeznaczonych,
mając na uwadze dobro środowiska.
14. WYJAŚNIENIE SYMBOLI
12. GWARANCJA
Produkt posiada 2 lata gwarancji. W wypadku usterki produkt należy zwrócić do
sklepu, w którym został zakupiony, pamiętając o konieczności okazania dowodu
zakupu. Produkt powinien być kompletny i w oryginalnym opakowaniu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom dyrektywy
kompatybilności elektromagnetycznej EMC i niskonapięciowej LVD,
dlatego został na nie naniesiony znak CE oraz została wystawiona
dla niego deklaracja zgodności z normami europejskimi.
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI EUROPEJSKIMI
18

15. WYPRODUKOWANO DLA
Joinco Polska Sp. z o.o.
ul. Cybernetyki 9
02-677 Warszawa, Polska
www.joinco.pt
Wyprodukowano w Chinach
Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy 2011/65/EU
– zwanej dyrektywą RoHS. Celem tej dyrektywy jest zbliżenie
ustawodawstwa Państw Członkowskich dotyczących ograniczenia
stosowania substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym oraz przyczynienie się do ochrony zdrowia ludzi
i przyjaznego dla środowiska odzysku i usuwania odpadów sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Dyrektywa RoHS obowiązuje od dnia 3 stycznia 2013 roku. Nowy
sprzęt elektryczny i elektroniczny wprowadzony do obrotu nie
zawiera ołowiu, rtęci, kadmu, sześciowartościowego chromu,
polibromowego difenylu lub polibromowego eteru fenylowego.
Produkt przeznaczony do kontaktu z żywnością.
Produkt do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie –
tektura falista.
19

Colours and specifications may differ from the product shown in the illustrations.
SLOW JUICER
MODEL: LWJ-801H
1. INTRODUCTION ..........................................................................................................21
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................21
3. PACKAGING CONTENTS ...........................................................................................21
4. INTENDED USE............................................................................................................22
5. SAFETY PRECAUTIONS ............................................................................................22
6. PRODUCT DESCRIPTION ..........................................................................................26
7. INSTALLATION ............................................................................................................27
8. APPLIANCE OPERATION ...........................................................................................29
9. INSTRUCTIONS ON CLEANNG, MAINTENANCE,
STORAGE AND TRANSPORT....................................................................................31
10. TROUBLESHOOTING .................................................................................................32
11. DISPOSAL OF USED EQUIPMENT ...........................................................................33
12. WARRANTY ..................................................................................................................33
13. DECLARATION OF CONFORMITY WITH EUROPEAN STANDARDS .................34
14. EXPLANATION OF SYMBOLS ...................................................................................34
15. MANUFACTURED FOR...............................................................................................35
20
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Juicer manuals

HOFFEN
HOFFEN JE-9293 User manual

HOFFEN
HOFFEN SL-8123-18 User manual

HOFFEN
HOFFEN ECUK-H094 User manual

HOFFEN
HOFFEN SJ-9190 User manual

HOFFEN
HOFFEN ECUK-H061 User manual

HOFFEN
HOFFEN SJ-1564 User manual

HOFFEN
HOFFEN CJ-8078-18L User manual

HOFFEN
HOFFEN BH3352B User manual

HOFFEN
HOFFEN AK-1312 User manual

HOFFEN
HOFFEN CJ-7366-17M User manual