Husky 33001 User manual

Assembly, Installation, Operation and
Maintenance Instructions P/N: 33001
Ford / Ram 2-5/16” Gooseneck Ball
Dl/I ll
Pid fh I i h d fhi d Th
D
ea
l
er
/
I
nsta
ll
er:
P
rov
id
e a copy o
f
t
h
ese
I
nstruct
i
ons to t
h
e en
d
user o
f
t
hi
s pro
d
uct.
Th
ese
Instructions provide important operating and safety information for proper usage of
this product. Demonstrate the proper use of the product with the end user. Have the
end user demonstrate that they understand the proper use of the product.
End User: Read and follow all instructions included in this manual. Ask your Dealer / Installer for
assistance if you do not understand the proper use of the product. Never remove any
decals from the
p
roduct.
p
APPLICATION:
Ford F250/350 years 2011 to Current – vehicle must have OEM 5th wheel/Gooseneck Hitch Prep Package
Ram 2500 years 2014 to Current – vehicle must have OEM 5th wheel/Gooseneck Hitch Prep Package
Ram 3500 years 2013 to Current – vehicle must have OEM 5th wheel/Gooseneck Hitch Prep Package
DONOT EXCEEDRecommendedtowinglimits.SEEVEHICLE’SOWNER’SMANUAL.
1. To install gooseneck ball; lift the handle and rotate it 90 degrees to unlock the gooseneck ball.
2. Install the gooseneck into the receiver portion of the truck.
3. Once installed; rotate & push down the handle to lock and secure the gooseneck ball. The gooseneck
ball should not lift out of the gooseneck receiver and should rotate freely in the gooseneck receiver.
HANDLE DOWN AND
IN THE LOCKED
POSITION
HANDLE UP AND ROTATED
IN THE UN-LOCKED
POSITION
LOCKING BALLS
EXTENDED
IN LOCKED
POSITION
LOCKING BALLS
RETRACTED
IN UN-LOCKED
POSITION
AllProductslimitedtoVehicleTowRating,seeVehicleOwnersManual.Visitwww.huskytow.comforWarrantyInformation/
TechSupport.©2016DTSManufacturingAllRightsReserved.April13,2017‐Rev2Page‐1
GOOSENECK BALL IN LOCKED POSITION GOOSENECK BALL IN UN-LOCKED POSITION

HANDLE UP AND ROTATED
IN THE UN-LOCKED
POSITION
HANDLE DOWN
AND IN THE
LOCKED
POSITION
HANDLE MUST
INSTALL GOOSENECK INTO
RECIEVER PORTION OF TRUCK
TRUCK
BED
BE BELOW THE
BALL PROFILE
BEFORE
COUPLING TO
TRAILER
GOOSENECK INSTALL IN RECEIVER
PORTION OF TRUCK
RECIEVER PORTION
OF TRUCK
TRUCK
BED
Prior to Towing
1. Be sure the gooseneck ball is secure and functioning properly and freely rotates in the gooseneck
receiver.
2. Lubricate gooseneck ball before use.
3. Verify adequate turning clearance between truck cab and corner of trailer
4. Verify safety chains are secure before towing
5. Verif
y
that the trailer wei
g
ht does not exceed tow vehicle &
g
ooseneck ca
p
acit
y
yg gpy
6. Verify brake lights & trailer brakes & brake away switches work properly
7. Perform a tug test on the truck and trailer before towing:
- Connect and test power cables, attach emergency brake cable. With Trailer Landing Gear down, wheels chocked and the
trailer brakes SET ON slowly pull forward to check security of gooseneck. Recheck connections
- Remove the wheel chocks from the wheels of the 5th Wheel Trailer; Raise Trailer Landing Gear and double check that
the hitch is properly attached to your tow vehicle.
AllProductslimitedtoVehicleTowRating,seeVehicleOwnersManual.Visitwww.huskytow.comforWarrantyInformation/
TechSupport.©2016DTSManufacturingAllRightsReserved.April13,2017‐Rev2Page‐2

TOWING TIPS
Driving Tow Vehicle
Good habits for normal driving need extra emphasis when towing a trailer. The additional weight of the trailer affects
acceleration and braking. Extra time should be allowed for passing, stopping and changing lanes. Signal well in advance of a
maneuver to let other drivers know your intentions. Severe bumps and badly undulating roads can damage your towing
vehicle hitch and trailer and should be negotiated at a slow steady speed If any part of your towing system “bottoms out
”o
rif
vehicle
,
hitch
and
trailer
,
and
should
be
negotiated
at
a
slow
,
steady
speed
.
If
any
part
of
your
towing
system
“bottoms
out
”
o
r
if
you suspect damage may have occurred in any other way, pull over and make a thorough inspection. Correct any problems
before resuming travel.
Turning and backing up present new problems-plan ahead. It is highly recommended that a spotter be used when backing up
to alert the driver of possible obstacles and prevent jack knifing the trailer.
Towing a trailer will change your turning radius, the longer the trailer the larger radius turn.
Driving Conditions
Wh d i i i diti h th t i t i l l d di t d d d d t k
Wh
en
d
r
i
v
i
ng
i
n con
diti
ons w
h
ere
th
e pavemen
t
i
s we
t
,
i
cy, snowy,
l
oose grave
l
, grass an
d
di
r
t
, re
d
uce spee
d
an
d
d
o no
t
ma
k
e
any sudden maneuvers. Allow ample distance/time for stopping and changing lanes. If possible, wait for road conditions to
improve before driving.
Follow all state, local and provincial driving and towing laws in the location you are driving in.
Not following your tow vehicle, trailer, and Husky instructions/manuals can result in a fatal accident.
Check Your Equipment
Please refer to the MAINTENANCE section. Periodically check the condition of all your towing equipment and keep it in top
condition.
Tire Inflation
Unless specified otherwise by the towing vehicle or trailer manufacturer, tires should be inflated to their manufacturer’s towing
recommendations.
Towing Vehicle and Trailer Manufacturers Recommendations
Review the owner’s manual for your towing vehicle and trailer for specific recommendations, capacities and requirements.
Passengers in Trailers
Trailers should not be occupied while being towed. Most states enforce this regulation.
Trailer Lights, Turn Signals, Electric Brakes
Always hook up all of the trailer lights, electric brakes and break-away switch connection whenever trailer is being towed. Also
periodically check functionality of all lights before towing and repair any problems as needed.
Remove Hitch When Not Towing
Remove hitch from receiver on towing vehicle when not towing a trailer to reduce chances of striking hitch on driveway or other
objects, and reduce the chance of parts being stolen
Maintenance
Keep gooseneck ball lubricated when used.
Remove gooseneck ball from gooseneck receiver and store in clean, dry place when not in use.
Keep gooseneck receiver clean and lubricated
Keep
gooseneck
receiver
clean
and
lubricated
.
At The Beginning of Every Towing Day:
Clean ball and coat ball lightly with grease.
If electric brakes are used ensure the emergency break away cable is attached to the tow vehicle.
Check to see that all electrical hook-ups are in working order and that the safety chains are securely connected.
Towing safely is the responsibility of the driver of the vehicle. Failure to tow safely can result in vehicle damage, bodily injury or
death.
AllProductslimitedtoVehicleTowRating,seeVehicleOwnersManual.Visitwww.huskytow.comforWarrantyInformation/
TechSupport.©2016DTSManufacturingAllRightsReserved.April13,2017‐Rev2Page‐3

Warranty Terms:
10 Year Limited Warranty:
This warranty applies solely to Husky gooseneck manufactured by DTS Manufacturing for Husky Towing
Products.
Husky Towing Products and DTS Manufacturing make no guarantees or warranties for products not
manufactured by DTS Manufacturing Such products are covered solely under any applicable warranty of
the manufacturer. It is always recommended that the operating instructions and guarantee instructions
provided by the manufacturer are followed
provided
by
the
manufacturer
are
followed
.
DTS Manufacturing warrants its products to be free from manufacturing and material defects to the
original purchaser for the length of warranty stated above from the date of retail purchase. If any products
are found to have a manufacturing or material defect, the product will be replaced or repaired at the option
of Husky Towing Products and DTS Manufacturing with proof of purchase by the original purchaser. The
original purchaser shall pay all transportation and shipping costs associated with the return of the
df ti d t dth df ti d t hllb th t fDTSM f t i
d
e
f
ec
ti
ve pro
d
uc
t
an
d
th
e
d
e
f
ec
ti
ve pro
d
uc
t
s
h
a
ll
b
ecome
th
e proper
t
y o
f
DTS
M
anu
f
ac
t
ur
i
ng
The Warranty applies to DTS Manufacturing products used for individual and recreational purposes.
Commercial usage of the DTS Manufacturing products limits the warranty to 90-days from date of
purchase.
Th
e
W
a
rr
a
nt
y
app
li
es
o
nl
y
t
o
DT
S
M
a
n
u
f
ac
t
u
rin
g
p
r
oduc
t
s
whi
c
h
a
r
e
f
ou
n
d
t
o
be
de
f
ec
tiv
e
in
e a a y app es o y o S a u ac u g p oduc s c a e ou d o be de ec e
manufacturing or material. This warranty does not apply to normal wear and tear of to the finished placed
on DTS Manufacturing products.
Husky Towing Products and DTS Manufacturing are not responsible for any labor costs incurred for
removal or replacement of the defective product.
Husky Towing Products and DTS Manufacturing are not responsible for repair or replacement of any
Husky
Towing
Products
and
DTS
Manufacturing
are
not
responsible
for
repair
or
replacement
of
any
product under the limited warranty where the product was improperly installed, misapplied, altered,
abused, neglected, overloaded, misused or damaged as a result of an accident, including any use of the
product not in accordance with all product operating and safety instructions.
Without limiting the generality of the foregoing, Husky Towing Products and DTS Manufacturing shall
under no circumstances be liable for an
y
incidental or conse
q
uential loss or dama
g
e whatsoever arisin
g
yq gg
out of, or in any way relating to any such breach of warranty or claimed defect in, or non-performance of
the products. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above exclusion or limitation may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
state to state.
AllProductslimitedtoVehicleTowRating,seeVehicleOwnersManual.Visitwww.huskytow.comforWarrantyInformation/
TechSupport.©2016DTSManufacturingAllRightsReserved.April13,2017‐Rev2Page‐4

Instructions d’assemblage, d’installation, de
fonctionnement et d’entretien No pièce :
33001
Boule col de cygne 2-5/16 po Ford/Ram
C/
V ill f i i d i t ti à l’ tili t d d it C i t ti
C
ommerçant
/
Installateur :
V
eu
ill
ez
f
ourn
i
r une cop
i
e
d
e ces
i
ns
t
ruc
ti
ons
à
l’
u
tili
sa
t
eur
d
e ce pro
d
u
it
.
C
es
i
ns
t
ruc
ti
ons
fournissent des renseignements importants relatifs au fonctionnement et à la sécurité pour
assurer l’utilisation appropriée du produit. Offrez une démonstration adéquate du produit à
l’utilisateur. Demandez à l’utilisateur de démontrer sa compréhension de l’utilisation appropriée
de ce produit. Veuillez consulter le démonstrateur de poids Husky à :
http://www.huskytow.com/product-support/?dir=Literature/. (Microsoft Excel requis.)
Utilisateur : Veuillez lire et respecter toutes les instructions comprises dans le présent manuel. Demandez
l
’
aide de votre commerçant ou installateur si vous ne comprenez pas comment utiliser ce
laide
de
votre
commerçant
ou
installateur
si
vous
ne
comprenez
pas
comment
utiliser
ce
produit de manière appropriée. Ne retirez jamais les étiquettes du produit.
APPLICATION :
Ford F250/350, 2011 et plus récent – équipé d’une trousse de préparation FEO de sellette d’attelage/col de cygne
Ram 2500, 2014 et plus récent – équipé d’une trousse de préparation FEO de sellette d’attelage/col de cygne
Ram 3500, 2013 et plus récent – équipé d’une trousse de préparation FEO de sellette d’attelage/col de cygne
NEPASDÉPASSERleslimitesderemorquagerecommandées.CONSULTERLEMANUELD’UTILISATIONDUVÉHICULE.
1. Pour installer la boule col de cygne, soulever la poignée et la tourner à 90 degrés pour déverrouiller la boule
col de cygne.
2. Installer le col de cygne dans le récepteur du camion.
3. Une fois installée, tourner et pousser la poignée vers le bas pour verrouiller la boule col de cygne en place. La
boule col de c
yg
ne ne doit
p
as se soulever et sortir du réce
p
teur
;
elle doit tourner librement dans le réce
p
teur.
yg p p ; p
POIGNÉE VERS LE
BAS EN POSITION
VERROUILLÉE
POIGNÉE VERS LE HAUT ET
TOURNÉE EN POSITION
DÉVERROUILLÉE
BOULES DE
VERROUILLAGE
EN POSITION
VERROUILLÉE
BOULES DE
VERROUILLAGE EN
POSITION
DÉVERROUILLÉE
AllProductslimitedtoVehicleTowRating,seeVehicleOwnersManual.Visitwww.huskytow.comforWarrantyInformation/
TechSupport.©2016DTSManufacturingAllRightsReserved.April13,2017‐Rev2Page‐5
BOULE COL DE CYGNE VERROUILLÉE BOULE COL DE CYGNE DÉVERROUILLÉE

POIGNÉE VERS LE HAUT
TOURNÉE EN POSITION
DÉVERROUILLÉE
POIGNÉE VERS LE
BAS EN POSITION
VERROUILLÉE
LA POIGNÉE DOIT
ÊTRE SOUS LE
INSTALLER LE COL DE CYGNE
DANS LE RÉCEPTEUR DU
CAMION
PLATEFORME
DU CAMION
PROFIL DE BOULE
AVANT LE
RACCORDEMENT
À LA REMORQUE
COL DE CYGNE INSTALLÉ DANS LE
RÉCEPTEUR DU CAMION
RÉCEPTEUR DU
CAMION
PLATEFORME
DU CAMION
Avant le remorquage
1. S’assurer que la boule col de cygne est solidement fixée, qu’elle fonctionne correctement et qu’elle
tourne librement dans le récepteur col de cygne.
2. Lubrifier la boule col de cygne avant l’utilisation.
3. S’assurer que le dégagement pour les virages est adéquat entre la cabine du camion et le coin de la
remorque.
4. S’assurer
q
ue les chaînes de sécurité sont bien fixées avant le remor
q
ua
g
e.
qqg
5. S’assurer que le poids de la remorque ne dépasse pas la capacité du véhicule tracteur/col de cygne.
6. S’assurer que les feux de freinage, les freins de la remorque et les commutateurs de rupture
fonctionnent bien.
7. Effectuer un essai de secousse sur le camion et la remorque avant le remorquage :
- Raccorder et mettre à l’essai les câbles d’alimentation, raccorder le câble de frein d’urgence. Avec les béquilles de la
remorque allongées, les roues calées et les freins de la remorque actionnés, avancer lentement pour vérifier la solidité du col
de cygne. Vérifier à nouveau les raccordements.
- Retirer les cales de roues de la caravane; relever les béquilles de la remorque et vérifier à nouveau l’attelage pour
s’assurer qu’il est correctement fixé au véhicule tracteur.
AllProductslimitedtoVehicleTowRating,seeVehicleOwnersManual.Visitwww.huskytow.comforWarrantyInformation/
TechSupport.©2016DTSManufacturingAllRightsReserved.April13,2017‐Rev2Page‐6

CONSEILS DE REMORQUAGE
Conduite d’un véhicule tracteur
Les bonnes habitudes lors de la conduite normale exigent encore plus d’attention durant le remorquage. Le poids additionnel
de la remorque affecte l’accélération et le freinage. Il faut prévoir du temps supplémentaire pour les dépassements, les arrêts et
les changements de voies. Actionnez les clignotants bien à l’avance d’une manœuvre pour indiquer aux autres conducteurs
vos intentions Les routes cahoteuses et vallonnées peuvent endommager le véhicule tracteur l’attelage et la remorque et
vos
intentions
.
Les
routes
cahoteuses
et
vallonnées
peuvent
endommager
le
véhicule
tracteur
,
l’attelage
et
la
remorque
,
et
celles-ci doivent être négociées à une vitesse lente et stable. Si une partie du système de remorquage « touche la route » ou
en cas de dommages soupçonnés causés de toute autre façon, immobilisez le véhicule sur le bord de la route et inspectez-le
soigneusement. Corrigez tout problème avant de reprendre la route. Il est fortement recommandé de travailler avec un guetteur
en reculant afin qu’il puisse aviser le conducteur des obstacles possibles et pour prévenir une mise en portefeuille de la
remorque. Virer et reculer présentent de nouveaux défis; planifiez d’avance. Le remorquage d’un véhicule changera les rayons
de virages; plus la remorque est longue, plus le rayon de virage sera grand.
C diti tiè
C
on
diti
ons rou
tiè
res
Dans le cas de conditions routières où les routes sont mouillées, glacées, enneigées, parsemées de gravier, de gazon ou de
saleté, ralentissez et évitez de faire des manœuvres soudaines. Prévoyez suffisamment de distance ou de temps pour freiner
et changer de voies. Si possible, attendez que les conditions routières s’améliorent avant de prendre la route.
Respectez toutes les lois d’états, locales et provinciales en matière de conduite et de remorquage en vigueur dans la région.
Le non-respect des instructions ou des manuels du véhicule tracteur, de la remorque et de Husky peut causer un accident
mortel.
V
érification de l’équipement
Consultez la section ENTRETIEN. Vérifiez périodiquement l’état de l’ensemble de l’équipement de remorquage et gardez-le en
bon état.
Gonflage des pneus
À moins qu’il en soit précisé autrement par le fabricant du véhicule tracteur ou de la remorque, les pneus doivent être gonflés
selon les recommandations de remorquage du fabricant.
Recommandations des fabricants du véhicule tracteur et de la remorque
Passez en revue le manuel de l’utilisateur du véhicule tracteur et de la remorque pour connaître les recommandations
spécifiques, les capacités et les exigences.
Passagers dans les remorques
Aucun passager ne devrait se trouver dans la remorque lors du remorquage. La plupart des états/provinces appliquent ce
règlement.
Feux de la remorque, clignotants et freins électriques
Raccordez toujours les feux de la remorque, les freins électriques et le commutateur de rupture lors d’un remorquage. Vérifiez
périodiquement la fonctionnalité de tous les feux avant le remorquage et réparez les problèmes au besoin.
Retrait de l’attelage après le remorquage
Retirez l’attelage du véhicule tracteur lorsqu’une caravane n’est pas remorquée pour réduire les risques de dommages
accidentels et le vol de pièces.
Entretien
Gardez la boule col de cygne lubrifiée lorsqu’elle est utilisée.
Retirez la boule col de cygne du récepteur et rangez-la dans un endroit propre et sec lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Gardez la boule col de cygne propre et lubrifiée.
Au début de chaque journée de remorquage
Nettoyez la boule et appliquez une mince couche de graisse.
Si des freins électriques sont utilisés assurez
vous que le câble de rupture d
’
urgence est raccordé au véhicule tracteur
AllProductslimitedtoVehicleTowRating,seeVehicleOwnersManual.Visitwww.huskytow.comforWarrantyInformation/
TechSupport.©2016DTSManufacturingAllRightsReserved.April13,2017‐Rev2Page‐7
Si
des
freins
électriques
sont
utilisés
,
assurez
-
vous
que
le
câble
de
rupture
d urgence
est
raccordé
au
véhicule
tracteur
.
Vérifiez que tous les raccordements électriques fonctionnent bien et que les chaînes de sécurité sont correctement installées.
La sécurité lors du remorquage est la responsabilité du conducteur du véhicule. Un remorquage non sécuritaire peut entraîner
des dommages aux véhicules, des blessures ou la mort.

Modalités de la garantie
Garantie limitée de 10 ans
La présente garantie s’applique uniquement aux cols de cygne de Husky fabriqués par DTS
Manufacturing pour Husky Towing Products.
Husky Towing Products et DTS Manufacturing n’offrent aucune garantie pour les produits non fabriqués
par DTS Manufacturing De tels produits sont uniquement couverts en vertu de toute garantie applicable
du fabricant. Il est toujours recommandé de respecter les instructions d’utilisation et les instructions de la
garantie fournies par le fabricant
garantie
fournies
par
le
fabricant
.
DTS Manufacturing garantit à l’acheteur original que ses produits sont exempts de défauts de fabrication
et de matériaux pendant la durée de la garantie indiquée ci-dessus à partir de la date d’achat au détail.
Tout produit qui fait l’objet d’un défaut de fabrication ou de matériau sera remplacé ou réparé à la
discrétion de Husky Towing Products et de DTS Manufacturing avec une preuve d’achat présentée par
l’acheteur original. L’acheteur original paiera tous les coûts de transport et d’expédition liés au retour du
d it déf t t l d it déf t d i d l iété d
DTS
Mfti
pro
d
u
it
déf
ec
t
ueux e
t
l
e pro
d
u
it
déf
ec
t
ueux
d
ev
i
en
d
ra
l
a propr
iété
d
e
DTS
M
anu
f
ac
t
ur
i
ng
La garantie s’applique aux produits de DTS Manufacturing utilisés à des fins personnelles et de loisir.
L’utilisation commerciale des produits de DTS Manufacturing limite la garantie à 90 jours à compter de la
date d’achat.
L
a
ga
r
a
nti
e
s
’
app
li
que
u
ni
que
m
e
nt
au
x
p
r
odu
it
s
de
DT
S
M
a
n
u
f
ac
t
u
rin
g
qu
i
co
m
po
rt
e
nt
des
dé
f
au
t
s
de
a ga a e s app que u que e au p odu s de
S
auacu g
qu
co po e des dé au s de
fabrication ou de matériaux. La présente garantie ne s’applique pas à l’usure normale, à l’usure du fini et
du revêtement des produits de DTS Manufacturing
Husky Towing Products et DTS Manufacturing ne sont pas responsables des coûts de main-d’œuvre
engagés pour le retrait ou le remplacement du produit défectueux.
Husky
Towing
Products
et
DTS
Manufacturing
ne
sont pas responsables de la réparation ou du
Husky
Towing
Products
et
DTS
Manufacturing
ne
sont
pas
responsables
de
la
réparation
ou
du
remplacement d’un produit en vertu de la garantie limitée si le produit est installé de manière
inappropriée, mal appliqué, modifié, utilisé de manière abusive, négligé, surchargé, mal utilisé ou
endommagé en raison d’un accident, y compris toute utilisation du produit qui n’est pas conforme aux
instructions d’utilisation et de sécurité du produit.
Sans limiter la
p
ortée
g
énérale des dis
p
ositions
p
récédentes, Husk
y
Towin
g
Products et DTS
pg p p y
g
Manufacturing ne seront en aucune circonstance tenus responsables de toute perte ou de tout dommage
imprévu ou indirect d’une quelconque nature découlant d’une violation de la garantie, ou lié à une telle
violation, ou à un défaut signalé ou à l’absence de performance des produits. Certains états ou certaines
provinces ne permettent pas d’exclusion ou de limitation de dommages imprévus ou indirects; par
conséquent, l’exclusion ou la limitation susmentionnée pourrait ne pas s’appliquer à vous.
La présente garantie limitée vous confère des droits légaux précis mais vous pourriez également avoir
AllProductslimitedtoVehicleTowRating,seeVehicleOwnersManual.Visitwww.huskytow.comforWarrantyInformation/
TechSupport.©2016DTSManufacturingAllRightsReserved.April13,2017‐Rev2Page‐8
La
présente
garantie
limitée
vous
confère
des
droits
légaux
précis
,
mais
vous
pourriez
également
avoir
d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.

Montaje, Instalación, Operación e
Instrucciones de Mantenimiento Núm./Prod.:
33001
Ford / Cilindro - Bola de Cuello de Cisne 2-5/16”
Concesionario /
Proveer una copia de estas instrucciones para el usuario final de este producto Estas instrucciones proveen
Concesionario
/
Instalador:
Proveer
una
copia
de
estas
instrucciones
para
el
usuario
final
de
este
producto
.
Estas
instrucciones
proveen
informaciónsobrelaoperaciónyseguridadparaelusoadecuadodeesteproducto.Demuestreeluso
adecuadodelproductoconelusuariofinal.
Cercióresequeelusuariofinaldemuestrequeentiendeelusoadecuadodelproducto.Porfavorreferirseal
demostradordepesohuskyen:
http://www.huskytow.com/product‐support/?dir=Literature/.(requiereMicrosoftExcel)
Usuario final: Lea
y
si
g
atodaslasinstruccionesincluídasenestemanual.Pre
g
únteleasuConcesionario/Instalador
p
ara
y g g p
obtenerasistenciasinoentieneelusoadecuadodeesteproducto.Nuncaremuevacualquieradelas
calcomaníasdelproducto.
APLICACIÓN:
FordF250/350‐ año2011hastaactualelvehículodebetenerlaquintaruedadelFEO/Paquetedepreparacióndelenganchedelcuellodecisne
Ram2500‐ año2014hastaactual‐ elvehículodebetenerlaquintaruedadelFEO/Paquetedepreparacióndelenganchedelcuellodecisne
Ram3500–años2013hastaactual–elvehículodebetenerlaquintaruedadelFEO/Paquetedepreparacióndelenganchedelcuellodecisne
NOEXCEDERLoslímitesderemolcaje.REFERIRSEALMANUALDELPROPIETARIODELVEHÍCULO
•Parainstalarlaboladelcuellodecisnelevantarlamanijaygírela90gradosparadesbloquearlaboladelcuellodecisne.
•Instalarelcuellodecisneenlaporcióndereceptordelcamión
•Unavezinstalado;gireyempujehaciaabajolamanijaparacerraryasegurarlaboladecuellodecisne.Elcuellodecisne no debe
extraersedeltuboreceptordelcuellodecisneydebegirarlibrementeeneltuboreceptordelcuellodecisne.
HACIA ABAJO Y EN
LA POSICIÓN DE
CIERRE
HACIA ARRIBA Y GIRE
EN POSICIÓN DE
DESBLOQUEO
CIERRE DE BOLAS
EXTENDIDAS
EN POSICIÓN DE CIERRE CIERRE D BOLAS
RETRAÍDAS
EN POSICIÓN DE DESBLOQUEO
AllProductslimitedtoVehicleTowRating,seeVehicleOwnersManual.Visitwww.huskytow.comforWarrantyInformation/
TechSupport.©2016DTSManufacturingAllRightsReserved.April13,2017‐Rev2Page‐9
BOLA DE CISNE EN POSICIÓN DE CIERRE BOLA D CUELLO DE CISNE EN POSICIÓN DE DESBLOQUEO

HACIA ARRIBA Y
EN LA POSICIÓN DE
DESBLOQUEO
HACIA ABAJO Y
EN LA
POSICIÓN DE
CIERRE
LA MANIJA
INSTALAR EL CUELLO DE
GANSO EN PARTE DEL
RECEPTOR DEL CAMIÓN
CAJA DEL
CAMIÓN
DEBE ESTAR
DEBAJO DEL
PERFIL DE LA
BOLA ANTES
DE
ACOPLARSE A
LA CARAVANA
INSTALAR CUELLO DE CISNE EN
PARTE RECEPTORA DEL CAMIÓN
PARTE RECEPTORA
DEL CAMIÓN
CAJA
DEL
CAMIÓN
Antes del Remolque
Cercióresequelaboladecuellodecisneestafirmeyfuncionandoadecuadamenteygirandolibrementeenel
receptordelcuellodecisne.
Lubricarlaboladelcuellodecisneantesdeusar.
Verificarelespaciolibrederotaciónadecuadoentrelacabinadelcamiónyelángulodelremolque
Verificarquelascadenasdeseguridadesténfirmesantesdelremolcaje
Verificarqueelpesodelremolquenoexcedaelvehículoderemolqueycapacidaddelcuellodecisne
Verificarquelaslucesdefreno,frenosdelremolqueylosinterruptoresdedesprendimientofuncionen
correctamente.
Relizarunapruebaderemolqueenelcamiónycaravanaantesdelremolcaje:
‐Conectaryprobarloscablesdepotenciayadherirelcabledefrenosdeemergencia.Coneltrendeaterrizajede
remolquehaciaabajo,lasruedasacuñadasylosfrenosdelremolqueAJUSTADOS,avancedespacioparaverificarla
seguridaddelcuellodecisne.Vuelvaaverificarlasconexiones.
Remover las ruedas acuñadas de las ruedas de la Quinta Rueda de Remolque; Levantar el Tren de Aterrizaje del
‐
Remover
las
ruedas
acuñadas
de
las
ruedas
de
la
Quinta
Rueda
de
Remolque;
Levantar
el
Tren
de
Aterrizaje
del
Remolqueyverifiquedosvecesqueelengancheestéadheridocorrectamenteasuvehículoderemolque.
AllProductslimitedtoVehicleTowRating,seeVehicleOwnersManual.Visitwww.huskytow.comforWarrantyInformation/
TechSupport.©2016DTSManufacturingAllRightsReserved.April13,2017‐Rev2Page‐10

CONSEJOS PARA EL REMOLQUE
Conducir un vehículo con remolque
Losbuenoshábitosparaconducirnormalmentenecesitaunénfasisadicionalcuandoremolcamosunacaravana.Elpesoadicional de la
caravanaafectalaaceleraciónyfrenado.Sedebepermitiruntiempoadicionalparapasar,parar,ycambiardecarriles.Losconductores
debenseñalarbienunamaniobraporadelantadoparapermitirquelosconductoressepansusintenciones.Losgolpesfuertesylos
caminos ond lantes en mala condición pedendañar sehíc lo de remolq e en anche cara ana estas condiciones deben
caminos
ond
u
lantes
en
mala
condición
p
u
eden
dañar
s
uv
ehíc
u
lo
de
remolq
u
e
,
en
g
anche
y
cara
v
ana
,y
estas
condiciones
deben
negociarseconduciendoaunavelocidadlentayconstante.Sicualquierpartedesusistemaderemolque“tocaelfondo”osi sospecha
queundañopudohabersidocausadodeotramanera,paresuvehículoyprocedaarealizarunainspecciónexhaustiva.Corrija cualquiera
delosproblemasantesdevolveracontinuarconsuviaje.Giraroretrocederpresentanuevosproblemasoseaquedebeplanificarestas
maniobrasporadelantado.Esmuyaconsejablequeseutiliceunobservadorcuandoseretrocedeparaalertaralconductordeposibles
obstáculosyprevenirelefectotijeraenlalacaravana.Elremolquedeunacaravanacambiarásuradiodegiro,cuandomáslargaseala
caravana,máslargoseráelradiodegiro.
Cdii d d ió
C
on
di
c
i
ones
d
e con
d
ucc
ió
n
Cuandoconduceencondicionesdondeelpavimentoestámojado,conhielo,gravillasuelta,pastoysuciedad,reduzcalavelocidad yno
realicemaniobrasrepentinas.Permitaunadistancia/tiemposuficienteparapararycambiardecarril.Siesposible,espere quelas
condicionesdelcaminomejorenantesdeconducir.
Verifiquesuequipo
PorfavorreferirsealasecciónMANTENIMIENTO.Verifiqueconfrecuencialacondicióndetodosuequipoderemolqueymanténgaloen
óptimacondiciones.
Inflación de la rueda
Salvoqueseespecifiquedeotramaneraporelfabricantedelvehículoderemolqueocaravana,lasruedasdebeninflarsesiguiendolas
recomendacionesderemolquedelfabricante.
Recomendacionesdelfabricanteparaelvehículoderemolqueylacaravana
Revisarelmanualdelpropietarioparasuvehícuoderemolqueycaravanaparaobtenerlasrecomendacionescapacidadesyrequisitos
específicos.
Pasajeros en caravanas
Lascaravanasnodebenocuparsemientrasseremolca.Muchasestadosvelanporelcumplimientodeestaregulación.
Lucesdelacaravana,señalesdegiro,yfrenoseléctricos
Siempreconectetodaslasluzesdelacaravana,frenoseléctricosylaconexióndelinterruptordedesprendimientocuandoseremolquela
caravana.Tambiénverifiqueconfrecuencialafuncionalidaddetodaslaslucesantesdelremolqueyreparecualquierproblemacomose
necesite.
Removerelenganchecuandonoseremolque
Removerelenganchedelreceptorensuvehículoderemolquecuandonoestéremolcandosucaravanaparareducirlosriesgosde
golpearelengancheenlacalzadauotrosobjetosyreducirelriesgodequesepierdanlaspartes.
Mantenimiento
Mantengalaboladelcuellodecisnelubricadacuandoseusa.
Remover la bola del cuello de cisne del receptor del cuello de cisne y almacene en un sitio limpio yseco cuando no se use.
Remover
la
bola
del
cuello
de
cisne
del
receptor
del
cuello
de
cisne
y
almacene
en
un
sitio
limpio
y
seco
cuando
no
se
use.
Mantengaelreceptordelcuellodecisnelimpioylubricado.
Alcomienzodecadadíaderemolque:
Limpielabolaycúbralaligeramenteconunacapadegrasa.
Siseusanlosfrenoseléctricosasegúresequeelcablederupturadeemergenciaestéadheridoalvehículoderemolque.
Verifiqueparaobservarsitodoslasconexioneseléctricasfuncionanperfectamenteyquelascadenasdeseguridadesténbienconectadas.
Elconductordelvehículoesresponsablederealizarelremolqueseguro.Sinoseutlizaunamanerasegurapararemolcarelvehículo
puede causarle daño al vehículo lesiones corporales ola muerte
AllProductslimitedtoVehicleTowRating,seeVehicleOwnersManual.Visitwww.huskytow.comforWarrantyInformation/
TechSupport.©2016DTSManufacturingAllRightsReserved.April13,2017‐Rev2Page‐11
puede
causarle
daño
al
vehículo
,
lesiones
corporales
o
la
muerte
.

Términos de Garantía:
10 Años de Garantía Limitada:
Esta garantía seaplica exclusivamente alos cuellos decisne Huskyfabricados por DTSManufacturingparalos
productos deremolque Husky
Losproductos deremolque HuskyyDTSManufacturingnoproveen ninguna garantía paralos productos queno
sonfabricados por DTSManufacturingDichos productos están cubiertos exclusivamente bajo cualquier garantía
delfabricante aplicable.Siempre serecomienda seguir lasinstrucciones deoperación einstrucciones degarantía
provistas
por
el
fabricante
.
provistas
por
el
fabricante
.
DTSManufacturinggarantiza quesus productos notienen defectos defabricación omateriales paraelcomprador
originalpor elperíodo degarantía declarado arriba desde lafecha decompra minorista.Siseencuentra que
cualquiera delos productos tiene undefecto demanufacturación odematerial,elproducto sereemplazará o
arreglará según laopción delosProductosdeRemolque HuskyyKeystoneAutomative Operations,Inc.conun
comprobante decompra por elcompradororiginal.Elcompradororiginaldeberá pagar todos los costos de
í
id
l
dlió
d
d
df
l
d
df
iá
transporte yenv
í
oasoc
i
a
d
os con
l
a
d
evo
l
uc
ió
n
d
eunpro
d
ucto
d
e
f
ectuoso ye
l
pro
d
ucto
d
e
f
ectuoso seconvert
i
r
á
en propiedad deKyestone AutomotiveOperations,Inc.
Lagarantía es aplicable alos productos deKeystoneAutomotiveOperations,Inc.usados parapropósitos
individuales yrecreativos.Eluso comercial delos productos deKeystoneAutomotiveOperations,Inc.limita la
garantía hasta90días desde lafecha decompra.
Lagarantía es aplicable solamente alos productos deKeystoneAutomotiveOperations,Inc.queseencuentran con
defectos defabricación omateriales.Esta garantía noes aplicable aldesgaste naturalnormaldelos productos de
DTSManufacturing
LosProductos deRemolque HuskyyKeystoneAutomotiveOperations,Inc.nosonresponsables decualquiera de
los costos detrabajo incurridos paralaremoción oelreemplazo deunproducto defectuoso.
L
Pdt
d
Rl
Hk Kt At ti OtiI
bl
d l
ió
L
os
P
ro
d
uc
t
os
d
e
R
emo
l
que
H
us
k
yy
K
eys
t
one
A
u
t
omo
ti
ve
O
pera
ti
ons,
I
nc.nosonresponsa
bl
es
d
e
l
areparac
ió
no
reemplazo decualquier producto bajo lagarantía limitada donde elproducto haya sido malinstalado,nobien
aplicado,alterado,abusado,descuidado,sobrecargado,malusado,odañado como resultado deunaccidente,
incluso cualquier uso delproducto quenoseaconforme alasinstrucciones deoperación delproducto yseguridad.
Sinlimitar lageneralidad delos términos anteriores,los Productos deRemolque HuskyyKeystoneAutomotive
Operations,Inc.nodeben ser bajo ninguna circunstancia responsables decualquier pérdida odaño incidentalo
consecuente seacual fuere quesederivedeoqueesté relacionado dealguna manera concualquier dicho
incumplimiento delagarantía oreclamo defectuoso onodesempeño delos productos.
Algunos estados nopermiten laexclusión olimitación dedaños incidentales oconsecuentes,entonces laexclusión
olimitación antesmencionada noes aplicable parausted.
AllProductslimitedtoVehicleTowRating,seeVehicleOwnersManual.Visitwww.huskytow.comforWarrantyInformation/
TechSupport.©2016DTSManufacturingAllRightsReserved.April13,2017‐Rev2Page‐12
Table of contents
Languages:
Other Husky Automobile Accessories manuals

Husky
Husky 69666C User manual

Husky
Husky 32220 User manual

Husky
Husky 10-16K Glider User manual

Husky
Husky 33100 User manual

Husky
Husky GM UPRIGHTS Assembly instructions

Husky
Husky RH 34715 User manual

Husky
Husky 32998 User manual

Husky
Husky 32858 User manual

Husky
Husky 33220 User manual

Husky
Husky ESCORT DIGITAL User manual