Husky 37415 User manual

All Products limited to Vehicle Tow Rating, see Vehicle Owners Manual. Visit www.huskytow.com for Warranty Information / Tech Support /
Product Updates. 2020 Keystone Automotive Operations Inc. All Rights Reserved. 09/21/2020-Rev7 Page-1
Dealer / Installer:
Provide a copy of these instructions to the end user of this product. These
instructions provide important operating and safety information for proper usage of
this product. Demonstrate the proper use of the product with the end user. Have the
end user demonstrate that they understand the proper use of the product.
End User:
Read and follow all instructions included in this manual. Ask your Dealer / Installer for
assistance if you do not understand the proper use of the product. Never remove any
decals from the product.
DO NOT EXCEED Recommended towing limits. SEE VEHICLE’S OWNER’S MANUAL.
Assembly, Installation, Operation and
Maintenance Instructions
RH/LH Friction Sway Control Part #
34715/37498
P/N:
37415/37498
10-20 minutes
▪Warning, by towing a trailer, you change the handling characteristics
of the tow vehicle.
▪Warning, Short wheelbase vehicles may induce sway when towing a
trailer. USE EXTREME CAUTION.
▪Any welding should be done by a qualified welding shop.
Installation instructions:
Most weight distributing ball mounts come equipped with a sway control
ball mount attached. If so, attach the sway control ball to the ball mount
using the hole provided. Tighten the sway control ball to 135 ft-lb torque.
If no sway control ball mount is provided, then use the optional ball mount
bar (Item #34845 included with LH 37498) and weld to the ball mount as
shown in fig. 1 (Right hand setup is shown).
You will want to position the ball mount bar (item #34845) on the side of
the draw bar where you intend on attaching the friction sway unit to the
side of the trailer.
Note which side of the draw bar the ball mount is on as this will be the
side of the trailer you will attach the trailer frame sway ball plate on.
Measure 24" from the center of the coupler ball socket down the side of
the frame and mark this position. Place the trailer ball plate against the
side of the frame (level). Then transfer the punch holes from the trailer
tongue ball plate assy. to the trailer frame and drill 11/32" holes. Attach
the trailer tongue ball plate assy. to the trailer frame using the self-tapping
screws provided and torque to 25 ft.-lbs. See Fig. 2.
Warning! The sway control CAN NOT be used on trailers with surge
brakes! DO NOT speed up if sway occurs. Sway increases with
speed. If sway continues, stop the vehicle and inspect all equipment
and trailer loading until the cause has been determined and
corrected. Trailers should be loaded with heavy items on the floor,
in front of the axle. The load should be balanced side to side.
Tongue weight should be 10-15% of gross trailer weight for most
trailers. Insufficient tongue weight or tail-heavy trailers can cause
sway. When towing in slippery conditions, such as wet, icy, gravel
or snow-covered roads, the sway control must be removed. Never
paint or lubricate the slide bar. If the trailer is 24’ or longer, the use
of both a right hand (item #34715) and left-hand sway control (item
#37498) is recommended.
Warning! Check all mounting bolts and attachment points for the sway control, hitch and related
components every 500 miles, or per the manufacturer’s instructions, whichever is more frequent.

All Products limited to Vehicle Tow Rating, see Vehicle Owners Manual. Visit www.huskytow.com for Warranty Information / Tech Support /
Product Updates. 2020 Keystone Automotive Operations Inc. All Rights Reserved. 09/21/2020-Rev7 Page-2
Use:
Hook up the trailer to the tow vehicle. Lubricate the threads on the handle with a drop of oil and apply
grease to the inside of the sockets at each end of the sway unit. Attach the socket on the slide bar to the sway control
ball on the ball mount. Secure in place, using a spring clip. Turn the On/Off handle 3 turns (or enough so the slide bar
moves freely) counterclockwise to release tension. Place the socket on the main body onto the trailer tongue ball.
Secure in place, using a spring clip.
Turning the On/Off handle clockwise or counterclockwise, until the handle is parallel with the main body. Do not
overtighten the handle. This can bind the friction slide bar. Only tighten the handle enough to allow slide bar resistance.
With a second person watching the sway control & trailer, slowly back the trailer in both directions to a
jackknife position and check that the sway control does not hit the bumper or trailer frame and that it does not become
fully compressed or come apart. If any of these items occur when jackknifed, the sway control must be removed
while backing.
Perform a road test. If this is not enough sway control, then adjust the brake tension screw (#6) ¼ turn
clockwise. Road test again and repeat (if necessary) until the proper amount of sway control is achieved. ¼ turn
counterclockwise if there is too much sway control.
Road & weather conditions, loading & design of the trailer as well as power steering, wheel alignment and the
oscillation point of the tow vehicle & trailer all affect towing characteristics.
Larger or heavier trailers or broad sided trailers may require the use of two sway controls. After a
1,000-mile break in period, remove the slide bar and clean it using a wire brush or steel wool. IMPORTANT! Do
not lubricate or use any cleaning solution on the friction pads or slide bar, dry cloth only. The slide bar should then
be cleaned every 10,000 miles. Check all other mounting bolts and attachment points for the sway control, hitch
and related components every 500 miles, or per the manufacturer’s instructions. Whichever is more frequent.
ITEM
DESCRIPTION
QTY
IN KIT?
SERVICE KIT
1 MAIN BODY 1 YES NA
2 CRANK HANDLE 1 YES 34847
3 WASHER 1 YES NA
4 SLIDE BAR 1 YES 34846
5 COMPRESSION PLATE 1 YES NA
6 TENSION ADJUSTMENT SCREW 1 YES NA
7 SELF TAPPING SCREW 8 YES 71195
8 SPRING CLIP 2 YES 34853
9 BALL, WASHER & NUT ASSY 1 YES 33842
10 WELD ON BALL MOUNT 1
LH 37498 ONLY
34845
11 TRAILER TONGUE BALL PLATE 1 YES 34842
12 BALL MOUNT ADAPTER, BOXED 1 NO 39585
13
CLAMP
-
ON SWAY CONTROL BALL KIT(NO DRILL)
1NO 38964

All Products limited to Vehicle Tow Rating, see Vehicle Owners Manual. Visit www.huskytow.com for Warranty Information / Tech Support /
Product Updates. 2020 Keystone Automotive Operations Inc. All Rights Reserved. 09/21/2020-Rev7 Page-3
Warranty Terms:
10 Year Limited Warranty:
This warranty applies solely to Husky Friction Sway Control manufactured by KeystoneAutomotive
Operations Inc. for Husky Towing Products.
Husky Towing Products and Keystone Automotive Operations Inc. make no guarantees or warranties for
products not manufactured by KeystoneAutomotive Operations Inc. Such products are covered solely
under any applicable warranty of the manufacturer. It is always recommended that the operating
instructions and warranty instructions provided by the manufacturer are followed.
KeystoneAutomotive Operations Inc. warrants its products to be free from manufacturing and material
defects to the original purchaser for the length of warranty stated above from the date of retail purchase. If
any products are found to have a manufacturing or material defect, the product will be replaced or
repaired at the option of Husky Towing Products and Keystone Automotive Operations Inc. with proof of
purchase by the original purchaser. The original purchaser shall pay all transportation and shipping costs
associated with the return of the defective product and the defective product shall become the property of
KeystoneAutomotive Operations Inc.
The Warranty applies to KeystoneAutomotive Operations Inc. products used for individual and
recreational purposes. Commercial usage of the Keystone Automotive Operations Inc. products limits the
warranty to 90-days from date of purchase.
The Warranty applies only to KeystoneAutomotive Operations Inc. products which are found to be
defective in manufacturing or material. This warranty does not apply to normal wear and tear of the finish
placed on Keystone Automotive Operations Inc. products.
Husky Towing Products and KeystoneAutomotive Operations Inc. are not responsible for any labor costs
incurred for removal or replacement of the defective product.
Husky Towing Products and KeystoneAutomotive Operations Inc. are not responsible for repair or
replacement of any product under the limited warranty where the product was improperly installed,
misapplied, altered, abused, neglected, overloaded, misused or damaged as a result of an accident,
including any use of the product not in accordance with all product operating and safety instructions.
Without limiting the generality of the foregoing, Husky Towing Products and KeystoneAutomotive
Operations Inc. shall under no circumstances be liable for any incidental or consequential loss or damage
whatsoever arising out of, or in any way relating to any such breach of warranty or claimed defect in, or
non-performance of the products. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
state to state.

Tous les produits sont limités à l'évaluation de la capacité de remorquage du véhicule, voir le manuel du propriétaire du véhicule. Voir
www.huskytow.com pour les informations sur la garantie, l'assistance technique et les mises à jour des produits. 2020 Keystone Automotive
Operations Inc. Tous droits réservés. 09/21/2020-Rév7 Page - 4
Commerçant/
Installateur :
Veuillez fournir une copie de ces instructions à l’utilisateur de ce produit. Ces instructions
fournissent des renseignements importants relatifs au fonctionnement et à la sécurité pour
assurer l’utilisation appropriée du produit. Offrez une démonstration adéquate du produit à
l’utilisateur. Demandez à l’utilisateur de démontrer sa compréhension de l’utilisation appropriée
de ce produit.
Utilisateur :
Veuillez lire et respecter toutes les instructions comprises dans le présent manuel. Demandez
l’aide de votre commerçant ou installateur si vous ne comprenez
pas comment utiliser ce
produit de manière appropriée. Ne retirez jamais les étiquettes du produit.
NE PAS DÉPASSER les limites de remorquage recommandées. CONSULTER LE MANUEL D’UTILISATION DU VÉHICULE.
Instructions d’assemblage, d’installation, de
fonctionnement et d’entretien
Commande antiroulis à friction CD-CG
No pièce :
34715/37498
10-20 minutes
Illustration du CD
34715
Mise en garde : le remorquage modifie les caractéristiques de tenue de route du véhicule
remorqueur.
Mise en garde : les véhicules à empattement court peuvent produire des roulis lors du
remorquage. FAIRE PREUVE DE PRUDENCE EXTRÊME.
Faire effectuer tous les travaux de soudure par un atelier de soudure qualifié
Instructions d’installation
La plupart des supports de boule à répartition de poids sont équipés d'une plaque pour boule
antiroulis. Dans ce cas, fixer la boule antiroulis à la plaque de boule en utilisant le trou prévu à cet
effet. Serrer la boule antiroulis en assurant un couple de 135 pi/lb. En l'absence d'un support de
boule équipé d’une plaque pour boule antiroulis, utiliser la plaque de boule antiroulis optionnelle
(pièce 34845 incluse avec le CG 37498) et souder au support de boule, comme le montre la fig. 1
(l'installation du CD est illustrée).
Positionner la plaque du support de boule (pièce 34845) sur le côté de la barre de traction où la
commande antiroulis à friction sera fixée sur le côté de la remorque.
Noter le côté de la barre de traction sur lequel le support de boule est installé, car cela sera le
côté de la remorque sur lequel la plaque de la boule antiroulis du châssis de la remorque sera
fixée. Mesurer 24 po (61 cm) à partir du centre du coupleur de boule jusqu'au côté du châssis et
marquer cette position. Placer la plaque de boule de la remorque contre le côté du châssis (de
niveau). Transférer ensuite les trous de poinçon de la plaque pour la boule du timon au châssis de
la remorque et percer des trous de 11/32 po (0,87 cm). Fixer la plaque pour la boule du timon au
châssis de la remorque avec les vis autotaraudeuses fournies et assurer un couple de 25 pi/lb. Voir
la fig. 2
Mise en garde : NE PAS utiliser la commande antiroulis sur des remorques munies de
freins à inertie! NE PAS accélérer en cas de roulis. Le roulis augmente en fonction de la
vitesse. Si le roulis se poursuit, immobiliser le véhicule et inspecter l'équipement et le
chargement de la remorque pour en déterminer la cause et corriger le problème. Dans les
remorques, charger les articles lourds sur le plancher, en avant de l'essieu. Répartir la
charge de chaque côté. Dans la plupart des cas, le poids au timon devrait représenter de 10
à 15 % du poids brut de la remorque. Un poids au timon insuffisant ou les remorques
lourdes à l'arrière peuvent occasionner des roulis. Lors du remorquage en conditions
glissantes, comme sur des routes mouillées, glacées, enneigées ou couvertes de gravier,
retirer la commande antiroulis. Ne jamais peinturer ou lubrifier la plaque coulissante.
Si la remorque mesure 24 pi (7 m) ou plus, l'utilisation de deux commandes antiroulis, côté
droit (pièce 34715) et côté gauche (37498), est recommandée.
Utilisation
Atteler la remorque au véhicule remorqueur. Lubrifier les filets de la manivelle avec une goutte d'huile et appliquer de la graisse à l'intérieur des
douilles à chaque extrémité du dispositif antiroulis. Fixer la douille de la plaque coulissante à la boule antiroulis sur le support de boule. Fixer en
place avec une pince à ressort. Tourner la manivelle « marche-arrêt » 3 fois (ou suffisamment de fois pour assurer le libre mouvement de la plaque
coulissante) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour relâcher la tension. Placer la douille du corps principal sur la boule de timon de la
remorque. Fixer en place avec une pince à ressort.Tourner la manivelle marche-arrêt dans le sens des aiguilles d'une montre
Mise en garde! Vérifier tous les boulons de fixation et les points d'attache de la commande antiroulis, de l'attelage et des
composants connexes tous les 500 milles (800 km), ou en fonction des instructions du fabricant, selon ce qui est plus fréquent.

jusqu'à ce que les filets ressortent vers le bas et que la manivelle soit parallèle au corps principal (tourner la manivelle dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, au besoin). Avec l'aide d'une autre personne pour surveiller la commande antiroulis et la remorque, reculer lentement la
remorque dans les deux directions en position de charnière et s'assurer que la commande antiroulis ne frappe pas le pare-chocs ni le châssis de la
remorque, qu'elle ne se comprime pas complètement ou qu'elle ne se détache pas. Si ces situations surviennent en position de charnière,
retirer la commande antiroulis pour reculer le véhicule. Les conditions routières et météorologiques, le chargement et la conception de la
remorque ainsi que la servodirection, l’alignement des roues et le point d'oscillation du véhicule remorqueur et de la remorque sont tous des facteurs
qui affectent les caractéristiques de remorquage.
En commençant par la tension préréglée à l'usine, faire un essai de route de la commande antiroulis. Si la commande
antiroulis n'est pas suffisante, ajuster la vis de tension des freins d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Faire un autre essai
de route et répéter (au besoin) jusqu'à l'obtention de l'antiroulis souhaité. L'utilisation de deux commandes antiroulis peut être nécessaire pour
les remorques plus larges ou lourdes ou les remorques à côtés élargis. Après une période de rodage de 1000 milles (1600 km), retirer la plaque
coulissante et la nettoyer avec une brosse métallique ou une laine d'acier. IMPORTANT! Ne pas lubrifier ou utiliser de solution nettoyante sur les
coussinets de friction ou la plaque coulissante; utiliser seulement un linge sec. Par la suite, nettoyer la plaque coulissante tous les 10 000 milles
(16 000 km). Vérifier tous les boulons de fixation et les points d'attache de la commande antiroulis, de l'attelage et des composants connexes
tous les 500 milles (800 km), ou en fonction des instructions du fabricant, selon ce qui est plus fréquent.
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ INCLUS TROUSSE
1 CORPS PRINCIPAL 1 OUI s.o.
2 MANIVELLE 1 OUI 34847
3 RONDELLE 1 OUI s.o.
4 PLAQUE COULISSANTE 1 OUI 34846
5 PLAQUE DE COMPRESSION 1 OUI s.o.
6 VIS DE RÉGLAGE DE LA TENSION 1 OUI s.o.
7 VIS AUTOTARAUDEUSES 8 OUI 71195
8 PINCE À RESSORT 2 OUI 34853
9 ASSEM. DE BOULE, RONDELLE ET ÉCROU 1 OUI 33842
10 SUPPORT DE BOULE À SOUDÉ 1
CG 37498 SEUL.
34845
11 PLAQUE POUR LA BOULE DU TIMON 1 NON 34842
12 ADAPTATEUR DE SUPPORT DE BOULE, BOÎTE 1 NON 39585
13 BOULE ANTIROULIS À PINCE (SANS PERÇEUSE) 1 NON 38964
Todos los Productos limitados a la Clasificación de Remolque de Vehículos, vea el Manual del Propietario. Visite
www.huskytow.com para Información de Garantía / Soporte Técnico / Actualizaciones. 2020 Keystone Automotive
Operations Inc. Derechos Reservados. 09/21/2020-Rev7

Tous les produits sont limités à l'évaluation de la capacité de remorquage du véhicule, voir le manuel du propriétaire du véhicule. Voir
www.huskytow.com pour les informations sur la garantie, l'assistance technique et les mises à jour des produits. 2020 Keystone Automotive
Operations Inc. Tous droits réservés. 09/21/2020-Rév7 Page - 6
Modalités de la garantie
Garantie limitée de 10 ans
La présente garantie s’applique uniquement aux cols de cygne de Husky fabriqués par Keystone
Automotive Operations Inc.
Husky Towing Products et KeystoneAutomotive Operations Inc. turing n’offrent aucune garantie pour les
produits non fabriqués par Keystone Automotive Operations Inc. De tels produits sont uniquement
couverts en vertu de toute garantie applicable du fabricant. Il est toujours recommandé de respecter les
instructions d’utilisation et les instructions de la garantie fournies par le fabricant.
KeystoneAutomotive Operations Inc. garantit à l’acheteur original que ses produits sont exempts de
défauts de fabrication et de matériaux pendant la durée de la garantie indiquée ci-dessus à partir de la
date d’achat au détail. Tout produit qui fait l’objet d’un défaut de fabrication ou de matériau sera remplacé
ou réparé à la discrétion de Husky Towing Products et de Keystone Automotive Operations Inc. avec une
preuve d’achat présentée par l’acheteur original. L’acheteur original paiera tous les coûts de transport et
d’expédition liés au retour du produit défectueux et le produit défectueux deviendra la propriété de
KeystoneAutomotive Operations Inc.
La garantie s’applique aux produits de Keystone Automotive Operations Inc. utilisés à des fins
personnelles et de loisir. L’utilisation commerciale des produits de KeystoneAutomotive Operations Inc.
limite la garantie à 90 jours à compter de la date d’achat.
La garantie s’applique uniquement aux produits de Keystone Automotive Operations Inc. qui comportent
des défauts de fabrication ou de matériaux. La présente garantie ne s’applique pas à l’usure normale, à
l’usure du fini et du revêtement des produits de Keystone Automotive Operations Inc.
Husky Towing Products et Keystone Automotive Operations Inc. ne sont pas responsables des coûts de
main-d’œuvre engagés pour le retrait ou le remplacement du produit défectueux.
Husky Towing Products et KeystoneAutomotive Operations Inc. ne sont pas responsables de la
réparation ou du remplacement d’un produit en vertu de la garantie limitée si le produit est installé de
manière inappropriée, mal appliqué, modifié, utilisé de manière abusive, négligé, surchargé, mal utilisé ou
endommagé en raison d’un accident, y compris toute utilisation du produit qui n’est pas conforme aux
instructions d’utilisation et de sécurité du produit.
Sans limiter la portée générale des dispositions précédentes, Husky Towing Products et Keystone
Automotive Operations Inc. ne seront en aucune circonstance tenus responsables de toute perte ou de
tout dommage imprévu ou indirect d’une quelconque nature découlant d’une violation de la garantie, ou lié
à une telle violation, ou à un défaut signalé ou à l’absence de performance des produits. Certains états ou
certaines provinces ne permettent pas d’exclusion ou de limitation de dommages imprévus ou indirects;
par conséquent, l’exclusion ou la limitation susmentionnée pourrait ne pas s’appliquer à vous.
La présente garantie limitée vous confère des droits légaux précis, mais vous pourriez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Contrôle du balancement par friction

Tous les produits sont limités à l'évaluation de la capacité de remorquage du véhicule, voir le manuel du propriétaire du véhicule. Voir
www.huskytow.com pour les informations sur la garantie, l'assistance technique et les mises à jour des produits. 2020 Keystone Automotive
Operations Inc. Tous droits réservés. 09/21/2020-Rév7 Page - 7
Concesionario /
Instalador: Proveer una copia de estas instrucciones para el usuario final de este producto. Estas
instrucciones proveen información sobre la operación y seguridad para el uso adecuado de
este producto. Demuestre el uso adecuado del producto con el usuario final.
Cerciórese que el usuario final demuestre que entiende el uso adecuado del producto.
Usuario final: Lea y siga todas las instrucciones incluídas en este manual. Pregúntele a su
Concesionario/Instalador para obtener asistencia si no entiene el uso adecuado de este
producto. Nunca remueva cualquiera de las calcomanías del producto.
NO EXCEDER Los límites de remolcaje. REFERIRSE AL MANUAL DEL PROPIETARIO DEL VEHÍCULO
Instrucciones de Ensamblaje, Instalación
Operaciones y Mantenimiento
RH/LG Control de Balanceo por
Fricción
Núm./Prod.:
37415/37498
10-20 minutos
Soldadura en
ángulo de 1/4” en
todas partes.
Guardabarros
Bola de
remolque
Bola de remolque
Encajar y
soldar aquí
Bola de control de balanceo
Guardabarros
Barra deslizante
Manivela de Encendido/Apagado
Bola de lengüeta
del remolque
Tornillo tensor
de freno
Placa de bola de
lengüeta del
remolque
Bola de
remolque
Nivelar con el cabezal
del enganche de ser
posible
Encajar y
soldar aquí
MUESTRA DEL RH 34715
•Advertencia, al remolcar un remolque, usted cambia las características de
manejo del vehículo de remolque.
•Advertencia, los vehículos con distancia corta entre ejes pueden provocar
balanceo cuando se remolca un remolque. PRESTE ESPECIAL
ATENCIÓN.
•Cualquier soldadura debe realizarla un soldador calificado.
¡Advertencia! ¡El control de balanceo NO PUEDE utilizarse en remolques con frenos de inercia! NO acelere si se
produce balanceo. El balanceo aumenta con la velocidad. Si el balanceo continúa, detenga el vehículo e inspeccione
todo el equipo y la carga del remolque hasta que la causa haya sido determinada y se haya corregido. Los artículos
pesados deberían cargarse en el piso de los remolques, delante del eje. La carga debería equilibrarse de lado a lado.
El peso de la lengüeta debería ser de 10-15% del peso bruto del remolque para la mayoría de los remolques. El peso
insuficiente de la lengüeta o los remolques con mucho peso trasero pueden ocasionar balanceo.
Instrucciones de Instalación:
La mayoría de los enganches de bola de distribución de peso vienen
equipados con un enganche de bola para el control de balanceo unido. Si es
así, una la bola de control de balanceo con el enganche de bola utilizando el
agujero correspondiente. Ajuste la bola de control de balanceo a 135 pie-lb
de torsión. Si no se proporciona ningún enganche de bola para control de
balanceo, utilice entonces la barra de enganche de bola opcional (Artículo
#34845 incluido con LH 37498) y suéldelo al enganche de bola como se
mostró en la fig. 1 (se muestra ensamble derecho)
Usted querrá posicionar la barra de enganche de bola (artículo #34845) del
lado de la barra de tracción donde pretenda unir la unidad de balanceo por
fricción en el lateral del remolque.
Observe de qué lado de la barra de tracción se encuentra el enganche
de bola ya que este será el lado del remolque que usted unirá a la placa de
bola de balanceo del chasis del remolque. Mida 24" desde el centro de la
toma del enganche de bola hacia el lado del chasis y marque esta posición.
Ubique la placa de bola del remolque contra el lateral del chasis (nivel).
Luego, traslade los agujeros perforados desde el montaje de la placa de bola
de la lengüeta del remolque hasta el chasis del remolque y perfore agujeros
de 11/32". Una el ensamble de la placa de bola de lengüeta del remolque con
el chasis del remolque utilizando los tornillos autorroscantes proporcionados y
rote hasta 25 pie-lbs. Ver Fig. 2.

Tous les produits sont limités à l'évaluation de la capacité de remorquage du véhicule, voir le manuel du propriétaire du véhicule. Voir
www.huskytow.com pour les informations sur la garantie, l'assistance technique et les mises à jour des produits. 2020 Keystone Automotive
Operations Inc. Tous droits réservés. 09/21/2020-Rév7 Page - 8
Cuando se remolca en condiciones resbaladizas, tales como caminos mojados, cubiertos de hielo, gravilla o nieve, el
control de balanceo debe eliminarse. Nunca pinte o lubrique la barra deslizante. Si el remolque es de 24" o más
grande, se recomienda realizar un control de balanceo tanto izquierdo (artículo #37498) como derecho (artículo
#34715).
¡Advertencia! Verifique todos los pernos de montaje y puntos de fijación para el control de balanceo, enganche y
componentes relacionados cada 500 millas, o según las instrucciones del fabricante, lo que sea más frecuente.
Uso:
Enganche el remolque al vehículo de remolque. Lubrique las roscas de la manivela con una gota de aceite y aplique
grasa en el interior de las tomas en cada extremo de la unidad de balanceo. Una la toma de la barra deslizante a la bola del
control de balanceo en el enganche de la bola. Fíjelo utilizando una pinza de muelle. Gire abriendo y cerrando la manivela 3
veces (o lo suficiente para que la barra deslizante se mueva libremente) en sentido contrario a las agujas del reloj para liberar
tensión. Coloque la toma en la carrocería principal de la bola lengüeta del remolque. Fíjelo utilizando una pinza de muelle.
Gire abriendo y cerrando la manivela en sentido horario, hasta que las roscas toquen fondo y la manivela se encuentre en
paralelo con la carrocería principal (Si es necesario, puede girar la manivela en sentido contrario a las agujas del reloj un
poco.) En presencia de una segunda persona que observe el control de balanceo y remolque, retroceda el remolque
lentamente en ambas direcciones en posición de navaja y verifique que el control de balanceo no golpee el parachoques o el
chasis del remolque y que no se comprima totalmente o se desprenda. Si alguno de estos puntos ocurre cuando se
coloca en posición de navaja, el control de balanceo debe eliminarse mientras se retrocede. Las condiciones del
tiempo y de la carretera, la carga y el diseño del remolque, como así también la dirección asistida, la alineación de los
neumáticos y el punto de oscilación del vehículo de remolque y el remolque, todo afecta a las características del remolque.
Comenzando por la tensión predeterminada de fábrica, pruebe en carretera el control de balanceo. Si esto no es
suficiente para el control de balanceo, entonces ajuste el tornillo de tensión de freno y gire 1/4 en sentido horario. Vuelva a
realizar la prueba en carretera (si es necesario) hasta que se logre el control de balanceo adecuado. Los remolques más
grandes o más pesados o los remolques con costados anchos pueden necesitar realizar dos controles de balanceo.
Después de un período de rodaje de 1.000 millas, quite la barra deslizante y límpiela usando un cepillo metálico o lana de
acero. ¡IMPORTANTE! No lubrique o utilice ninguna solución de limpieza en las plataformas de fricción o barra
deslizante, utilice solamente un paño seco. Luego, la barra deslizante debe limpiarse cada 10.000 millas. Verifique todos
los pernos de montaje y puntos de fijación para el control de balanceo, enganche y componentes relacionados cada 500
millas, o según las instrucciones del fabricante. Lo que sea más frecuente.

Tous les produits sont limités à l'évaluation de la capacité de remorquage du véhicule, voir le manuel du propriétaire du véhicule. Voir
www.huskytow.com pour les informations sur la garantie, l'assistance technique et les mises à jour des produits. 2020 Keystone Automotive
Operations Inc. Tous droits réservés. 09/21/2020-Rév7 Page - 9
ARTÍC. DESCRIPCIÓN CANT. En Kit?
KIT DE SERV.
1 CUERPO PRINCIPAL 1 SÍ NA
2 MANIVELA DE ARRANQUE 1 SÍ 34847
3 ARANDELA 1 SÍ NA
4 BARRA DESLIZANTE 1 SÍ 34846
5 PLACA DE COMPRESIÓN 1 SÍ NA
6 TORNILLO DE AJUSTE DE TENSIÓN 1 SÍ NA
7 TORNILLO AUTORROSCANTE 8 SÍ 71195
8 CHAVETA 2 SÍ 34853
9
BOLA, ARANDELA Y & MONTAJE PARA TUERCAS
1SÍ 33842
10 MONTAJE DE BOLA SOLDADA 1
SÓLO LH 37498
34845
11 PLACA DE BOLA DE LENGÜETA DEL REMOLQUE 1 SÍ 34842
12
ADAPTADOR PARA MONTAJE DE BOLA, EN CAJA
1NO 39585
13 KIT DE BOLA DE CONTROL DE BALANCEO POR
COMPRESIÓN (SIN PERFORAC.) 1NO 38964

Tous les produits sont limités à l'évaluation de la capacité de remorquage du véhicule, voir le manuel du propriétaire du véhicule. Voir
www.huskytow.com pour les informations sur la garantie, l'assistance technique et les mises à jour des produits. 2020 Keystone Automotive
Operations Inc. Tous droits réservés. 09/21/2020-Rév7 Page - 10
Términos de Garantía:
10 Años de Garantía Limitada:
Esta garantía se aplica exclusivamente a Control de balanceo por fricción Husky fabricados por Keystone
Automotive Operations Inc. para los productos de remolque Husky`
Los productos de remolque Husky y KeystoneAutomotive Operations Inc. no proveen ninguna garantía
para los productos que no son fabricados por KeystoneAutomotive Operations Inc. Dichos productos
están cubiertos exclusivamente bajo cualquier garantía del fabricante aplicable. Siempre se recomienda
seguir las instrucciones de operación e instrucciones de garantía provistas por el fabricante.
KeystoneAutomotive Operations Inc. garantiza que sus productos no tienen defectos de fabricación o
materiales para el comprador original por el período de garantía declarado arriba desde la fecha de
compra minorista. Si se encuentra que cualquiera de los productos tiene un defecto de manufacturación
o de material, el producto se reemplazará o arreglará según la opción de los Productos de Remolque
Husky y Keystone Automative Operations, Inc. con un comprobante de compra por el comprador original.
El comprador original deberá pagar todos los costos de transporte y envío asociados con la devolución
de un producto defectuoso y el producto defectuoso se convertirá en propiedad de Kyestone Automotive
Operations, Inc.
La garantía es aplicable a los productos de Keystone Automotive Operations, Inc. usados para propósitos
individuales y recreativos. El uso comercial de los productos de Keystone Automotive Operations, Inc.
limita la garantía hasta 90 días desde la fecha de compra.
La garantía es aplicable solamente a los productos de KeystoneAutomotive Operations, Inc. que se
encuentran con defectos de fabricación o materiales. Esta garantía no es aplicable al desgaste natural
normal de los productos de KeystoneAutomotive Operations Inc.
Los Productos de Remolque Husky y Keystone Automotive Operations, Inc. no son responsables de
cualquiera de los costos de trabajo incurridos para la remoción o el reemplazo de un producto
defectuoso.
Los Productos de Remolque Husky y KeystoneAutomotive Operations, Inc. no son responsables de la
reparación o reemplazo de cualquier producto bajo la garantía limitada donde el producto haya sido mal
instalado, no bien aplicado, alterado, abusado, descuidado, sobrecargado, mal usado, o dañado como
resultado de un accidente, incluso cualquier uso del producto que no sea conforme a las instrucciones de
operación del producto y seguridad.
Sin limitar la generalidad de los términos anteriores, los Productos de Remolque Husky y Keystone
Automotive Operations, Inc. no deben ser bajo ninguna circunstancia responsables de cualquier pérdida
o daño incidental o consecuente sea cual fuere que se derive de o que esté relacionado de alguna
manera con cualquier dicho incumplimiento de la garantía o reclamo defectuoso o no desempeño de los
productos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, entonces la
exclusión o limitación antes mencionada no es aplicable para usted.
Control de balanceo por fricción
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Husky Automobile Accessories manuals

Husky
Husky 10-16K Glider User manual

Husky
Husky RH 34715 User manual

Husky
Husky 32858 User manual

Husky
Husky 33094 User manual

Husky
Husky GM UPRIGHTS Assembly instructions

Husky
Husky 34715 User manual

Husky
Husky 33056 User manual

Husky
Husky 33144 User manual

Husky
Husky 33222 User manual

Husky
Husky 32220 User manual
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works
SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter
Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech
WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER
TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction