manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HYPE
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. HYPE Miss America P-51 User manual

HYPE Miss America P-51 User manual

Other HYPE Toy manuals

HYPE Focus User manual

HYPE

HYPE Focus User manual

HYPE FOCKE WULF FW-190 User manual

HYPE

HYPE FOCKE WULF FW-190 User manual

HYPE DG-1000 User manual

HYPE

HYPE DG-1000 User manual

HYPE Swift User manual

HYPE

HYPE Swift User manual

HYPE FunFly User manual

HYPE

HYPE FunFly User manual

HYPE G-103 Twin III Acro User manual

HYPE

HYPE G-103 Twin III Acro User manual

HYPE ASW-17 User manual

HYPE

HYPE ASW-17 User manual

HYPE EDGE 540 User manual

HYPE

HYPE EDGE 540 User manual

HYPE FOX User manual

HYPE

HYPE FOX User manual

HYPE F-35 Lightning User manual

HYPE

HYPE F-35 Lightning User manual

HYPE Freestyler User manual

HYPE

HYPE Freestyler User manual

HYPE TROJAN T-28D User manual

HYPE

HYPE TROJAN T-28D User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Bauanleitung / Instruction Manual /
manuale d'istruzione
Ein Qualitätsprodukt aus dem Hause
Der maßstabsgetreue Nachbau der P-51 Mustang im Miss America Design steht dem Original in nichts nach.
Das Modell ist aus EPP in geschäumter Bauweise gefertigt. Überragende Flugeigenschaften und eine bisher
unerreichte Detailtreue kennzeichnen die Miss America von Hype. Das Modell ist für den Outdoor-Einsatz konzi-
piert worden, normale Windbedingungen sind kein Problem für die P-51. Die Steuerung des Modells erfolgt über
Höhen-, Seiten- und Querruder sowie die Motorsteuerung. Höhen- und Querruder sind als spaltfreie Elastoaps
ausgelegt, um eine maximale Ruderwirkung zu erzielen. Das Modell geht sauber durch alle Flugguren und liegt
stets sicher am Ruder. Die Miss America ist zu 95% vorgefertigt, das Dekor ist bereits fertig am Modell aufgebracht.
Alle Komponenten wie Servos, Regler und Brushless-Motor sind bereits ugfertig im Modell montiert. Ebenso sind
die Servogestänge bereits fertig im Modell eingebaut. Die Tragäche wird mit einer Schraube am Rumpf montiert.
Our scale replica of the P-51 Mustang with the Miss America design reproduces the same spirit of the original. The
model is made by the lightweight material EPP. The outstanding ight behaviour and the highly detailed skin are
the unique features of the Miss America made by Hype. The model is designed for outdoor ying at normal wind
conditions. The steering of the P-51 is done by elevator, rudder, aileron and motor control. The elevator and the
ailerons are designed as gapless elastoaps for maximum aerodynamic efciency. You can y all kinds of aerobatic
gures with our Hype P-51 Miss America. So you can feel that the model is under control in each ight situation.The
model is 95% preassembled, the colouring and the decals are attached to the model completely. All components like
servos, brushless motor, brushless speed controller are installed in the P-51 already. Also the rudder control linkages
are connected to the servos and trimmed to neutral. The wing is xed to the fuselage by one single screw.
La riproduzione in scala HYPE del P-51 Mustang con livrea Miss America riproduce pari pari lo spirito dell’originale.
Il modello è realizzato in EPP, un materiale leggerissimo e colpisce per delle doti di volo eccezionali, nonché per la
cura nella riproduzione della livrea. Il modello è adatto per il volo all’aperto con vento normale. P-51 Hype si pilota
con il piano di quota, il direzionale, gli alettoni e il motore. Il piano di quota e gli alettoni sono realizzati come elasto-
aps prive di fessure per massima efcienza aerodinamica. Con Hype P-51 Miss America potrete effettuare tutte le
gure acrobatiche, sentirete il modello perfettamente sotto controllo in ogni situazione. Il modello viene consegnato
preassemblato al 95 %, ed è già colorato con le decalcomanie applicate. Tutti i componenti come servi, motore
brushless, regolatore brushless sono già installati. Anche le aste di comando dei piani mobili sono già collegati con
rispettivi servi. L’ala viene ssata sulla fusoliera con un’unica vite.
Best.-Nr. 022-1300 (ARF)
Wichtiger Hinweis:
Bitte bewahren Sie diese Dokumentation für Ersatzteilbestellungen auf.
Dieses
Modell ist kein
Spielzeug, geeignet
für Modellsportler ab 14 Jahren.
Technische Daten
Spannweite: 680 mm; Länge: 570 mm; Gewicht
ca.: 260 g; Motor: 2.000 kV Brushless; Akku: LiPo
7,4 V / 450 mAh; RC-Anlage: 4-Kanäle; Maßstab
ca.: 1:15
RC-Funktionen
Höhenruder, Seitenruder, Querruder, Motor
Technical Data
Wingspan: 680 mm; Length: 570 mm; Weight
approx.: 260 g; Motor: 2.000 kV Brushless;
Battery: LiPo 7,4 V; RC-System: 4 channels;
Scale approx.: 1:15
RC-Functions
Elevator, Rudder, Aileron, Motor
Caratteristiche tecniche
apertura alare: 680 mm; lunghezza: 570 mm; peso
circa.: 260 g; motore: 2.000 kV Brushless; batteria:
LiPo 7,4 V / 450 mAh; radiocomando: 4 canali;
scala circa.: 1:15
funzioni radio
piano di quota, direzionale, alettoni, motore
Miss America
Seite 2 Best.-Nr. / Item-No. / art. 022-1300
1. Inhaltsverzeichnis / Content / Indice
1. Inhaltsverzeichnis / Content / indice
2. Lieferumfang / Kit Content / contenuto del kit
3. Die Montage des Modells / The Assembly / L'assemblaggio
4. Hinweise zur Bedienung / How To Use / l'utilizzo
5. Sicherheitshinweise / Safety Instructions / per la vostra sicurezza
6. Ersatzteile / Spare Parts / ricambi
7. Garantiebedingungen / Warranty / garanzia
• Entsorgung / Disposal / smaltimento
Bitte entsorgen Sie Elektronik ausschließlich in den dafür vorgesehenen Behältnissen.
Please dispose defective electronic parts in special marked containers.
I riuti elettronici vanno smaltiti negli appositi contenitori e seguendo le leggi del rispettivo paese.
Seite 3
Best.-Nr. / Item-No. / art. 022-1300
2. Lieferumfang / Kit Content / Contenuto del kit
1 - Tragäche / Main Wing / ala
2 - Rumpf / Fuselage / fusoliera
3 - Modellständer / Model Stand / supporto modello
1
2
3
Seite 4 Best.-Nr. / Item-No. / art. 022-1300
3. Die Montage des Modells / The Assembly /
L'assemblaggio
Setzen Sie die Tragäche von unten an den Rumpf und
sichern Sie sie mit der beiliegenden Tragächenschraube.
/ Put the wing to the fuselage as shown and secure it with
the wing bolt. / Appoggiare l'ala da di sotto alla fusoliera e
ssarla con l'apposita vite fornita nel kit.
Nehmen Sie die Kabinenhaube vom Rumpf ab und
schließen Sie die Servos am Empfänger an. Verlegen
Sie anschließend die Empfängerantenne(n). Beachten
Sie hierzu die Herstelleranweisungen der RC-Anlage! /
Remove the canopy from the fuselage and connect the
servos to the receiver. Afterthat install the antenna(s) in
the model. Please note the manual from the radio manuf-
acturer accordingly. / Rimuovere la cabina dalla fusoliera
e collegare i servi alla ricevente. Ora posizionare l'antenna
ricevente, rispettando le indicazioni fornite dal produttore
dell'impianto radio.
Setzen Sie nun den Antriebsakku (2s LiPo 7,4V / 450mAh)
in den vorderen Teil des Rumpfes ein. Akku jetzt noch
nicht am Regler anschließen! / Install the battery (2s LiPo
7,4V / 450mAh) in the front area of the fuselage. Do not
connect the battery with the speed controller now! / Ora
inserire la batteria (2s LiPo 7,4V / 450mAh) nella parte
anteriore della fusoliera, ma non collegarla ancora con il
regolatore!
Nehmen Sie das doppelseitige Klebeband und montieren
Sie die Auspuffattrappen an beiden Seiten des Rumpfes.
/ Attach the exhaust pipes on both sides of the fuselage
with doublesided tape. / Fissare le imitazioni dello scarico
con il nastro biadesivo su entrambi i lati della fusoliera.
Seite 5
Best.-Nr. / Item-No. / art. 022-1300
SEITENRUDER
RUDDER
TIMONE
HÖHENRUDER
ELEVATOR
PIANO DI QUOTA
QUERRUDER
AILERON
ALETTONI
Stecken Sie den Modellständer zusammen und setzen
Sie das Modell darauf, wie dargestellt. / Assemble the
model stand and put the model on it as shown. / Montare il
supporto modello e appoggiarci il modello come mostrato
in foto.
Prüfen Sie nun, ob sich alle Ruder korrekt bewegen.
Sender einschalten und den geladenen Antriebsakku im
Modell anschließen. Betätigen Sie der Reihe nach alle
Funktionen am Sender. Vorsicht im Umganmg mit der dre-
henden Luftschraube! / Check the function of all rudders.
Switch on the transmitter and connect the LiPo-Battery to
the controller in the model. Move all rudders one by one.
Attention! Be careful with the rotating propeller! / Verica-
te ora che tutte le parti mobili si muovano correttamente:
accendere la trasmittente e collegare al batteria caricata
nel modello. Ora provare tutte le funzioni radio. Attenzione
a non ferirvi con l'elica in rotazione!
Stellen Sie die maximalen Ruderausschläge gemäß der
nachfolgenden Werte ein. / Adjust the maximum travel of
the control aps according to the sketch below. / regolare
le escursioni massime dei piani mobili come segue:
Abschließend muss der Schwerpunkt am Modell überprüft
werden. Dazu werden alle Komponenten (auch der Akku!)
im Modell montiert. Der Schwerpunkt liegt 40 mm hinter
der Nasenleiste. Die exakten Punkte zum Unterstützen
des Modells sind durch Aufkleber an der Tragächenun-
terseite markiert! Unterstützen Sie das Modell mit zwei
Fingern exakt an diesen Punkten und beobachten Sie,
wie das Modell auspendelt. Die Nase des Modells sollte
sich leicht nach unten neigen. Dann ist der Schwerpunkt
optimal justiert. / Before the rst ight you have to check
the center of gravity. For doing so you have to mount all
components (also the battery!) in to the model. The CG
is placed 40 mm behind the nose cone of the main wing.
Support the model exactly at the marked spots on the
bottom side of the wing. Put the model on two ngers and
watch the fuselage. The nose should point slightly to the
ground. Then the CG is placed correctly! / Vericare il
centro di gravità. Dovrete usare il modello completo della
batteria! Il CG è a 40 mm dietro il bordo d'entrata dell'ala.
Tenere il modello tra due dita come mostrato e guardate
la fusoliera. Il muso dovrebbe puntare leggermento verso
il basso.
Seite 6 Best.-Nr. / Item-No. / art. 022-1300
4. Hinweise zur Bedienung / How To Use / istruzioni d'uso
4.1 Laufrichtung der Ruder / Sterring Direction Of Flight Controls / direzione dei piani mobili
Vor dem Erstug des Modells muß unbedingt die Laufrichtung aller Ruder überprüft werden. / Before the rst ight of the model, the
steering direction must be checked carefully! / prima del primo volo dovrete controllare il senso di escursione dei piani mobili
Höhenruder / Elevator / piano di quota
Wird der Höhenruderknüppel am Sender nach hinten gezogen, muß das Höhenruder nach oben ausschlagen. Wird der Höhenruder-
knüppel nach vorn gedrückt, muß das Höhenruder nach unten ausschlagen. / When you pull the elevator stick, the elevator has to
move up, the model will climb. When you push the elevator stick, the elevator has to move down, the model will decline. / Tirando lo
stick del piano di quota, il piano mobile deve andare in sù, spingendolo in avanti, il piano deve andare giù.
Seitenruder / Rudder / direzionale
Das Modell wird von hinten betrachtet. Wird der Seitenruderknüppel am Sender nach links bewegt, muß das Seitenruder nach links
ausschlagen. Entsprechend umgekehrt erfolgt der Ausschlag für die andere Richtung. / Take a look to the model from behind. When
you move the rudder stick to the left, the rudder has to move to the left. For the right side it works accordingly. /Guardare il modello da
dietro: muovendo lo stick del direzionale a sinistra, il piano mobile si muove a sinistra e vice versa.
Querruder / Aileron / alettoni
Das Modell wird von hinten betrachtet. Wird der Querruderknüppel am Sender nach links bewegt, muß die linke Querruderklappe nach
oben und die rechte Querruderklappe nach unten ausschlagen. Entsprechend umgekehrt erfolgen die Ausschläge für die andere Rich-
tung. / Take a look to the model from behind. When you move the aileron stick to the left, the left ap has to move up and the right ap
has to move down. For the right side it works accordingly. / Guardando il modello da dietro e muovendo lo stick degli alettoni a sinistra,
l'alettone sinistra deve andare sù e quello destro in giù. E vice versa.
Motor / Motor / motore
Wird der Gasknüppel in die Leerlauf Position gebracht, muß der Motor stillstehen. Bei Vollgas muss der Motor seine maximale Dreh-
zahl erreichen. / When you move the throttle stick to idle, the motor has to stop completely. Putting the throttle stick to full power, the
motor has to reach its maximum rpm. / Portando lo stick motore in posizione minimo, il motore si deve fermare, in posizione massima
invece deve andare ai massimi giri.
4.2 Startvorgang / Take Off / partenza
• Starten Sie prinzipiell immer gegen den Wind! / Alwas start the model against the wind! / Partite sempre contro il vento.
• Überprüfen Sie die Funktion aller Ruder vor jedem(!) Start. / Check all rudder controls before each(!) start. / Controllate tutti i piani
mobili prima della partenza.
• Geben Sie Vollgas und korrigieren Sie in Bodennähe nur mit kleinen Steuerausschlägen. / For take off always use maximum power.
When you are near the ground only small control action is recommended. / Per la partenza accelerare al massimo.
• Steigen Sie in einem achen Winkel. / Climb in a smooth angle. / Salire in un angolo piatto.
4.3 Landevorgang / Landing Procedure / Atterraggio
• Drosseln Sie den Motor und iegen Sie in 30 m Entfernung mit Rückenwind parallel zur Landebahn. / Reduce motor power and y
parallel to the runway in a distance of 30 meters. / Diminuire i giri motore e volare a 30 m di distanza parallelamente alla pista di atter-
raggio.
• Fliegen Sie eine 90° Kurve in Richtung Landebahn und bauen Sie Höhe ab. / Turn 90° to the runway and decline continously. / Effettu-
ate ora una virata a 90° in direzione della pista di atterraggio e diminuite la quota.
• Fliegen Sie erneut eine 90° Kurve, Sie iegen nun direkt auf die Landebahn zu. Turn again 90° to the runway and decline continously.
You are now approaching the runway. / Effettuate un'ulteriore virata a 90° in direzione della pista e continuate a scendere.
• Lassen Sie das Modell weiter sinken bis das Modell 1 m über der Landebahn schwebt. / Decline until you are about 1 meter over the
runway. / Continuate la discesa no a librarvi 1 m sulla pista.
• Ziehen Sie den Höhenruderknüppel etwas stärker und halten Sie ihn gezogen. / Pull the elevator carefully and keep it pulled. / Tirate
lo stick del piano di quota un po' di più e tenetelo tirato.
• Je mehr sich das Modell dem Boden nähert, desto mehr muß der Höhenruderknüppel gezogen werden. Da das Modell ständig lang-
samer wird, setzt es sich praktisch von allein auf die Landebahn. / The closer you come to the ground the more you have to pull the
elevator. As the model gets slower, it will land more or less automatically. / Più vi avvicinate al suolo, più dovrete tirare il piano di quota.
Il modello rallenta continuamente atterrando praticamente da solo sulla pista.
Seite 7
Best.-Nr. / Item-No. / art. 022-1300
5. Sicherheitshinweise / Safety Instructions / ITA
Allgemeine Sicherheitshinweise für Modelle mit Elektroantrieb
 Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet für Modellsportler ab 14 Jahren.
 Verwenden Sie das fertige Modell ausschließlich gemäß seiner vorgesehenen Bestimmung, wie unter dem Kapitel
„Hinweise zur Bedienung“ in der Bauanleitung / Bedienungsanleitung erläutert.
 Montieren Sie das Modell grundsätzlich nur nach der Bauanleitung / Bedienungsanleitung zusammen. Nehmen Sie
Umbauten nur vor, unter Verwendung von empfohlenen original Ersatz- und Tuningteilen aus dem Hause
KYOSHO Deutschland.
 Beachten Sie hierzu die Gebrauchsanweisung anderweitig zur Anwendung kommender
Komponenten (z.B. Fernsteuerungsanleitung).
 Die Inbetriebnahme ist nicht eher gestattet, bis das Modell laut beiliegender Bauanleitung komplett montiert ist.
 Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Modelles die Funktionssicherheit laut Checkliste und benutzen Sie
einen Frequenzkanal, der nicht bereits von anderen Modellsportlern belegt ist oder diese stört.
 Betreiben Sie das Modell nur dort, wo sich keinerlei Personen oder Tiere aufhalten und eine Beschädigung
anderer Güter auszuschließen ist. Handeln Sie eigenverantwortlich und überprüfen Sie das gewählte Gelände
vor Inbetriebnahme des Modells auf seine Eignung.
 Stoppen Sie das Modell unverzüglich bei einer Störung und beseitigen Sie sofort die Ursache, falls Sie keine
Kontrolle mehr über das Modell haben.
 Berühren Sie keine rotierenden und/oder heißen Motorteile während des Betriebes oder der Abkühlphase.
 Warten Sie Ihr Modell nach jedem Einsatz und ersetzen Sie Verschleißteile, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
 Fassen Sie das Modell während und nach dem Betrieb stets so an, daß Sie keinesfalls mit Teilen des Antriebs
in Berührung kommen.
 Bedenken Sie, daß Kunststoffteile bei niedrigen Außentemperaturen in Ihrer Schlagzähigkeit nachlassen können,
daß heißt, die Belastungsfähigkeit sinkt.
 Sofern Sie nicht über ausreichende Kentnisse im Umgang mit Funktionsmodellen verfügen, wenden Sie sich an
einen erfahrenen Modellsportler oder Modellbauclub.
 Schützen Sie sich bei Testläufen vor, eventuell durch rotierende Teile, aufgewirbeltem Schmutz bzw. Steinchen.
 Schützen Sie alle elektrischen Komponenten vor Wasser und Fremdkörpern.
 Sorgen Sie dafür, daß der Motor nicht überlastet oder blockiert wird.
 Lassen Sie den Motor nach dem Betrieb ausreichend abkühlen.
 Laden und entladen Sie Ihre Akkus sorgfältig und achten Sie darauf, daß die Akkus und Anschlußkabel keinerlei
Beschädigungen aufweisen.
 Schließen Sie den Akku niemals "kurz" durch Zusammenführen des Plus- und Minuspols.
 Verlegen Sie die Kabel im und am Modell so, daß diese nicht in oder an rotierende oder heiße Teile geraten.
 Stellen Sie sicher, daß der Fahrtenregler ungehindert funktionieren kann.
 CE-Zertizierung für Elektromotor; Angewandte Normen: EN 50081-1, IEC 1000-4-2, IEC 1000-4-3, EN 50082-1
 Bei technischen Rückfragen, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline: 04191-932678 (Mo.-Do.: 14.00-17.30 Uhr).
Seite 8 Best.-Nr. / Item-No. / art. 022-1300
General Safety Instructions For Electric Models
 This model is not a toy. Allowed for children over 14 years.
 Use the model accordingly to chapter 5 "How To Use" in this instruction manual.
 Assemble the model accordingly to this instruction manual. Do not alter or modify the model. Only use parts that are ofcially
recommended by KYOSHO Deutschland.
 Always pay close attention to the manuals that are included to accessory parts.
 Do not y the model before you have nished the assembly completely according to this manual.
 Before you y, check all functions of the model carefully. Check if your frequency is clear and not used by any
other pilots in your area. This may cause radio interference.
 Never y your model near other human beings, animals or other obstacles. You are responsible for ying the model, so
you have to check carefully your ight area.
 Stop ying immediately if you realize any radio interference. Check the system for the cuase and change the frequency
if necessary.
 Do not touch any moving or hot motor parts during action! Let all components cool down before you handle them.
 Check your model carefully after each ight. Replace parts if they are worn out or if they are defective.
 Keep your hands out of reach from rotating or hot parts of the model.
 Keep in mind that plastic parts easily break under cold temperature conditions.
 If you are a novice in ying you should ask experienced pilots for assistance during your rst ights.
 Protect yourself from dust and other small things when you test run your propeller drive on the ground.
 Keep all electronic components dry and clean!
 Take care that your motor does not get overload or gets blocked under full power.
 Let the motor cool down after restarting the model again.
 Charge your batteries carefully. Always watch the charging process and make sure all connectors are in good conditions.
 Do not shorten the battery by connecting the pluspole with the minuspole directly!
 Make sure that the wires do not touch rotating or hot parts of the model.
 CE-certication for electric motor: EN 50081-1, IEC 1000-4-2, IEC 1000-4-3, EN 50082-1
 In case of technical questions please contact our helpdesk by phone: +49-4191-932678 or by e-mail: [email protected]
5. Sicherheitshinweise / Safety Instructions / avviso di sicurezza
Seite 9
Best.-Nr. / Item-No. / art. 022-1300
 questo modello non è un giocattolo, è adatto a persone di età non inferiore ai 14 anni
 non usare i modelli per scopi diversi da quelli previsti nelle istruzioni
 montare il modello seguendo le istruzioni, per modicarlo usare esclusivamente modiche (tuning parts)
originali della casa Kyosho Deutschland GmbH, usare solo ricambi originali.
 per quanto concerne accessori di altri produttori (radiocomando etc.) seguire le istruzioni del rispettivo produttore
 non è permesso di usare il modello nchè il montaggio non è completato secondo le istruzioni
 prima di mettere in moto il modello, effettuare i controlli suggeriti nelle istruzioni e accertarvi che la vostra frequenza radio non
sia già in uso da parte di un’altro modellista presente sul campo
 usare il modello solo in luoghi sicuri, dove non si trovano nè persone nè animali nè oggetti che potreste
mettere in pericolo. Siete pienamente responsabili per eventuali danni recati dal vostro modello.
 se si dovesse vericare un’interferenza, fermare subito il modello e risolvere il problema
 state attenti a non toccare parti calde (motore, silenziatore, batteria motore) o parti rotanti del modello,
 controllate tutte le parti del modello dopo ogni uso e sostituite parti che mostrano segni di logoramento.
 assicuratevi di non venire a contatto - durante e dopo l'uso - con parti della propulsione e trasmissione
 a temperature basse, le parti in plastica perdono di resistenza e diventano più fragili
 se siete un neota, chiedere aiuto ad un modellista esperto.
 proteggetevi da polvere, pietre etc. alzate dalle parte in rotazione
 proteggete l'elettronica contro le inltrazioni di acqua e corpi estranei
 provvedete a non sovvraccaricare il motore e a non bloccarlo
 fare raffreddare il motore dopo l'uso
 caricate con cura le batteria e controllate periodicamente che i cavi di collegamento siano integri
 non mettere in corto circuito la batteria mettendo a contatto il polo negativo con quello positivo.
 i cavi elettrici nel modello NON devono venire a contatto con parti in rotazione o con parti calde
 assicuratevi che il regolatore di giri possa funzionare senza problemi e impedimenti
 certicazione CE del motore elettrico; norme applicate: EN 50081-1, IEC 1000-4-2, IEC 1000-4-3, EN 50082-1
 Per info tecniche potete rivolgervi a [email protected].
Seite 10 Best.-Nr. / Item-No. / art. 022-1300
SICHERHEITSINFORMATIONEN ZU DEN IM MODELL ENTHALTENEN
LITHIUM- POLYMER AKKUS UND LADEGERÄTEN
1. Allgemein
• Lithium-Polymer (kurz: LiPo) Akkus bedürfen besonderer Aufmerksamkeit
• Fehlbehandlung bei Ladung und Entladung können zu Feuer, Rauchentwicklung, Explosionen und Vergiftung führen.
• Die Nichtbeachtung von Anleitungs- und Warnhinweisen kann zu Leistungseinbußen oder sonstigen Defekten führen.
• Die unsachgemäße Lagerung bei zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen kann die Kapazität verringern.
2. Ladung
• LiPo-Akkus stets nur auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen und nicht leitenden Unterlage laden.
• Leicht entzündliche Gegenstände von der Ladeanordnung fernhalten.
• Ladevorgang stets nur unter Aufsicht.
• Nur das beiliegende oder ein von uns ausdrücklich zur Ladung des Akkus dieses Modells freigegebenes Ladegerät verwenden.
• Spannungen von über 4,20 V pro Zelle führen zu dauerhafter Beschädigung der Zelle und können Feuer, Rauchentwicklung und Explo-
sion zur Folge haben.
• Akku nicht verpolen! Andernfalls laufen anormale chemische Reaktionen ab, die den Akku zerstören und sogar zu Feuer, Rauchentwick-
lung oder Explosion führen können.
3. Entladung
• Der Entladestrom darf 8C (= 8-fache Nennkapazität) nicht überschreiten.
• Nicht unter 2,5 V pro Zelle entladen, andernfalls wird Zelle dauerhaft geschädigt.
• Betrieb sofort einstellen, wenn Leistung des Modells stark abfällt.
• Kurzschlüsse und hohe Temperaturen (max. 70°C) vermeiden, da sonst Gefahr der Selbstentzündung des Akkus; Temperatur ggf. mit
unserem HYPE Infrarot Thermometer überprüfen.
4. Beschädigung des Gehäuses und der Folie
• Gehäusefolie vor Beschädigung durch scharfe Gegenstände schützen.
• Beschädigungen der Folie machen den Akku unbrauchbar
• Akku verformsicher in das Modell einbauen, auch im Falle eines Absturzes oder Crashs
• Temperaturen über 70°C können das Gehäuse beschädigen, so dass Elektrolyt austreten kann. In diesem Fall wäre der Akku unbrauch-
bar und zu entsorgen.
5. Beschädigte Zellen
• Keine Weiterverwendung von beschädigten Zellen !
• Kennzeichen beschädigter Zellen: Verformung, beschädigte Folie, Geruch oder Auslauf von Elektrolyten
• Gesetzliche Entsorgungsvorschriften (Akku = Sondermüll) beachten
6. Warnhinweise
• Nicht ins Feuer werfen !
• Nicht in Flüssigkeiten jeglicher Art eintauchen; jeglichen Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden.
• Außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
• Akku nicht demontieren, Gefahr von Feuer, Rauch und Explosion sowie Verätzungen.
• Jeglichen Kontakt mit Elektrolyt vermeiden. Sofern doch Kontakt aufgetreten sein sollte, sofort mit viel frischem Wasser abspülen und
den Arzt konsultieren.
• Bei Nichtbenutzung des Modells den Akku immer entnehmen und vor Inbetriebnahme rechtzeitig auaden.
• Lagerung nur auf einer hitzebeständigen, nicht brennbaren und nicht leitenden Unterlage.
• Tiefentladene Akkus nicht weiter verwenden.
7. Garantieausschluß
• Da durch uns die richtige Ladung und Entladung des Akkus nicht überwacht werden kann, wird jegliche Garantie vorsorglich ausge-
schlossen.
8. Haftungsausschluß
• Da wir weder die Einhaltung der Montage- und Betriebsanleitung in Zusammenhang mit dem Modell, noch die Bedienung und Metho-
den bei Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung des Modells nebst zugehöriger Elektronik überwachen können, übernehmen wir
keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus der fehlerhaften Verwendung und dem Betrieb ergeben oder in irgend-
einer Weise damit zusammenhängen.
• Ausdrücklich lehnen wir auch jegliche Folgeschäden, die sich im Zusammenhang mit Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung
des Modells ergeben, ab.
• Soweit vom Gesetzgeber nicht anders vorgeschrieben, ist unsere Verpichtung zur Leistung von Schadenersatz – gleich aus welchem
Rechtsgrund – auf den Rechnungswert der an dem schadenstiftenden Ereignis unmittelbar beteiligten Warenmenge begrenzt. Dies gilt
nicht, sofern wir nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften wegen Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit unbeschränkt haften.
HYPE im Vertrieb der KYOSHO DEUTSCHLAND GMBH
Nikolaus-Otto-Straße 4
24568 Kaltenkirchen
Germany