Ikra RT 2107 D User manual

73710506-04
RT 2107 D
RT 2110 D
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Gebruiksaanwijzing -Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
IT Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
ES Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
GB Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
FR Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ - Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
DE Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
PT Instruções de Serviço - Tradução do manual de instruções original
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
NO Bruksanvisning - oversettelse av den originale bruksanvisningen
Les bruksanvisningen før bruk!


3 4
1
1
2
5

2
11
9
7
8
10
6
A

3
1 2 3 4
DE
1 Augen-undGehörschutztragen!
2 Warnung!
3 Gebrauchsanweisunglesen!
4 DritteausdemGefahrenbereichhalten
5 Werkzeugläuftnach!
6 DiesesElektrowerkzeugnichtdemRegenaussetzen
7 BeiBeschädigungoderDurchschneidenderAn-
schlussleitungsofortSteckerziehen!
8AchtungUmweltschutz!DiesesGerätdarfnichtmit
demHausmüll/Restmüllentsorgtwerden.DasAltge-
rätnurineineröffentlichenSammelstelleabgeben.
5 6 7 8
12 13
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Símbolos y su signicado
Représentation et explication des pictogrammes Pictogram illustration and explanation
Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí Illustrazione e spiegazione dei simboli
Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Illustrationochförklaringavsymboler
Imagens e Explicações dos Pictogramas
ES
1 Lleveproteccionesdeloídoydelosojos!
2 Cuidado!
3 Lealasinstruccionesdemanejo!
4 Manteneralejadotercerosdelazonapeligrosa!
5 Hilonoseparainmediatamentedespuésdepararelmotor!
6 Noexpongaestaherramientaeléctricaalalluvia!
7 Aldañarseocortarseelcabledereddesenchufe
inmediatamenteelaparato!
8Atención:proteccióndelmedioambiente.Esteaparatono
debeevacuarsejuntoalabasuradomésticanielrechazo.
Elaparato,unavezdesechado,deberáentregarseenun
puestoderecoleccióncolectivo.

FR
1 Porterdesprotectionsdesyeuxetdesoreilles!
2 Attention!
3 Lisezl’instructiondeservice!
4 Ecarterdestierspersonnesdelazonedangereuse!
5 Outilavecmarcheàvide!
6 Nepaslaissercetoutilélectriquesouslapluie!
7 Encasdedétériorationousectionducâbleretirer
immédiatementlaprise!
8Attention!Protectiondel’environnement!Leprésent
appareilnepeutenaucuncasêtreéliminéavecles
orduresménagères/déchets.Toujoursdéposerles
appareilsusagésdansuncentredecollection.
4
GR
1 Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και ωτοασπίδες
2 Προσορή
3 Πριν την χρησιμοποίηση διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως
4 Κρατάτε μακριά τα σΪρματα από την επκίνδυνη
περιοχή
5 Δειτουργια και μετά τηυ αποσύνδεση απ το ρεύμα
6 Αυτό το μηχάνημα να μην εκτείθετε στην βροχή
7 Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου βγάλτε το φις
από την πρίζα
8 Προσοχή προστασία περιβάλλοντος! Αυτή η
συσκευή δεν επιτρέπεται να πεταχτεί στα οικιακά
απορρίμματα. Την παλιά συσκευή την παραδίδετε
μόνο σε ένα δημόσιο κέντρο περισυλλογής.
PT
1 Utilizarumaprotecçãodoouvidoedeolhos!
2 Atenção!
3 Lerasinstruçõesdeserviço!
4 Verifiquesemprequenaáreadetrabalhonãose
encontrmterceiros
5 Ofiocontinuaarodardespoisdedesligaroaparelho!
6 Nãoexporestaferramentaeléctricaàchuva!
7 Emcasodedanificaroucortarocaboeléctrico,tirea
fichederedeimediatamente!
8Atençãoprotecçãodomeioambiente!Esteaparelho
nãodeveráserdescartadonolixodoméstico/lixore-
sidual.Oaparelhousadodeveráserentregueaum
postodecolectapúblico.
IT
1 Portaredispositivosperproteggerel’uditoegliocchi!
2 Avvertimento!
3 Leggereleistruzionisull’uso!
4 Tenerelontanoterzepersonedall’areadilavoro!
5 L’attrezzoprosegueilmovimentoanchedopo
l’interruzzione!
6 Nonesporrequestoutensileelettricoallapioggia!
7 Incasodidanneggiamentootagliodelcordonedi
allacciamento,tirareimmediatamentelaspina!
8Attenzioneprotezionedell’ambiente!Questoappa-
recchiononpuòesseresmaltitoconlaspazzatura
domestica/conrifiutinonriciclabili.Consegnare
l’apparecchiovecchioesclusivamenteinunpuntodi
raccoltapubblico.
NO
1 Bruk alltid øye- og hørselsvern!
2 Advarsel!
3 Les bruksanvisningen før bruk!
4 Ingen andre enn operatøren må oppholde seg
innenfor en omkrets på 15 m!
5 Skjæreverktøyet roterer ennå en stund etter at motoren
er slått av.
6 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
7 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skade!
8 OBS miljøvern! Denne maskinen skal ikke kastes i
husholdningsavfallet/restavfallet. Den gamle maski-
nen skal bare leveres inn til et offentlig deponi.
NL
1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
2 Waarschuwing!
3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
4 Zorg dat derden tijdens de werking van de trimmer
uit de buurt van het apparat blijven!
5 Werktuig loopt na!
6 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
7 Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings-
leiding dadelijk de stekker uittrekken!
8 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet
bij het gewone huishoudelijke afval worden aange-
boden. Het oude apparaat alleen bij een gemeente-
lijk of regionaal afvalverzamelstation inleveren.
GB
1 Weareyeandearprotection!
2 Warning!
3 Readtheinstructionsmanual!
4 Donotusenearanimalsorotherpeople!
5 Caution!Run-onafterpoweroff!
6 Donotusethetoolunderwetweatherconditions!
7 Unplugimmediatelyifthepowercordorplug
becomesdamaged!
8 Attention:EnvironmentalProtection!Thisdevicemay
notbedisposedofwithgeneral/householdwaste.
Disposeofonlyatadesignatedcollectionpoint.

DE | Gebrauchsanweisung
DE-1
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Abbildung und Erklärung der Piktogramme 1-5
1. Technische Daten DE-2
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE-2
3. Verwendungszweck DE-2
4. Sicherheitshinweise DE-3
1)KorrekterundsichererGebrauch
2)Wartung
3)AllgemeineHinweise
4)Anwendungshinweise
5. Vor Inbetriebnahme DE-4
6. Neigungswinkel und Rohrlänge einstellen DE-4
7. Anschluß des Gerätes DE-5
8. Ein- und Ausschalten DE-5
9. Rasen trimmen DE-5
10. Schneidfaden verlängern DE-5
11. Fadenspule erneuern DE-5
12. Störungen DE-5
13. Aufbewahrung DE-5
14. Reparaturdienst DE-5
15. Entsorgung und Umweltschutz DE-5
16. Ersatzteile DE-5
Konformitätserklärung II
Gewährleistung- und Garantiebedingungen III
Service IV
Originalbetriebsanleitung

DE | Gebrauchsanweisung
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher-
heitsgesetz(ProdSG)bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der
SchalldruckpegelamArbeitsplatzkann80dB(A) über-
schreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen
fürdenBedienererforderlich(z.B.TrageneinesGehör-
schutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohnge-
bieten nach der deutschen Maschinenlärmschutz-
verordnung vom September 2002 an Sonn- und
Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis
7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen
Vorschriften zum Lärmschutz !
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zumSchutzgegenelektrischenSchlag,Verletzungs-und
Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaß-
nahmenzubeachten.LesenundbeachtenSieallediese
Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen.
BewahrenSiedieSicherheitshinweisegutauf.
DieGerätesindnachdemneuestenStandderTechnik
und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
gebaut.DennochkönnenbeiihrerVerwendungGefahren
fürLeibundLebendesBenutzersoderDritterbzw.Be-
einträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte
entstehen.
Geräte nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie
bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewußt
unter Beachtung der Gebrauchsanweisung benutzen!
InsbesondereStörungen,diedieSicherheitbeeinträchti-
gen,umgehendbeseitigen(lassen)!
Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefahren- und
Sicherheitshinweiseunbedingtbeachten.Nichtbeachten
dieser Hinweise kann lebensgefährlich sein. Unfallver-
hütungsvorschriften unbedingt befolgen. Bitte machen
SiesichvorGebrauchmitderHandhabungdesGerätes
vertraut.
3. Verwendungszweck
Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von
Zierrasen,d.h.vonRasenkantenbestimmt.Eineandere
oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das
Schneiden von Gestrüpp ist nicht bestimmungsgemäß.
Fürhierausresultierende Schädenhaftet derHersteller
/ Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
ZurbestimmungsgemäßenAnwendunggehörtauchdas
Beachtender Gebrauchsanweisung und dieEinhaltung
derInspektions-undWartungsbedingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort des
Gerätesaufbewahren.
Elektro-Rasentrimmer
1. Technische Daten
Modell RT 2107 D RT 2110 D
Nennspannung V~ 230-240 230-240
Nennfrequenz Hz50 50
Nennleistung W 520 600
Leerlaufdrehzahl min-19.800 10.000
Schnittbreite cm 30 30
Fadenstärke mm1,4 1,4
Fadenvorrat m 2x4 2x4
Fadenverlängerung Tip-Automatik Tip-Automatik
Gewicht kg 2,64 2,64
Schalldruckpegel(2000/14/EG)[K=2,0dB(A)]dB(A)74,1 74,1
Vibration(gemessennachEN60335-2-91)[K=1,5m/s²]m/s²<2,5 <2,5
FunkentstörtnachEN55014,EN61000.
SchutzklasseII/VDE0700
TechnischeÄnderungenbleibenvorbehalten.
DieGerätesindnachdenVorschriftengemäßEN60335-1undEN60335-2-91,gebautundentsprechenvollden
VorschriftendesProduktsicherheitsgesetzes.
DE2

DE | Gebrauchsanweisung
4. Sicherheitshinweise
ACHTUNG! BeimGebrauchderMaschinesind die
Sicherheitshinweisezubeachten.
BittelesenSiezuIhrerSicherheitundfürdieSicher-
heitandererdieseHinweise,bevorSiedieMaschine
benutzen.BittebewahrenSiedieHinweisefürspäte-
renGebrauchauf.
1) Korrekter und sicherer Gebrauch
a) tragenSieeinenAugenschutzodereineSchutz-
brille;
b) erlaubenSienie,dassKinderoderPersonen,die
mit den genannten Anweisungen nicht vertraut
sind,dieMaschinezubenutzen;
c) unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine,
wennPersonen,vorallemKinderoderHaustiere,
inderNähesind;
d) benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht
oderguterkünstlicherBeleuchtung;
e) vor Inbetriebnahme der Maschine und nach ir-
gendwelchemAufprall,prüfenSiesieaufAnzei-
chen von Verschleiß oder Beschädigung, und
lassenSienotwendigeReparaturendurchführen;
f) benutzenSiedieMaschinenichtmitbeschädig-
tenoderfehlendenSchutzeinrichtungen;
g) halten Sie immer Hände und Füße von der
Schneideinrichtungentferntvorallem,wennSie
denMotoreinschalten;
h) seienSievorsichtiggegenVerletzungenanjede
Einrichtung,diezumAbschneidenderFadenlän-
gedient.NachdemHerausziehen eines neuen
Fadens halten Sie die Maschine immer in ihre
normaleArbeitsposition,bevorSieeingeschaltet
wird;
i) montierenSieniemetallischeSchneidelemente;
j) benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die
vomHerstellernichtvorgesehenoderempfohlen
sind;
k) ziehenSiedenNetzsteckerabvorPrüfung,Rei-
nigungoderArbeitenanderMaschineundwenn
sienichtimGebrauchist;
l) achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von
Verschmutzungensind;
2) Wartung
a) ziehenSienachdemGebrauchdenNetzstecker
undüberprüfenSiedieMaschineaufBeschädi-
gung;
b) lagernSiedieMaschinenichtinReichweitevon
Kindern;
c) elektrischbetriebeneTrimmersolltennurvonau-
torisiertenPersoneninstandgesetztwerden;
d) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die
vomHerstellerempfohlensind.
e) SchneidkopfregelmäßigvonGrasreinigen.
f) Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen
überprüfen.BeiwahrnehmbarenVeränderungen
(Vibration, Geräusche) sofort Trimmer abschal-
tenundsicherfesthalten.TrimmeraufdenBoden
drücken, um Schneidkopf abzubremsen, dann
Netzstecker ziehen. Schneidkopf überprüfen -
aufAnrisseachten.
g) Schadhaften Schneidkopf sofort auswechseln
lassen-auchbeischeinbargeringfügigenHaar-
rissen.Beschädigten Schneidkopfnicht reparie-
ren.
h) ReinigenSie nach jedemGebrauchIhrenTrim-
mersorgfältig.SäubernSiedieLuftöffnungen.
i) Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen.
ScharfeReinigungsmittelkönnendenKunststoff
beschädigen.
j) LassenSiekeinießendesWasserindasGerät
gelangenundspritzenSieesnichtmitWasserab.
k) BewahrenSie denTrimmertrockenundfrostsi-
cherauf.
3) Allgemeine Hinweise
1. LesenSiedieBedienungsanleitungsorgfältigdurch.
2. MachenSiesichmitdenSteuer-oderRegeleinrich-
tungenundderordnungsgemäßenVerwendungdes
Gerätesvertraut.
3. Überprüfen Sie die Netz- und Verlängerungsleitun-
genvordemGebrauchaufAnzeichenvonBeschä-
digungen oder Alterung. Beschädigte Leitungen,
Kupplungen, Netzstecker und Schneidköpfe nicht
verwenden.
4. Wird die Leitung während des Gebrauchs beschä-
digt,trennenSiesiesofortvomNetz.DIELEITUNG
NICHT BERÜHREN, BEVOR SIE VOM NETZ GE-
TRENNTIST.
5. Nehmen Sie den Rasentrimmer (Rasenkantentrim-
mer)nichtinBetrieb,wenndieLeitungenbeschädigt
oderabgenutztsind.
6. Warnung:DieRotationderSchneidwerkzeugedau-
ertnachdemAbschaltendesMotorsnochan.
7. Halten Sie die Verlängerungsleitungen von dem
Schneidwerkzeugfern.
8. Wir empfehlen, die Steckdose durch einen Fehler-
stromschutzschaltermiteinemFehlerstromvonnicht
mehrals30mAabzusichernoderbeiAnschlussdes
Trimmerseinensolchenzwischenzuschalten.Nähe-
reAuskünftegibtderElektroinstallateur.
9. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf einwandfreie
Funktion und vorschriftsmäßigen, betriebssicheren
Zustandprüfen.Besonders wichtig sindAnschluss-
undVerlängerungsleitung,Netzstecker,Schalterund
Schneidkopf.
10.Achtung:DieNetzanschlussleitungdiesesTrimmers
darfnurdurchdenHerstellerkundendienstodereine
Elektrofachkraftausgewechseltwerden.
11.Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die für
denAußengebrauch zugelassen sind und die nicht
leichtersindalsGummischlauchleitungenH07RN-F
nachDIN/VDE0282mitmindestens1,5mm2. Ste-
cker und Kupplungen von Verlängerungsleitungen
müssen spritzwassergeschützt sein. Trimmer nur
mit einwandfreier Schutzvorrichtung betreiben, auf
festenSitzdesSchneidkopfesachten.
12.Netzsteckernicht durch Ziehen an derLeitungaus
der Steckdose ziehen, sondern am Netzstecker
anfassen.
13.Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht
beschädigtwirdundkeineStolperfallenschafft.
14.VerlängerungsleitungnichtanKanten, spitzen oder
scharfen Gegenständen scheuern lassen und nicht
DE-3

DE | Gebrauchsanweisung
quetschen,z.B.inTürritzenoderFensterspalten.
15.ZumkurzzeitigenTransportdesTrimmers(z.B.zuei-
neranderenArbeitsstelle)Schalterloslassen,Netz-
steckerziehen.
4) Anwendungshinweise
1. Die Schutzabdeckung muss beim Einschalten des
TrimmersdemKörperzugewandtsein.
2. SchutzbrilleoderAugenschutz,geschlosseneSchu-
he mit grifger Sohle, eng anliegende Arbeitsklei-
dung,HandschuheundGehörschutztragen.
3. Trimmerimmergutfesthalten-immerauffestenund
sicherenStandachten.
4. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelände
besondersvorsichtigarbeiten!
5. TrimmernichtbeiRegenimFreienstehenlassen.
6. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Regen be-
nutzen!
7. Vorsicht anAbhängen oder in unebenem Gelände,
Rutschgefahr!
8. AufAbhängennurquerzurNeigungtrimmen-Vor-
sichtbeimWenden!
9. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stolperge-
fahr!
10.Vermeiden Sie den Gebrauch des Trimmers bei
schlechten Wetterbedingungen, besonders wenn
GefahreinesGewittersbesteht.
11.DiehoheDrehzahldesSchneidwerkzeugesundder
Stromanschluss bringen besondere Gefahren mit
sich. Deshalb sind beimArbeiten mit dem Trimmer
besondereSicherheitsmaßnahmennötig.
12.SicherenUmgangmitdemTrimmervomVerkäufer
odereinemFachmannzeigenlassen.
13.Dieser Trimmer ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
tenphysischen,sensorischenodergeistigenFähig-
keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissenbenutztzuwerden,esseidenn,siewerden
durcheinefürihreSicherheitzuständigePersonbe-
aufsichtigt oder erhielten von ihrAnweisungen, wie
derTrimmerzubenutzenist.
14.Trimmer nur an Personen weitergeben (ausleihen),
die mit seiner Handhabung grundsätzlich vertraut
sind.AufjedenFallGebrauchsanweisungmitgeben!
Jugendliche unter 16 Jahren dürfen die Trimmer
nichtbedienen.
15.DerBenutzeristverantwortlichgegenüberDrittenim
ArbeitsbereichdesTrimmers.
16.Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss gesund, aus-
geruht und in guter Verfassung sein. Rechtzeitig
Arbeitspausen einlegen! - Nicht unter Einuss von
AlkoholoderDrogenarbeiten.
17.Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder weitere
Personen / Kinder noch Tiere aufhalten, da Steine
u.ä.vom rotierendenSchneidkopf weggeschleudert
werdenkönnen.
Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantieanspruch
nichtverlieren:
• HaltenSiedieLufteintrittsschlitzesauber,dasonstder
Motornichtgekühltwird.
• Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als die durch
dieAbschneidklingevorgegebeneLänge.
• VerwendenSienurSpezialschneidfadenmitmax.1,4
mmø.
• DrückenSiedenSchneidkopfnichtaufdieErde,außer
beim Verlängern des Fadens, dadurch bremsen Sie
deneingeschaltetenMotor.
• SchlagenSiedenSchneidkopfnichtaufharteErde,da
sonstdieMotorwelleunwuchtigwird.
5. Vor Inbetriebnahme
Montage der Schutzabdeckung(Abb.1)
Legen Sie die Schutzabdeckung so auf das Trimmer-
gehäuse auf, dass die Haltenase an der Schutzabde-
ckungunterdemStegamMotorgehäuseliegt(Abb.1).
DrückenSiedanachdieSchutzabdeckungfestaufdas
Trimmergehäuse,bisdieHalterungeinrastet.
Achtung:DieSchutzabdeckungverbleibtdanachimmer
andemTrimmer.GerätdarfnieohneSchutzabdeckung
betriebenwerden!
Zusatzgriff montieren (Abb.2)
Drehen Sie den Drehknopf und die Gewindeschraube
vondembeigepacktenGriffab.SetzenSiedenGriffso
aufdasRohr,wieinAbb.2gezeigt.
SchiebenSiedenGriffandiegewünschtePositionund
befestigen Sie ihn mit der Gewindeschraube und dem
Drehknopf.
Schnittkreisanzeiger/Panzenschutzbügel(Abb.13)
DerBügelanderFrontseitedesTrimmersdientsowohl
alsPanzenschutzbügelalsauchalsSchnittkreisanzei-
ger : Der Schneidfaden bewegt sich nur innerhalb der
Länge des heruntergeklappten Bügels. Der Trimmer
kannwahlweisejedochauchmithochgeklapptemBügel
betriebenwerden.
6. Hinweise zur Einstellung der Rohrlänge
und Einrichtung als Kantenschneider (Abb.
4,6,7,8,9)
Die Rohrlänge kann passend zur Körpergröße einge-
stelltwerden.(Abb.4)
Dazu die geriffelte Kunststoffhülse zum Lösen im Uhr-
zeigersinn drehen. Passende Rohrlänge einstellen
und Schraubhülse im Gegenuhrzeigersinn wieder fest-
schrauben.
Neigungswinkeleinstellen:
Fußtaster(A)drücken-derTrimmerkopfwirdentrie-
geltundgegenüberdemSchaftinzweiweiterePositio-
nenschwenkbar.
EinstellungzumKantenschneiden(Abb.8+9):Neigungs-
winkel wie zuvor beschrieben einstellen. Fußtaster
(Abb.8)betätigenundentsprechendeinstellen(Abb.9).
Griff drehen (Abb.6+7): Kunststoffhülse zum Lösen im
Uhrzeigersinn drehen - Hülse ganz abschrauben und
nach unten schieben - der Griff kann jetzt um 180°
gedrehtwerden.AnschließendSchraubhülseimGegen-
uhrzeigersinnwiederfestschrauben
DE-4

DE | Gebrauchsanweisung
7. Anschlussdes Gerätes (Abb.3)
DieMaschinenkönnennuranEinphasen-Wechselstrom
betrieben werden. Sie sind schutzisoliert nach Klasse
II VDE 0700 und CEE 20. Achten Sie aber vor Inbe-
triebnahmedarauf,dassdieNetzspannungmitderauf
dem Leistungsschild angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt!
MindestquerschnittderVerlängerungsleitung:
1,5mm2
• Gerätestecker in Kupplung der Verlängerungsleitung
stecken.
• Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung zur Zugent-
lastungdurchdieÖffnungimGriffsteckenundseitlich
überdieKabelhalterunglegen.
• NachderArbeitSchlaufeseitlichvonderKabelhalte-
rungschiebenundausdemGriffziehen.Netzstecker
ziehen.
8. Ein-, Ausschalten
ZurInbetriebnahmeIhresRasentrimmers:
• SicherenStandeinnehmen.
• GerätinbeideHändenehmen.
• Aufrechtstehen,Gerätentspannthalten.
• SchneidkopfnichtaufdemBodenaufsetzen!
• Schalterdrücken.
• ZumAusschaltenSchalterwiederloslassen.
9. Rasen trimmen (Abb.5)
• Auf kleinen Rasenächen Trimmer gleichmäßig hin
undherschwingen - zum Mähen großerFlächenist
derTrimmernichtgeeignet.
• MöglichstmitlinkerHälfteschneiden,gemähtesGras,
Staub und aufgewirbelte Steine o.ä. werden dann
nachvornegeschleudert,wegvomBediener.
• Ideale Arbeitsbedingungen erreichen Sie, wenn Sie
dasGerät miteiner Schrägneigung vonca. 30Grad
nachlinkshalten.
10. Schneidfaden verlängern (Abb.12)
Kontrollieren Sie die Nylonschnur regelmäßig auf Be-
schädigungundob die Schnur nochdiedurch dieAb-
schneidklingevorgegebeneLängeaufweist.
Bei nachlassender Schnittleistung: Gerät einschalten
und über eine Rasenäche halten. Schneidkopf auf
den Boden tippen. Der Faden wird durch Auftippen
nachgestellt, wenn Fadenende(n) mindestens 2,5 cm
lang ist. Wenn Fadenende(n) kürzer: Gerät ausschal-
ten, Netzstecker ziehen. Spule bis zumAnschlag drü-
cken und Fadenende(n) kräftig ziehen. Wenn kein(e)
Fadenende(n)sichtbar-sieheFadenspuleerneuern.
Sollte die Schnur länger sein als 8,5 cm, wird sie bei
AnlaufautomatischaufdierichtigeLängeabgeschnitten.
11. Fadenspule erneuern
ZuerstGerätausschaltenundNetzsteckerziehen.War-
tenSiebisderNylonfadenzumStillstandgekommenist.
Dann beide Verriegelungen 1 seitlich am Schneidkopf
drückenundSchneidkopfdeckel2nachobenabnehmen
(Abb.10). Leere Fadenspule entnehmen und die neue
Spule3soeinsetzen,dassjeeinFadenendeseitlicham
Schneidkopf aus derAuslassöse hervorsteht (Abb.11).
Achten Sie darauf, dass die Feder 4 ordnungsgemäß
unter der Fadenspule sitzt. Anschließend Deckel wie-
der aufdrücken. Beide Verriegelungen müssen korrekt
einrasten.
12. Störungen
• Gerät läuft nicht: Prüfen, ob Strom vorhanden ist
(z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose
oder mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an
einerSteckdosemitStromnichtläuft,esunzerlegtan
unseren Zentralservice oder eine autorisierte Fach-
werkstatteinsenden.
• Schneidfaden verschwindet in der Fadenspule:
Fadenspule (siehe Fadenspule erneuern) ausbauen,
Fadenendedurch Öseführenund Spulewiederein-
setzen. Falls der Nylonfaden aufgebraucht ist, bitte
neueSpuleeinsetzen.
Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben,
sondern nur vom autorisierten Fachmann reparieren
lassen.
13. Aufbewahrung
• Gerätgründlichsäubern,besondersdieKühlluftschlit-
ze.
• VerwendenSiezumsäubernkeinWasser.
• Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbe-
wahren.VorunbefugterBenutzung(z.B.durchKinder)
schützen.
14. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte be-
schreibenSiebeiderEinsendungzurReparaturdenvon
IhnenfestgestelltenFehler.
15. Entsorgung und Umweltschutz
WennIhrGeräteinesTagesunbrauchbarwirdoderSie
esnichtmehrbenötigen,gebenSiedasGerätbitteauf
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie
es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer
Verwertungsstelleab.Kunststoff-undMetallteilekönnen
hiergetrenntundderWiederverwertungzugeführtwer-
den.AuskunfthierzuerhaltenSieauchinIhrerGemein-
de-oderStadtverwaltung.
16. Ersatzteile
Ersatzfadenspule Art.-Nr.13001780
Schutzabdeckung Art.-Nr.11020083
ZusatzgriffArt.-Nr.11020090
DE-5

ES | Instrucciones de manejo
CATALOGO Page
Símbolos y su significado 1 - 5
1. Caractéristicas técnicas ES - 2
2. Advertencias Generales de Seguridad ES - 2
3. Aplicación ES - 2
4. Instrucciones de seguridad ES - 3
1) Advertencias para una utilización segura
2) Mantenimiento
3) Instrucciones generales
4) Instrucciones de empleo
5. Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha ES - 4
6. Ajustar el ángulo de corte y la longitud del tubo ES - 5
7. Conexión a la red eléctrica ES - 5
8. Puesta en marcha, desconexión ES - 5
9. Cortar césped ES - 5
10. Avance del hilo de nilón ES - 5
11. Cambio de la bobina ES - 5
12. Problemas de tipo técnico ES - 5
13. Conservación de la máquina ES - 5
14. Servicio de reparación ES - 6
15. Destrucción y protección del medio ambiente ES - 6
16. Piezas de recambio ES - 6
CEE Declaración de Conformidad II
Condiciones de garantía III
Servicio IV
ES-1 Traducción de las instrucciones de servicio originales

ES | Instrucciones de manejo
2. Advertencias Generales de Seguridad
Datos relativos a la emisión de ruido según la Ley ale-
mana de seguridad de productos (ProdSG) y la Directriz
de maquinaria de la CE: El nivel de presión acústica
en el lugar de trabajo puede sobrepasar los 80 dB(A).
En este caso, el operador deberá tomar medidas de
protección contra el ruido (p. ej. llevar una protección
en el oído).
Atención: ¡Protección contra el ruido! Al poner
en marcha, observar las disposiciones regionales
pertinentes.
Atención : Si se usan herramientas eléctricas se tienen
que tomar las siguientes medidas de seguridad, funda-
mentales para protegerse contra descargas y evitar el
peligro de lesiones y de incendio.
Leer y observar todas las advertencias antes de utili-
zar esta herramienta eléctrica. Conservar en buenas
condiciones el manual de instrucciones. Las máquinas
son construidas con última tecnología y conforme a las
normas generales de seguridad técnica. No obstante,
un uso inadecuado puede provocar lesiones muy graves
al usuario o a terceros e incluso, reducir la capacidad
funcional de la máquina y de otros valores reales.
Solamente utilice la máquina en condiciones téc-nicas
impecables y conforme a lo prescrito, piense en su
seguridad y en los peligros inherentes y siga las instruc-
ciones de uso. Repare o haga reparar inmediatamente
cualquier fallo técnico que pueda afectar su seguridad!
Es muy importante que Ud. lea el manual de instruc-
ciones antes de poner en marcha el cortabordes por
primera vez. ¡Siga las instrucciones de seguridad! No
seguir estas advertencias puede poner en peligro su
propia vida. Siga siempre las indicaciones para prevenir
accidentes. Familiarizase con el manejo del cortabordes
antes de utilizarlo por primera vez.
3. Aplicación
La máquina está destinada única y exclusivamente a
cortar césped, concretamente a recortar los bordes.
Cualquier otro tipo de aplicación, como cortar malezas
y arbustos o grandes supercies de césped se consi-
derará como antireglamentario y por consiguiente el
fabricante / suministrador no responderá de los daños
que resulten de ello En esta caso, el usuario es el único
que asumirá la responsabilidad. El uso reglamentario
de la máquina también implica que se siga el manual de
instrucciones y se cumplan las directivas de inspección
y mantenimiento.
El manual de instrucciones siempre tiene que estar
cerca del lugar de aplicación de la máquina.
Cortasetos eléctrico
1. Datos técnicos
Modelo RT 2107 D RT 2110 D
Tensión nominal V~ 230-240 230-240
Frecuencia nominal Hz 50 50
Vatios W 520 600
Número de revoluciones sin carga r.p.m. 9.800 10.000
Anchura de corte cm 30 30
Grosor de hilo mm 1,4 1,4
Hilo almacenado m 2 x 4 2 x 4
Prolongación del hilo automático automático
Peso kg 2,64 2,64
Nivel de presión acústica (2000/14/UE) [K=2,0 dB(A)] dB (A) 74,1 74,1
Vibración (según EN 60335-2-91) [K=1,5 m/s²] m/s² <2,5 <2,5
Protección antiparasitaria según norma EN 55014 y EN 61000.
Clase de protección II/VDE 0700
Salvo modicaciones técnicas.
Los aparatos han sido construidos de acuerdo con las disposiciones de la norma EN 60335-1 y EN 60335-2-91, y cumplen
totalmente los requisitos de la Ley de Seguridad de Productos.
ES-2

ES | Instrucciones de manejo
4. Instrucciones de seguridad
Atención: ¡Siga las instrucciones de seguridad! No
seguir estas advertencias puede poner en peligro su
propia vida.
Familiarizase con el manejo del cortabordes antes de
utilizarlo por primera vez. El manual de instrucciones
siempre tiene que estar cerca del lugar de aplicación
de la máquina.
A) Advertencias para una utilización segura
a) Llevar gafas de protección u otro tipo de protec-
ción en los ojos, guantes, calzado cerrado con
suelas antideslizantes, ropa ceñida al cuerpo y
protectores para los oídos.
b) Los menores de edad no deben utilizar la desbro-
zadora eléctrica. Prestar la desbrozadora eléctri-
ca únicamente a personas que sepan usarla.
c) No utilizar la desbrozadora cuando personas y
particularmente niños o animales domésticos se
encuentren en las cercanías.
d) Trabajar tranquilamente y con prudencia sola-
mente bajo buenas condiciones de luz y de vista
¡no poner en peligro a terceros! Trabajar con
cautela.
e) Antes de usar la máquina, compruebe si en los
cables de conexión y de prolongación hay daños
visibles o se ven síntomas de envejecimiento. No
use el cortabordes con cable dañado o desgasta-
do.
f) No utilizar nunca cables, acoplamientos, enchu-
fes o cabezas de corte deteriorados.
g) Hay peligro de lesiones, principalmente cortes
en manos y pies por el uso descuidado de los
elementos de corte y la desbrozadora en gene-
ral. Sólo conecte el motor cuando manos y pies
estén a una distancia suciente.
h) Atención: El dispositivo que corta el hilo de nilón
puede producir lesiones (cortes). Después de
cambiar la bobina o después del avance del hilo,
tomar el cortabordes en la posición de trabajo
antes de conectar la máquina.
i) No inserte elementos de corte metálicos.
j) Utilizar únicamente piezas de recambio origina-
les.
k) Desenchufar el cortabordes cuando no se utilice,
para su transporte y antes de realizar cualquier
tarea de reparación o vericación en el mismo.
Antes de efectuar el ajuste o la limpieza del apa-
rato o de comprobar si el cable de conexión está
enredado o estropeado, se tendrá que desactivar
el aparato y desenchufar el conector de la red.
l) En caso necesario limpiar las ranuras de refrige-
ración situadas en el cárter del motor.
B) Mantenimiento
a) Al interrumpir o terminar el trabajo con la des-
brozadora: Desenchufar siempre el aparato de la
toma de corriente. Para su mantenimiento Debe
estar siempre desenchufado. Realizar únicamen-
te aquellos trabajos de mantenimiento descritos
en el manual de instrucciones.
b) Es necesario vigilar los niños para garantizar que
no jueguen con el aparato.
c) Encargar todos los demás trabajos a un taller de
asistencia técnica.
d) Utilizar únicamente piezas de recambio origina-
les.
e) Limpiar con regularidad la cabeza de corte de
césped y hierbas.
f) Inspeccionar con regularidad, en intervalos cor-
tos, la cabeza de corte. Si se notan alteraciones
(vibraciones, ruidos, etc.) desconectar inme-
diatamente el cortabordes y sujetarlo de forma
segura. Apretar el cortabordes contra el suelo
para frenar la cabeza de corte y a continuación
desenchufar el aparato de la toma de corriente.
Controlar la cabeza de corte, prestar atención a
rajaduras nas.
g) En caso que la cabeza de corte esté deteriorada
o tengo grietas que parezcan muy nas, sustituir-
la inmediatamente. Nunca reparar una cabeza
de corte que esté deteriorada.
h) En caso necesario limpiar las ranuras de refrige-
ración situadas en el cárter del motor.
i) Limpiar las piezas de material sintético.
j) ¡No limpiar la desbrozadora con la manguera de
agua o con una hidrolimpiadora.
k) Guardar la desbrozadora de forma segura en un
lugar seco.
C) Instrucciones generales
1. Lea las instrucciones de uso antes de usar la máquina
2. Pida a su representante u a otro profesional del ramo
que le enseñe a utilizar de forma segura la desbroza-
dora eléctrica.
3. Antes de usar la máquina, compruebe si en los
cables de conexión y de prolongación hay daños
visibles o se ven síntomas de envejecimiento. No
use el cortabordes con cable dañado o desgastado.
4. Si el cable sufre daños durante la utilización, desen-
chufe inmediatamente la máquina. NO TOQUE EL
CABLE ANTES DE DESENCHUFAR LA MÁQUINA.
5. No utilizar nunca cables, acoplamientos, enchufes o
cabezas de corte deteriorados.
6. ¡Atención! ¡Peligro! La herramienta de corte todavía
gira cuando se ha desconectado el motor. ¡Peligro
de lesiones en los dedos y los pies.
7. Sujetar el cable de prolongación de forma que el hilo
de material sintético en rotación no pueda rozarlo.
8. La caja de enchufe tiene que estar equipada con un
interruptor de corriente de defecto. Si es necesario
habrá que interconectar uno. Informaciones más
detalladas al respeto se las facilitará su electricista.
Para un funcionamiento seguro recomendamos que
la máquina se alimente mediante un dispositivo de
protección de corriente de defecto (RCD) con una
corriente de defecto no superior a de 30 mA.
9. Antes de empezar a trabajar deberá controlarse
siempre el correcto funcionamiento, las perfectas
condiciones de seguridad reglamentarias la des-
brozadora. De especial importancia son el cable de
conexión, el cable de prolongación, el enchufe, el
interruptor y la cabeza de corte.
ES-3

ES | Instrucciones de manejo
10. Atención: El cable de conexión a corriente solamente
debe ser cambiado por el servicio técnico del fabri-
cante o un electricista.
11. Utilizar sólo líneas de alargo, que estén autorizadas
para exteriores y que no sean más ligeras que líneas
tubulares de goma H07 RN-F según la norma DIN/
VDE 0282, con un mínimo de 1,5 mm2. Los enchu-
fes y acoplamientos de los cables de prolongación
tienen que ser a prueba de salpicaduras. Accionar el
cortabordes solamente con un protector en perfectas
condiciones. Controlar el asiento jo del cabezal de
corte.
12. No desenchufar el enchufe tirando del cable sino
cogerlo por el enchufe mismo.
13. Colocar el cable de prolongación de forma que el
mismo no pueda ser dañado ni sea motivo de tropie-
zo.
14. Evitar que el cable de prolongación roce en aristas
o en objetos agudos o cortantes. No aprisionar el
cable, p. ej. en el resquicio de puertas o ventanas
entreabiertas.
15. Para transportar, aunque sea a pocos metros, la
desbrozadora eléctrico (p. ej. a otro lugar de trabajo):
soltar el interruptor y desenchufar el cortabordes.
D) Instrucciones de empleo
1. Al conectar la desbrozadora, la cubierta protectora
tiene que estar orientada hacia el cuerpo.
2. Llevar gafas de protección u otro tipo de protección
en los ojos, guantes, calzado cerrado con suelas
antideslizantes, ropa ceñida al cuerpo y protectores
para los oídos.
3. Sujetar el cortabordes siempre estando de pie rme-
mente, en postura estable y segura.
4. ¡En terreno de difícil orientación y con mucha vege-
tación se deberá trabajar con mucho cuidado.
5. No dejar al aire libre la desbrozadora cuando llueva.
6. ¡No cortar hierba húmeda. ¡Nunca utilizar la desbro-
zadora cuando llueva.
7. Tener cuidado en declives o en terreno desnivelado.
-¡ Existe peligro de resbalar!
8. En declives segar solamente de forma diagonal y no
hacia arriba o abajo. Cuidado al darse la vuelta!
9. Prestar atención a troncos y raíces - ¡ Existe peligro
de tropezar!
10. Evite el uso de la desbrozadora en condiciones de
mal tiempo, especialmente si existe el riesgo de una
tormenta.
11. Dado que la conexión a la red eléctrica y el elevado
número de revoluciones conllevan unos peligros
especiales, es necesario conocer una serie de pre-
cauciones adicionales.
12. Pida a su representante u a otro profesional del ramo
que le enseñe a utilizar de forma segura la desbroza-
dora eléctrica.
13. El presente aparato no está destinado a ser usado
por personas (incluidos niños) con facultades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o con experiencia
y/o conocimientos insucientes, salvo cuando estén
siendo supervisadas por una persona responsable
de su seguridad o hayan sido instruidas por éstas
sobre como usar el aparato.
14. Los menores de edad no deben utilizar la desbro-
zadora eléctrica. Prestar la desbrozadora eléctrica
únicamente a personas que sepan usarla. ¡Entregar
siempre el manual de instrucciones. A los jóvenes
menores de 16 años no se les permite utilizar el
aparato.
15. El usuario es responsable frente a terceros en la
zona de trabajo del aparato.
16. No debe utilizar el cortabordes eléctrico si no se
encuentra en buenas condiciones físicas, ni bajo la
inuencia de alcohol o drogas.
17. Asegúrese de que no se encuentren otras per-sonas
(¡niños!) o ani-males en un círculo de 15 m porque
piedras u otros objetos parecidos pueden salir des-
pedidos por la cabeza de corte rotatorio.
Advertencias importantes para no perder el derecho de
garantía:
• Mantenga las ranuras de refrigeración limpias, de lo
contrario el motor puede calentarse y averiarse.
• No trabajar con el hilo de longitud superior, utilizar la
longitud determinada por la cuchilla de corte. .
• Utilice solamente hilos especiales y bobinas origi-
nales de ø max. 1,4 mm (Recomendamos nuestros
hilos originales).
• No apretar la cabeza de corte sobre el suelo, pues con
ello se frena el motor que se halla girando.
• No golpear la cabeza de corte sobre el suelo duro,
pues con ello el eje del motor se desequilibra.
5. Antes de la puesta en funcionamiento
Montaje de la cobertura protectora (g. 1)
Coloque la cobertura protectora de tal forma sobre el
armazón de la recortadora, que el talón de sujeción de
la cobertura protectora quede situado debajo del nervio
del armazón del motor (g. 1). Presionar seguidamente
la cobertura protectora con rmeza sobre el armazón de
la recortadora, hasta que la sujeción se enclave.
Atención: La cobertura protectora debe permanecer
después siempre en la recortadora. El aparato nunca
debe ser puesto en funcionamiento sin la cubierta
protectora.
Montaje del asidero adicional (g. 2)
Desatornille el botón giratorio, así como el tornillo ros-
cado del asidero, que va incluido. Coloque el asidero
encima del tubo, de la forma cómo se indica en la g. 2.
Deslice el asidero a la posición deseada y fíjelo me-
diante la ayuda del tornillo roscado y del botón giratorio.
Indicador del círculo de corte y estribo protector de
las plantas (g. 13)
El estribo de la parte delantera de la recortadora sirve,
tanto para proteger las plantas, como también para
indicar el círculo de corte. El hilo cortante solamente se
desplaza dentro del radio longitudinal del estribo des-
plegado. De todos modos, la recortadora también puede
hacerse funcionar con el estribo replegado.
ES-4

ES | Instrucciones de manejo
6. Ajuste del asa adicional, el ángulo de incli-
nación y la longitud del tubo (g. 4,6,7,8,9)
La longitud del tubo puede ajustarse de una forma con-
veniente respecto al tamaño que tiene el usuario (g. 4).
Girar para ello el casquillo acanalado de plástico en el
sentido de las agujas del reloj, para desprenderlo. Ajus-
tar seguidamente la longitud deseada del tubo, y volver
a atornillar el casquillo roscado en el sentido contrario a
las agujas del reloj.
Ajuste del ángulo de inclinación:
Presionar el pulsador de pie (A) para desbloquear el
cabezal de la recortadora y poderlo girar, respecto al
mango, en dos ulteriores posiciones.
Ajuste para cortar bordes (g. 8, 9): Ajustar el ángulo de
inclinación de la forma antes descrita. Accionar el pul-
sador de pie (g. 8) y ajustarlo adecuadamente (g. 9).
Girar el asidero (g. 6, 7): Girar el casquillo de plástico
en el sentido de las agujas del reloj, para desprenderlo
y poder girar el asidero en 180º. Seguidamente, volver
a atornillar el casquillo roscado en el sentido contrario a
las agujas del reloj.
7. Conexión a la red eléctrica (g. 3)
Las máquinas solamente pueden conectarse con co-
rriente alterna monofásica. Tienen aislamiento protector
según clase II VDE 0700 y CEE 20. Antes de conectar
la máquina preste atención a que la tensión de la red
coincida con la tensión de servicio indicada en la placa
de características.
Secciones transversales mínimas del cable de prolon-
gación:
1,5 mm²
• Colocar el acoplamiento de la línea de alargo en la
caja de empalme instalada en el aparato.
• Pasar la línea de alargo, de la forma indicada en la g.
3, a través de la sujeción integrada en el armazón de
la recortadora. De esta forma, la línea de alargo que-
da protegida contra el desprendimiento involuntario
del enchufe.
• Después del trabajo, pasar el lazo lateralmente alre-
dedor de la rampa y sacarlo del asa.
8. Puesta en marcha, desconexión
Para conectar su cortabordes:
• Ponerse de pie rmemente.
• Sujetar el aparato con ambas manos.
• Trabajar en postura erguida. Llevar el aparato de forma
relajada.
• No apoyar el cabezal de corte en el suelo.
• Pulsar el interruptor.
• Para desconectar el aparato soltar el interruptor.
9. Cortar césped (g. 5)
• Para cortar supercies de césped pequeñas, mover el
cortabordes con movimientos uniformes en vaivén. El
cortabordes no es apto para cortar grandes supercies
• Siempre que sea posible deberá cortarse con el lado
izquierdo porque así el césped cortado, polvo y pie-
dras y otros objetos parecidos, saldrán despedidos
hacia delante, y no hacia el usuario.
• Las condiciones ideales de trabajo se obtienen si se
sostiene la máquina inclinándola unos 30 grados hacía
la izquierda.
10. Alargar el hilo cortante (g. 12)
Controle regularmente el hilo de nylon con respeto a
daños y si el hilo tiene aún el largo prescrito por la hoja
cortante.
Conectar el aparato y colocarlo encima de una supercie
de césped. Tocar con la cabeza de corte brevemente el
suelo. Con dicho toque, el hilo se reajusta si el extremo
del hilo (o bien los extremos de hilo) tienen una longitud
mínima de 2,5cm. En caso que los extremos sean más
cortos: Desconectar el aparato y desenchufarlo de la
toma de corriente. Empujar la bobina hasta que haga
tope y tirar fuertemente del extremo del hilo (o bien de
los extremos de hilo) .
El trimmer tiene una cuchilla de corte no, que acorta el
hilo cortante siempre a la longitud correcta.
11. Cambio de la bobina del hilo
Desactive primeramente el aparato y desenchufe el
conector de la red. E spere hasta que el hilo de nylon
se haya detenido. Presione entonces ambos enclava-
mientos 1 dispuestos lateralmente en la cabeza de corte
y retire la tapa 2 de la cabeza de corte hacia arriba
((ilustración 10). Extraiga la bobina de hilo vacía y co-
loque la nueva bobina 3 de tal modo que cada extremo
del hilo sobresalga lateralmente de la cabeza de corte
por el ojal de salida (ilustración 11). Tenga cuidado que
el r esorte 4 se encuentre puesto reglamentariamente
debajo de la bobina de hilo. A continuación, monte de
nuevo la tapa. Ambos enclavamientos tendrán que en-
cajar correctamente.
12. Problemas de tipo técnico
• La máquina no se pone en marcha: Controle si la
caja de enchufe está bajo tensión (p. ej. con otra he-
rramienta eléctrica). Si no tiene éxito con esto tendrá
que entregar su máquina a un taller especializado o al
servicio postventa.
• El hilo desaparece en la bobina: Desmontar la bo-
bina (según Cambio de la bobina del hilo), conducir el
extremo del hilo a través del ojete y montar la bobina.
Si no queda más hilo de nilón, montar una nue bobina.
Otros trabajos de mantenimiento y reparación no in-
dicados en este manual de instrucciones solamente
deberán efectuarse por personas autorizadas o por el
servicio postventa.
ES-5

ES | Instrucciones de manejo
ES-6
13. Conservar la máquina
• Limpiar minuciosamente el aparato, especialmente las
ranuras del aire de refrigeración.
• No utilizar agua para limpiarlo.
• Guardar el aparato en un lugar seco y seguro. Evitar su
utilización por personas ajenas (p. ej. niños).
14. Servicio de reparación
Las reparaciones de herramientas eléctricas solamente
deben ser efectuadas por técnicos competentes. Cuan-
do envíe el aparato defectuoso al servicio de reparación
se ruega especicar el fallo constatado.
15. Evacuación y protección del medio am-
biente
Si el aparato algún día se volviese carente de utilidad o
ya no se necesite, no debe tirarse el aparato en cues-
tión, bajo ninguna circunstancia, a la basura doméstica,
sino, evacuarlo de una forma ecológica. El aparato
deberá entregarse en un punto de recogida autorizado.
Las piezas de material sintético y de metal podrán así
ser separadas allí y reutilizarse en la cadena de pro-
ducción. Información relativa a la evacuación también
puede solicitarse en las administraciones de las comu-
nidades o urbanas correrspondientes.
16. Piezas de recambio
Bobina Número del artículo 13001780
Cobertura protectora Número del artículo 11020083

FR | Mode d‘emploi
FR-1 Traduction du mode d’emploi d’origine
CONTENU Page
Représentation et explication des pictogrammes 1 - 5
1. Données techniques FR - 2
2. Conseil général de sécurité FR - 2
3. Objet d’emploi FR - 2
4. Avis de sécurité FR - 3
1) Conseils pour le maniement sûr
2) Maintenance
3) Conseils généraux de sécurité
4) Conseils pour l’utilisation
5. Avant utilisation FR - 4
6. Réglage de la poignée supplémentaire, de l’angle d’inclinaison et de la longueur du manche FR - 5
7. Branchement FR - 5
8. Mise en circuit/hors circuit FR - 5
9. Coupe de gazon FR - 5
10. Rallonger le l de coupe FR - 5
11. Remplacement de la bobine FR - 5
12. Incidents FR - 5
13. Stockage FR - 6
14. Service de réparation FR - 6
15. Recyclage et protection de l’environnement FR - 6
16. Pièce de rechange FR - 6
Déclaration de Conformité pour la CE II
Conditions de garantie III
Service IV

FR | Mode d‘emploi
2. Conseil général de sécurité
Les indications relatives aux émissions sonores de
bruit sont conformes à la loi sur la sécurité de produit
(ProdSG), voire à la Directive Machines de l’Union Eu-
ropéenne: le niveau de pression acoustique au lieu de
travail peut dépasser 80 dB (A). Dans ce cas il convient
de prévoir des mesures de protection acoustique pour
l’opérateur(par ex. port de protègeoreilles).
Attention: protection contre le bruit ! Avant la mise
en marche, informez-vous des prescriptions locales.
Attention:En utilisant des outils électriques il faut obser-
ver les règles fondamentales de sécurité suivants pour
vous protéger contre l’électrocution, d’éventuelles bles-
sures et tous risques d’incendie. Veuillez lire et observer
tous ces instructions avant d’utiliser cet outil électrique.
Conservez les règles de sécurité à une place sûre.
Les machines sont construites suivant de technique et
selon les règles de sécurité en vigueur. Cepen-dant, leur
emploi peut représenter un danger pour l’utilisateur ou
des tiers et entraîner un préjudice pour la machine ou
d’autres valeurs matérielles.
Employer uniquement la machine en état technique
impeccable, conformément à son objet en ayant
conscience de la sécurité et des dangers et en respec-
tant l’instruction d’emploi! Eliminer (ou faire éliminer)
notamment toute panne pouvant nuire à la sécurité.
Il est indispensable de lire et d’étudier la notice d’emploi
avant la première mise en service. Respecter impé-
rativement les prescriptions et les avertissements de
sécurité. La non-observation des règles de sécurité
énumérées ci-après peut entraîner des conséquences
graves, voire même fatales. Respecter impérativement
les directives de sécurité établies pour prévenir les
accidents. Avant la première utilisation familiarisez-vous
avec la machine.
3. Objet d’emploi
Les machines sont exclusivement prévues pour couper
les bordures de pelouses. Un autre emploi ou un déro-
gatif, comme par ex. la coupe de buissons ou haies ou
la tonte de pelouses en surface importante n’est pas
considéré comme conforme. Le fabricant/fournisseur
décline toute responsabilité pour les dommages qui
en résultent. L’utilisateur en portera tous les risques et
périls. Font également partie d’un emploi conforme le
respect des instructions d’utilisation et le respect des
conditions d’inspection, de maintenance et de sécurité.
Conserver en permanence les instructions d’utilisa-tion
sur le lieu d’emploi de la machine.
1. Caractéristiques Techniques
Modèle RT 2107 D RT 2110 D
Tension nominale V~ 230-240 230-240
Fréquence nominale Hz 50 50
Consommation nominale W 520 600
Vitesse à vide min-1 9.800 10.000
Largeur de coupe cm 30 30
Epaisseur de l mm 1,4 1,4
Réserve de l m 2 x 4 2 x 4
Système avance l semi-automatique semi-automatique
Poids kg 2,64 2,64
Niveau de puissance acoustique (2000/14/CE) [K=2,0 dB(A)] dB (A) 74,1 74,1
Vibration (selon EN 60335-2-91) [K=1,5 m/s²] m/s2 <2,5 <2,5
Déparasité selon EN 55014 et EN 61000
Catégorie de protection: II/ VDE 0700
Nous nous réservons le droit de procéder à des modications techniques dans le cadre du perfectionnement perma-
nent de nos produits.
Les appareils sont construits selon les prescriptions conformément à EN 60335-1 et EN 60335-2-91 et sont entière-
ment conformes aux prescriptions de la loi sur la sécurité de la production.
Coupe-bordures électrique
FR-2

FR | Mode d‘emploi
4. Avis de sécurité
Attention! Respecter impérativement les prescrip-
tions et les avertissements de sécurité.
Avant la première utilisation familiarisez-vous avec la
machine. Conserver en permanence les instructions
d’utilisation sur le lieu d’emploi de la machine.
1) Conseils pour le maniement sûr
a) Porter des lunettes de protection ou une autre
protection pour les yeux, des chaussures com-
pactes avec semelle antidérapante, des vê-
tements près du corps et des protège-oreilles
insonorisants.
b) Les mineurs ne sont pas autorisés à manier le
coupe-bordures. Ne coner (prêter) le coupe-
bordures qu’à des personnes qui se sont déjà
familiarisées avec son utilisation.
c) Ne pas utiliser le coupe-bordures si des per-
sonnes, notamment des enfants ou des animaux
domestiques se trouvent à proximité.
d) Travailler calmement, de manière bien rééchie
et seulement dans de bonnes conditions de visi-
bilité et d’éclairage; veiller à ne mettre personne
en danger! Travailler avec prudence !
e) Avant l’emploi, vériez si le câble de branche-
ment et la rallonge présentent des dommages ou
des signes de vieillissement. Ne pas employer le
coupe-bordures si les câbles sont endommagés
ou usés.
f) Ne pas utiliser des cordons d’alimentation, des
rallonges électriques, des prises, des ches
électriques et des têtes de coupe endommagés.
g) Toute négligence d’emploi peut provoquer des
blessures aux pieds et aux mains en raison des
éléments rotatifs de coupe. Mettez uniquement le
moteur en marche lorsque les mains et les pieds
sont éloignés de l’outil de coupe.
h) Attention ! La lame destinée à couper le l pro-
voque une risque de blessures ! Après échange
de la bobine, mettez l’appareil à la position nor-
male de travail avant de la mise in marche.
i) Jamais utiliser des dispositifs de coupe métal-
liques où adaptables.
j) Employer exclusivement les pièces détachées
d’origine.
k) Retirez le connecteur de la prise avant d’ef-
fectuer tous travaux sur la machine(nettoyage,
transport ..). Toujours éteindre l‘appareil et retirer
la che avant le réglage ou le nettoyage ou avant
de contrôler si le câble est noué ou endommagé.
l) Nettoyer les orices de refroidissement du carter
moteur, si nécessaire.
2) Maintenance
a) Avant l’interruption ou la n du travail: Déconnec-
ter la che électrique! Maintenance du coupe-
bordures (la che électrique étant déconnectée!):
N’effectuer que les interventions de maintenance
décrites dans la notice d’emploi.
b) Les enfants doivent être surveillés, an de s’as-
surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
c) Pour toute intervention sortant de ce cadre,
s’adresser à un service aprèsvente.
d) Employer exclusivement les pièces détachées
d’origine.
e) Dégager l’herbe de la tête de coupe à des inter-
valles réguliers.
f) Vérier l’état de la tête de coupe à intervalles
réguliers et immédiatement si son comportement
change (vibrations, bruits) : Couper le moteur,
maintenir très fermement le coupe-bordures.
Freiner la tête de coupe jusqu’à ce qu’elle soit à
l’arrêt en appuyant le coupe-bordures contre le
sol, puis débrancher la che électrique. Vérier
la tête de coupe, faire attention aux ssures
supercielles.
g) Remplacer immédiatement la tête de coupe
endommagée, même en cas de ssures super-
cielles minimes. Ne pas réparer une tète de
coupe endommagée.
h) Nettoyer les orices de refroidissement du carter
moteur, si nécessaire.
i) Nettoyer les pièces en matière plastique au
moyen d’un torchon humide. Les détergents
puissants peuvent attaquer la matière plastique.
j) Ne pas pulvériser d’eau sur le coupebordures !
k) Ranger le coupe-bordures en toute sécurité dans
un emplacement sec.
3) Conseils généraux de sécurité
1. Lire le manuel d’utilisation avant de se servir de la
machine
2. Se faire montrer le maniement sûr du coupe-bor-
dures par le vendeur ou par une personne compé-
tente.
3. Avant l’emploi, vériez si le câble de branchement et
la rallonge présentent des dommages ou des signes
de vieillissement. Ne pas employer le coupe-bor-
dures si les câbles sont endommagés ou usés.
4. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualication similaire an d’éviter
un danger. NE PAS TOUCHER AU CABLE AVANT
DE L’AVOIR RETIRE de la prise.
5. Ne pas utiliser des cordons d’alimentation, des ral-
longes électriques, des prises, des ches électriques
et des têtes de coupe endommagés.
6. Attention ! Danger ! L’outil de coupe continue à
tourner pendant un certain temps, après l’arrêt du
moteur. Risque de blessures aux doigts et aux pieds
!
7. Tenir la rallonge électrique de telle sorte que le cor-
don de coupe rotatif ne puisse pas la toucher.
8. La prise électrique doit être pourvue d’un disjonc-
teur à courant de défaut ou il faut intercaler un tel
disjoncteur lors du branchement électrique. Pour
tous renseignements complémentaires, contacter
un électricien. Pour un empli sûr il est conseillé d’ali-
menter la machine par l’intermédiaire d’un dispositif
protecteur à courant de défaut (RCD) de moins de 30
mA.
9. Avant chaque utilisation, vérier que le coupe-
bordures soit en partait état de fonctionnement et
FR-3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ikra Trimmer manuals

Ikra
Ikra IGT 650 D-TC User manual

Ikra
Ikra RT 21-2 CT User manual

Ikra
Ikra ESN 1000 C User manual

Ikra
Ikra ICPH 2040 User manual

Ikra
Ikra IAT 20-1M User manual

Ikra
Ikra ICGT 2025 User manual

Ikra
Ikra Ultralight FHS 1555 User manual

Ikra
Ikra HS 6070 Pro User manual

Ikra
Ikra BHSN 602 User manual

Ikra
Ikra THS 500 Pro User manual

Ikra
Ikra Procut User manual

Ikra
Ikra GBH-I-650 Gardol User manual

Ikra
Ikra IAT 20-1 User manual

Ikra
Ikra ESN 1000Y User manual

Ikra
Ikra ETR 350 User manual

Ikra
Ikra IHT 550 User manual

Ikra
Ikra RT 2008 DV GT 5530 Gardol User manual

Ikra
Ikra HAHS-I-20 User manual

Ikra
Ikra ATHS 4043 User manual

Ikra
Ikra IAHS 20-5115 User manual