SEF8MS – Installation Instructions
Wireless External Siren with Strobe
SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES SPECIFICHE
TECNICHE ESPECIFICACIONES
Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensiones 240mm W, 330mm H, 73mm D
240 mm L, 330 mm H, 73 mm P
240 mm de ancho, 330 mm de alto, 73 mm de profundidad
240 mm (L), 330 mm (A), 73 mm (P)
Weight Poids Peso Peso 1.0 kg (without batteries) / (sans les piles) / (sin pilas) / (senza batterie)
RF Range Portée Campo RF Rango de
radiofrecuencias
2000m (in open eld) / (en champ libre) / (en campo abierto) / (in campo
aperto
Battery Batterie Batteria Batería 8 x 1.5V FR6 Lithium AA batteries
8 x piles AA FR6 1,5 V au lithium
8 pilas de litio AA de 1,5 V FR6
8 batterie AA al litio FR6 da 1,5V
Operating voltage Tension de service Tensione di
funzionamento
Tensión de servicio SEF8MS: 2.0V – 3.6V & 4.4V – 7.2V
Battery life
(Utilization Prole)
Durée de vie des piles
(prol d’utilisation)
Durata della batteria
(prolo di
utilizzazione)
Vida de la batería
(en uso)
SEF8MS: 4 years (1h alarm per year)
Frequency Fréquence Frequenza Frecuencia 868MHz narrow band / bande étroite / banda estrecha / banda stretta
Radio Protocols Protocoles radio Protocolli radio Protocolos de radio ALPHA, V2GY
Compatibility Compatibilité Compatibilità Compatibilidad Domonial
Operating
temperature
Température de
fonctionnement
Temperatura di
funzionamento
Temperatura de
servicio
-25°C - 70°C
Compliance, EMC
and Safety
Normes de conformité,
CEM et
sécurité
Conformità, EMC e
sicurezza
Conformidad, EMC y
seguridad
R&TTE 1999/5/EC, EMC: 2004/108/EC,
RoHS: 2002/95/EC, WEEE: 2002/96/EC,
Environmental Environnement Ambiente Medioambiente EN 50130-5:1999 class IV
Approvals and
Listing
(SEF8MS +
SEF8MSB2 lens)
Agrément et
certication (SEF8MS +
SEF8MSB2 lentille)
La durée de
fonctionnement de
la sirène doit être
comprise entre 90 et
180 secondes
Approvazioni e
ammissioni
(SEF8MS +
SEF8MSB2 lente)
Aprobaciones y
listados
(SEF8MS +
SEF8MSB2 lente)
Complies with EN50131-1 ; EN50131-4 ; C48-266 ; RTC50131-4
Grade 2 ; Environmental class IV ; IP44 ; IK08
Battery fault signal
(Supply voltage
fault threshold)
Signal de défaillance
des piles (seuil de
défaut de tension
d’alimentation)
Segnale di errore
della batteria (soglia
di errore tensione di
alimentazione)
Señal de fallo de
batería (umbral de
fallo de tensión
de alimentación)
2.65V / 5.9V
Siren Output
(level 7)
Puissance de sortie de
sirène (niveau 7)
Uscita della sirena
(livello 7)
Salida de la sirena
(nivel 7)
103 dBA @1m / Flash: 1Hz
Supervision Supervision Supervisione Supervisión Yes / Oui / Sí / Sì
Tamper Autoprotection Antimanomissione Antiforzamiento Cover and rear tamper
Contacts d’autoprotection à l’ouverture et à l’arrachement
Antiforzamiento de la tapa y la parte trasera
Antimanomissione del coperchio e posteriore
Sounder Volume Volume d’avertisseur
sonore
Volume della sirena Volumen del
componente
acústico
Selectable from 0 to 7+ ramping volume
Réglable de 0 à 7 + volume progressif
Seleccionable de 0 a 7 + volumen creciente
Selezionabile da 0 a 7 + volume della rampa
Cut-o Timers
(strobe and
sounder)
Durée d’activation
(avertisseur sonore
et ash)
Timer tempo di
interruzione (sirena e
lampeggiatore)
Temporizadores de
corte (componente
acústico y luz
estroboscópica)
Selectable from 1s to 4mins (240s)
Réglages de 1 s à 4 min (240 s)
Seleccionable de entre 1 s a 4 min (240 s)
Selezionabile da 1 a 4 minuti (240 secondi)
BATTERY REMOVAL AND
HANDLING SAFETY WARNING
Risk of re, explosion and burns, do
not recharge, disassemble, heat above
100° C, or incinerate the battery. While
the battery can normally be safely
removed by hand, care should be used
to ensure that the battery terminals are
not shorted, nor the battery damaged,
during the removal process. Dispose
of depleted batteries by complying
with applicable national and local
regulations. In the event of the battery
being damaged, use personal protective
equipment to remove it immediately,
and dispose of it in a safe manner
(refer to the battery manufacturer’s
specications for such situations).
AVERTISSEMENT DE SÉCURITE
RELATIF AU RETRAIT ET À LA
MANIPULATION DES PILES
Risque d’incendie, d’explosion et de
brûlures : ne pas recharger, démonter,
incinérer une pile ni l’exposer à une
température supérieure à 100° C. Même
si la pile peut normalement être retirée
manuellement sans danger, elle doit être
manipulée avec précaution pour éviter
tout court-circuit ou endommagement
pendant son retrait. Mettre au rebut
les piles usagées conformément aux
réglementations nationales et locales.
En cas d’endommagement de la pile,
utiliser des gants de protection
pour la retirer immédiatement, puis
la mettre au rebut en toute sécurité
(conformément aux spécications du
fabricant concernant ces conditions).
AVVERTENZE DI SICUREZZA
PER LA RIMOZIONE E LA
MANIPOLAZIONE DELLE
BATTERIE
Rischio di incendio, esplosione e
ustioni. Non ricaricare, disassemblare,
riscaldare sopra i 100 °C o bruciare le
batterie. La rimozione manuale delle
batterie è un’operazione sicura. Prestare
tuttavia attenzione anché durante la
rimozione i terminali delle batterie non
causino un corto circuito o le batterie
non vengano danneggiate. Smaltire le
batterie esaurite in ottemperanza alle
normative nazionali e locali in vigore.
Nel caso in cui una batteria venga
danneggiata, per la sua rimozione
utilizzare immediatamente attrezzature
protettive e smaltire la batteria in modo
sicuro. In una situazione di questo
genere, fare riferimento alle speciche
del produttore della batteria.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
PARA LA RETIRADA Y
MANIPULACIÓN DE PILAS
Riesgo de incendio, explosión y
quemaduras; no vuelva a cargar las
pilas, no las desmonte, no las caliente
a más de 100 ºC ni las incinere. Aunque
normalmente las pilas pueden retirarse
de forma segura manualmente, debe
tener cuidado de asegurarse de
que los terminales de las pilas no están
cortocircuitados y de que las pilas no
están dañadas durante el proceso de
retirada. Deseche las pilas gastadas
cumpliendo con las normativas
nacionales y locales aplicables. En el
caso de que las pilas estén dañadas,
utilice un equipo de protección personal
para retirarlas inmediatamente y
deséchelas de forma segura (consulte
las especicaciones del fabricante de
las pilas para estos casos).
Inserts SEF8MS with instructions v4.indd 6 07/06/2016 14:36