Ikra RT 2003 DA User manual

RT 2003 DA
RT 2007 D
73701754-02
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso
IT
Instrucciones de Manejo
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
ES
Gebrauchsanweisung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
DE
Operating Instructions
Read operating instructions before use!
GB
Brugsanvisning
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
DK
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service !
FR Manuel d’utilisation
SI Navodilo za uporabo
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo !
HR Uputstvo za uporabu
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
PL Instrukcja Obs³ugi
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
HU Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Kezelesi Utasistas
RO Instrucþiuni de utilizare
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
BG Ръководство за улотреба
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба !
SK Návod na obsluhu
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
CZ Návod k použití
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití !
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!


X
1
4
5
1
A
3
1
2
6
2

2
11
910
1
8
3
7
12

3
1
2
3
4
15
1
1
2
3
14
13

4
1 2 3 4
DE
1 Augen- und Gehörschutz tragen!
2 Warnung!
3 Gebrauchsanweisung lesen!
4 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten
5 Werkzeug läuft nach!
6 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
7 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der An-
schlussleitung sofort Stecker ziehen!
8Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht mit
dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altge-
rät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
GB
1Wear eye and ear protection!
2Warning!
3Read the instructions manual !
4Do not use near animals or other people !
5Caution! Run-on after power off!
6Do not use the tool under wet weather conditions!
7Unplug immediately if the power cord or plug
becomes damaged !
8Attention: Environmental Protection! This device may
not be disposed of with general/household waste.
Disposeof only at a designated collection point.
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms
Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli
Símbolos y su significado Piktogramillustration og forklaring
ApeikÒnish kai epex»ghsh twn sumbÒlwn Ilustracja i objaœnienia piktogramów
A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Vyobrazení a vysvìtlivky k typovému štitku
Obrázky a vysvetlenie piktogramov Slike i objašnjenje piktograma
Slika in pojasnilo k piktogramom Ilustrarea si explicarea pictogramelor
Èзобраæеíèе è обÿсíеíèе íа ïèктоãраìèте
5 6 7 8
FR
1 Porter des protections des yeux et des oreilles!
2 Attention!
3 Lisez l’instruction de service!
4 Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse!
5 Outil avec marche à vide!
6Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
7 En cas de détérioration ou section du câble retirer
immédiatement la prise!
8Attention ! Protection de l’environnement! Le présent
appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les
ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les
appareils usagés dans un centre de collection.
IT
1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli occhi!
2 Avvertimento!
3 Leggere le istruzioni sull’uso!
4Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro!
5 L’attrezzo prosegue il movimento anche dopo
l’interruzzione!
6 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
7 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
allacciamento, tirare immediatamente la spina!
8Attenzione protezione dell’ambiente! Questo appa-
recchio non può essere smaltito con la spazzatura
domestica/con rifiuti non riciclabili. Consegnare
l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di
raccolta pubblico.

5
GR
1Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και ωτοασπίδες
2Προσορή
3Πριν την χρησιμοποίηση διαβάστε τις οδηγίες
χρήσεως
4Κρατάτε μακριά τα σΪρματα από την επκίνδυνη
περιοχή
5Δειτουργια και μετά τηυ αποσύνδεση απ το ρεύμα
6Αυτό το μηχάνημα να μην εκτείθετε στην βροχή
7Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου βγάλτε το φις
από την πρίζα
8Προσοχή προστασία περιβάλλοντος! Αυτή η
συσκευή δεν επιτρέπεται να πεταχτεί στα οικιακά
απορρίμματα. Την παλιά συσκευή την παραδίδετε
μόνο σε ένα δημόσιο κέντρο περισυλλογής.
PL
1 Nosiæ ochronniki s³uchu i okulary ochronne.
2 Uwaga!
3 Przed u¿yciem przeczytaæ instrukcjê obs³ugi.
4 Odsunaæ druty z niebezpecznego obszaru!
5 Glowica obraca sie przez chwilê po wyl¹cze niu
silnika!
6 Nie dopuszczaæ do kontaktu z wilgoci¹.
7 Odl¹czyæ z sieci jeœli przewód pol¹czoniowy jest
uszkodzony lub przeciêty.
8Uwaga Ochrona œrodowiska naturalnego! Niniejsze
urz¹dzenie nie mo¿e zostaæ usuwane wraz z
odpadami gospodarstwa domowego/odpadami
pozosta³ymi. Zu¿yte urz¹dzenie nale¿y oddaæ w
publicznym miejscu zbiorczym.
ES
1Lleve protecciones del oído y de los ojos!
2Cuidado!
3Lea las instrucciones de manejo!
4Mantener alejado terceros de la zona peligrosa!
5Hilo no se para inmediatamente despuésde parar el
motor!
6No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia!
7Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe
inmediatamente el aparato!
8Atención: protección del medio ambiente. Este apa-
rato no debe evacuarse junto a la basura doméstica
ni el rechazo. El aparato, una vez desechado, deberá
entregarse en un puesto de recolección colectivo.
DK
1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
2 Advarsel!
3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
4 Hold øje med andre personer i klippezonen!
5 Efter-løb på maskinen!
6Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
7Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller
klippet over!
8NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må ikke bort-
skaffes sammen med husholdningsaffald/restaffald.
Aflever det gamle apparat kun på en kommunal
modtagestation.
SK
1 Noste chránice zraku a sluchu!
2 Varovanie!
3 Precítajte si návod na použitie!
4 Zabránte tretím osobám v prítomnosti v nebezpecnej
oblasti
5 Nástroj po vypnutí dobieha
6 Nevystavujte toto elektrické náradie daždu
7 Pri poškodení alebo prerezaní prívodného kábla
okamžite vytiahnite zástrcku zo siete
8 Pozor Ochrana životného prostredia ! Tento
prístroj sa nesmie likvidovať spoločne s domovým/
komunálnym odpadom. Vyslúžilý prístroj je potrebné
odovzdať do zberných surovín.
HR
1 Nositi zaštitu za uši!
2Upozorenje!
3Proèitajte uputstvo za uporabu!
4 Treæe osobe se moraju zadržavati što dalje od
mjesta opasnosti
5 Opasnost! Alat se može pokrenuti sam od sebe!
6Ovaj elektrièni alat ne smijete izlagati kiši!
7Kod ošteæenja ili prerezivanja prikljuènog voda
odmah izvaditi mrežni utikač!
8 Pozor Zaštita okoliša! Ovaj ureðaj se ne smije
zbrinuti sa kuænim otpadom / preostalim otpadom.
Stari ureðaj se treba predati javnom mjestu za
sakupljanje otpada.
HU
1Használjunk védõszemüveg és fülvédõt!
2Figyelmeztetés!
3Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a haználati
útmutatót!
4Ne tastózkodjon más személy a veszé lyeztett
kõrzetben!
5A szerszám a kikaposolás után még mozog!
6Ne tegyük ki az elektromos gépet az esõnek!
7Meghibásodás vagy a csatlakozókábel átvágása
esetén azonnal húzzuk ki a hálózati dugaszt!
8Figyelem - Környezetvédelem! A készülék nem
ártalmatlanítható a háztartási/általános hulladékokkal
együtt. A régi készüléket nyilvános gyûjtõhelyen
adjuk le.
CZ
1 Použijte ochranu očí a sluchu!
2Varování!
3Pøeètìte si návod k obsluze!
4 Zabraòte pøístupu tøetích osob do nebezpečného
úseku.
5Pøístroj dobíhá!
6 Tento elektrický pøístroj nevystavujte dešti!
7Pøi poškození nebo pøeseknutí pøívod ního kabelu
ihned odpojte zástrèku!
8 Pozor Ochrana životního prostøedí ! Tento pøístroj
se nesmí likvidovat spolu s domovým/komunálním
odpadem. Vysloužilý pøístroj je zapotøebí odevzdat
do sbìrných surovin.

6
BG
1Äа се носят заùитни средства за очите и слуõа!
2Предупреæдение!
3Äа се чете Èнструкцията за обслуæване!
4 Íе се допускат друãи лица в опасната зона
5 Èнструìентът се двиæи по инерция след
изклþчване!
6Òози електроинструìент да не се излаãа на дъæд!
7При увреæдане или прерязване на веднаãа да !
8 Вниìание - опазване на околната среда! Òози уред
да не се изõвърля заедно с битовите или сìесените
отпадъци. Остарелият уред да се предава саìо в
обùествен пункт за събиране на отпадъци.
SI
1 Uporabljajte zašèito za oèi in ušesa
2 Pozor!
3Preèitajte navodila za uporabo
4 Ostale osebe se ne smejo zadrževati v nevarnem območju
delovanja naprave
5 Nevarnost. Rezilna glava se še nekaj časa vrti, ko napravo
izkljuèite
6 Ta električna naprava ne sme biti izpostavljena dežju
7V primeru, da je prikljuèni kabel poškodovan ali prere-
zan takoj izvlecite vtikaè prikljuènega kabla iz vtiènice
8 Pozor, varstvo okolja. Te naprave se ne sme zavreči
skupaj s hišnimi/komunalnimi odpadki. Odsluženo napravo
oddaqjte le na javnem zbirnem mestu.
RO
1 Protecþie pentru ochi ºi urechi
2 Atenþie!
3 Citiþi instrucþiunea de întrebuinþare!
4 Pericol pentru persoanele din zona de acþiune a uneltei
5 Aceastã sculã mai merge ºi dupe întreruperea
curentului
6 Nu expuneþi aceastã unealtã electricã ploii
7 În cazul deteriorarãrii cablului electric scoateþi ºtecherul
din prizã
8 Atenþie la respectarea normelor de protecþie a mediului!
Este interzisã eliminarea ºi depozitarea acestui aparat
împreună cu gunoiul menajer. Rugăm predaţi aparatul
uzat numai la un centru de recuperare a materialelor
reciclabile.

Rasentrimmer
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angaben zur Geräuschemission gemäß Maschinenlärm-
informationsverordnung 3. GPSGV bzw. Maschinenricht-
linie: Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB
(A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaß-
nahmen für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines
Gehörschutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohnge-
bieten nach der deutschen Maschinenlärm-
schutzverordnung vom September 2002 an Sonn-
und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr
bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
Beachten Siezusätzlichauchdielandesrechtlichen
Vorschriften zum Lärmschutz.
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Ver-
letzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und be-
achten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses
Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie die Sicher-
heits-hinweise gut auf.
Die Maschinen sind nach dem neuesten Stand
der Technik und den anerkannten sicherheitstech-
nischen Regeln gebaut. Dennoch können bei ihrer
Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Be-
nutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen der
Maschine und anderer Sachwerte entstehen.
Maschinen nur in technisch einwandfreiem Zustand
sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefah-
renbewußt unter Beachtung der Gebrauchsanwei-
sung benutzen! Insbesondere Störungen, die die
Sicherheit beeinträchtigen, umgehend beseitigen
(lassen) !
Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefahren-
und Sicherheitshinweise unbedingt beachten. Nicht-
beachten dieser Hinweise kann lebensgefährlich
sein. Unfallverhütungsvorschriften unbedingt be-
folgen. Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit der
Handhabung des Gerätes vertraut.
3. Verwendungszweck
Die Maschinen sind ausschließlich zum Schneiden von
Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das
Schneiden von Gestrüpp und Hecken oder großä-
chigem Rasen gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für
hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller /
Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Zur
bestimmungsgemäßen Anwendung gehört auch das
Beachten der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung
der Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der
Maschine aufbewahren.
DE-1
DEUTSCH
1. Technische Daten
Modell RT RT 2003 DA RT 2007 D
Nennspannung V~ 230 230
Nennfrequenz Hz 50 50
Nennleistung W 350 500
Leerlaufdrehzahl min-1 12.000 10.000
Schnittbreite cm 25 30
Fadenstärke mm 1,4 1,4
Fadenvorrat m 2 x 4 2 x 4
Fadenverlängerung Tipp-Automatik Tipp-Automatik
Gewicht kg 2,0 2,2
Schalldruckpegel nach EN 786 dB (A) 73 73
Vibration nach EN 786 m/s25,33 3,4
Funkentstört nach EN 55014 und EN 61000.
Schutzklasse II/VDE 0700
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß VDE 0700-1 und VDE 0700-91, gebaut und entsprechen voll den
Vorschriften des Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes.

4. Sicherheitshinweise
A. Allgemeine Hinweise
Die hohe Drehzahl des Schneidwerkzeuges und
1. der Stromanschluss bringen besondere Gefahren
mit sich. Deshalb sind beim Arbeiten mit dem
Trimmer besondere Sicherheitsmaßnahmen nö-
tig.
Ziehen Sie vor sämtlichen Arbeiten, die Sie am2. Gerät vornehmen, vor dem Säubern und zum
Transport den Stecker aus der Steckdose. Den
Trimmer immer vom Netz trennen, wenn er unbe-
aufsichtigt gelassen wird.
Sicheren Umgang mit dem Trimmer vom Ver-3. käufer oder einem Fachmann zeigen lassen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch4. Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder gei-
stigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-5. stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Minderjährige dürfen den Trimmer nicht bedie-6. nen. Trimmer nur an Personen weitergeben (aus-
leihen), die mit seiner Handhabung grundsätzlich
vertraut sind. Auf jeden Fall Gebrauchsanwei-
sung mitgeben!
Der Benutzer ist verantwortlich gegenüber Dritten7. im Arbeitsbereich des Gerätes.
Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss gesund, aus-8. geruht und in guter Verfassung sein. Rechtzeitig
Arbeitspausen einlegen! - Nicht unter Einuß von
Alkohol oder Drogen arbeiten.
Keine Änderungen am Gerät vornehmen, Kunst-9. stoffschnur nicht durch z.B. Stahldraht ersetzen,
Ihre Sicherheit kann dadurch gefährdet werden.
Für Schäden, die als Folge bestimmungswidrigen
Gebrauchs oder unzulässiger Änderungen auftre-
ten, schließt der Hersteller jede Haftung aus.
Den Trimmer nicht verwenden, wenn Personen,10. vor allem Kinder, oder Haustiere in der Nähe
sind.
Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder weitere11. Personen / Kinder noch Tiere aufhalten, da Steine
u.ä. vom rotierenden Schneidkopf weggeschleu-
dert werden können.
B. Anwendungshinweise
Trimmer nur zum Schneiden von Gras und Un-12. kraut an Mauern, unter Zäunen, an Bäumen und
Stangen, an Treppen, Plattenwegen und Terras-
sen, unter Büschen und Hecken, an Steilhängen,
in Plattenfugen u.ä. einsetzen.
C. Hinweise zum sicheren Gebrauch
Zum sicheren Betrieb wird empfohlen, die Ma-13. schine über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als
30 mA zu versorgen. Nähere Auskünfte gibt der
Elektroinstallateur.
Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf einwand-
14. freie Funktion und vorschriftsmäßigen, betriebs-
sicheren Zustand prüfen. Besonders wichtig sind
Anschluss- und Verlängerungsleitung, Netzste-
cker, Schalter und Schneidkopf.
Vor Gebrauch muss die Anschluss- und Ver-
15. längerungsleitung auf Anzeichen einer Beschä-
digung oder Alterung untersucht werden. Den Ra-
sentrimmer nicht verwenden, wenn die Leitungen
beschädigt oder abgenutzt sind.
Wenn die Leitung während des Gebrauchs be-16. schädigt wird, muss die Leitung sofort vom Netz
getrennt werden. LEITUNG NICHT BERÜHREN,
BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT IST.
Achtung: Die Netzanschlussleitung dieses Ge-
rätes darf nur durch den Herstellerkundendienst
oder eine Elektrofachkraft ausgewechselt wer-
den.
Achtung! Gefahr! Schneidelemente laufen nach,17. nachdem der Motor abgeschaltet wurde. Gefahr
von Finger- und Fußverletzungen!
Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die18. für den Außengebrauch zugelassen sind und die
nicht leichter sind als Gummischlauchleitungen
H07 RN-F nach DIN/VDE 0282 mit mindestens
1,5 mm2. Stecker und Kupplungen von Verlänge-
rungsleitungen müssen spritzwassergeschützt
sein. Trimmer nur mit einwandfreier Schutzvor-
richtung betreiben, auf festen Sitz des Schneid-
kopfes achten.
Beschädigte Leitungen, Kupplungen, Netzstecker19. und Schneidköpfe nicht verwenden.
Motor nur anschalten, wenn Hände und Füße von
20. den Schneidwerkzeugen entfernt sind.
Schutzbrille oder Augenschutz, geschlossene21. Schuhe mit grifger Sohle, eng anliegende Ar-
beitskleidung, Handschuhe und Gehörschutz
tragen.
Unachtsame Benutzung kann durch die rotie-22. renden Schneidelemente Verletzungen an Füßen
und Händen verursachen.
Trimmer immer mit beiden Händen festhalten -23. immer auf festen und sicheren Stand achten.
Ruhig, überlegt und nur bei guten Licht- und24. Sichtverhältnissen arbeiten - andere nicht gefähr-
den! Umsichtig arbeiten!
Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht25. beschädigt wird und keine Stolperfallen schafft.
Verlängerungsleitung nicht an Kanten, spitzen26. oder scharfen Gegenständen scheuern lassen
und nicht quetschen, z.B. in Türritzen oder Fen-
sterspalten.
Die Schutzabdeckung muss beim Einschalten27. des Trimmers dem Körper zugewandt sein.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung28. aus der Steckdose ziehen, sondern am Netzste-
cker anfassen.
In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelän-29. de besonders vorsichtig arbeiten!
Trimmer nicht bei Regen im Freien stehen las-30. sen.
DE-2

Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Regen31. benutzen!
Verlängerungsleitung so halten, dass sie nicht
32. von dem rotierenden Kunststoffaden berührt wer-
den kann.
Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers (z.B. zu33. einer anderen Arbeitsstelle) Schalter loslassen,
Netzstecker ziehen.
Vorsicht an Abhängen oder in unebenem Gelän-34. de, Rutschgefahr!
Auf Abhängen nur quer zur Neigung trimmen -35. Vorsicht beim Wenden!
Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stolper-36. gefahr!
Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen.37. Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen38. überprüfen. Bei wahrnehmbaren Veränderungen
(Vibration, Geräusche) sofort Trimmer abschalten
und sicher festhalten. Trimmer auf den Boden
drücken, um Schneidkopf abzubremsen, dann
Netzstecker ziehen. Schneidkopf überprüfen - auf
Anrisse achten.
Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen durch39. die Vorrichtung, die zum Abschneiden des Fa-
dens dient. Nach dem Auswechseln der Faden-
spule oder nach Verlängern des Fadens halten
Sie den Rasentrimmer immer erst in die normale
Arbeitsposition, bevor Sie einschalten.
Schadhaften Schneidkopf sofort auswechseln40. lassen - auch bei scheinbar geringfügigen Haar-
rissen. Beschädigten Schneidkopf nicht repa-
rieren.
Nach Unterbrechung und Beendigung der Arbeit:41. Netzstecker ziehen! Trimmer warten (Netzstecker
gezogen!): Nur Wartungsarbeiten ausführen, die
in der Gebrauchsanweisung beschrieben sind.
Mit allen anderen Arbeiten zum Kundendienst
gehen.
Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei Bedarf rei-42. nigen.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.43. Nur Original-Schneidköpfe und -Ersatzspulen44. verwenden. Niemals metallische Schneidele-
mente einsetzen.
Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen.45.Scharfe Reinigungsmittel können den Kunststoff
beschädigen.
Trimmer nicht mit Wasser abspritzen!46. Trimmer sicher in einem trockenen Raum auf-47. bewahren.
Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantieanspruch
nicht verlieren:
• Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da sonst
der Motor nicht gekühlt wird.
• Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als die
durch die Abschneidklinge vorgegebene Länge.
• Verwenden Sie nur Spezialfäden und Originalspu-
len mit max. 1,4 mm ø (am besten unseren Origi-
nalfaden).
• Drücken Sie den Schneidkopf nicht auf die Erde,
dadurch bremsen Sie den eingeschalteten Motor.
• Schlagen Sie den Schneidkopf nicht auf harten
Untergrund, da sonst die Motorwelle unwuchtig
wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Montage der Schutzabdeckung (Abb. 1)
Legen Sie die Schutzabdeckung so auf das Trimmer-
gehäuse auf, dass die beiden runden Führungen am
Gehäuse genau in den Öffnungen der Schutzabde-
ckungsitzen. Drücken Sie die Schutzabdeckung fest an
das Trimmergehäuse an und drehen Sie zur Befestigung
die beiden mitgelieferten Schrauben ein.
Achtung: Bitte beachten Sie, dass Sie die Schutzab-
deckung nicht verkehrt herum auf das Gehäuse setzen.
Der überstehende Rand muss nach hinten zeigen, zum
Griff hin.
ACHTUNG: Zum Schutz vor Schnittverletzungen durch
die Fadenabschneidvorrichtung an der Schutzabdeckung
ist bei Ihrem Rasentrimmer ein Kunststoffmesserschutz
(X) über die Messerklinge geschoben. Dieser Messer-
schutz (X) muss unbedingt vor Inbetriebnahme des Trim-
mers entfernt werden. Bewahren Sie den Messerschutz
gut auf und verwenden Sie ihn immer bei Transport oder
bei Aufbewahrung des Trimmers.
Montage Schnittkreisanzeiger (Abb. 2)
Der Schnittkreisanzeiger wird unter Verwendung der
beigepackten 2 Schrauben an die Schutzabdeckung
angeschraubt, wie auf der Zeichnung ersichtlich.
Montage des Zusatzgriffs (Abb. 3)
Beigepackten Zusatzgriff in die Halterung einführen, wie
auf Abb. 3 gezeigt und mit der mitgelieferten Schraube
festschrauben.
Beachten Sie, dass die geriffelte Seite an der Griffhalte-
rung nach der rechten Seite zeigt.
Der Griff kann zur bequemen Handhabung in beliebiger
Position eingestellt werden.
6. Anschluss des Gerätes (Abb. 4)
Die Maschinen können nur an Einphasen-Wechselstrom
betrieben werden. Sie sind schutzisoliert nach Klasse
II VDE 0700 und CEE 20. Achten Sie aber vor Inbe-
triebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der auf
dem Leistungsschild angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt!
Mindestquerschnitt der Verlängerungsleitung:
1,5 mm2
• Gerätestecker in Kupplung der Verlängerungsleitung
stecken.
• Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung zur Zugent-
lastung durch die Öffnung im Griff stecken und seitlich
über die Kabelhalterung legen.
• Nach der Arbeit Schlaufe seitlich von der Kabelhalte-
rung schieben und aus dem Griff ziehen. Netzstecker
ziehen.
7. Ein-, Ausschalten (Abb. 5)
Zur Inbetriebnahme Ihres Rasentrimmers:
DE-3

• Sicheren Stand einnehmen.
• Gerät in beide Hände nehmen.
• Aufrecht stehen, Gerät entspannt halten.
• Schneidkopf nicht auf dem Boden aufsetzen!
• Schalter Xdrücken.
• Zum Ausschalten Schalter wieder loslassen.
8. Neigungswinkel und Rohrlänge einstellen
Rohrlänge einstellen (Abb. 6): Knopf 1 drücken und gün-
stigste Länge des Schaftes einstellen (3 Rastpositionen).
Drehknopf 2 lockern und vorderen Handgriff in optimale
Position einstellen - Drehknopf festdrehen.
Neigungswinkel einstellen (Abb. 7): Taste 3 drücken - der
Trimmerkopf wird entriegelt und gegenüber dem Schaft
in zwei weitere Positionen schwenkbar.
Die mittlere Position ist geeigenet, um mit dem Trimmer
bequem unter Hindernissen, wie z.B. Büsche oder Sitz-
möbel zu gelangen.
Die untere Position wird zum Kantenschneiden benötigt,
wie im folgenden Absatz beschrieben.
Einstellung zum Kantenschneiden : Knopf 1 drücken und
Handgriff bis zum Anschlag um 180° drehen (Abb. 8).
Diese Einstellung ist nur in der maximal oder der mini-
mal eingestellten Rohrlänge möglich. Kanten schneiden
(Abb. 9).
9. Rasen trimmen (Abb. 10)
• Auf kleinen Rasenächen Trimmer gleichmäßig hin
und her schwingen - zum Mähen großer Flächen ist
der Trimmer nicht geeignet.
• Möglichst mit linker Hälfte schneiden, gemähtes Gras,
Staub und aufgewirbelte Steine o.ä. werden dann
nach vorne geschleudert, weg vom Bediener.
• Ideale Arbeitsbedingungen erreichen Sie, wenn Sie
das Gerät mit einer Schrägneigung von ca. 30 Grad
nach links halten.
10. Schneidfaden verlängern
Kontrollieren Sie die Nylonschnur regelmäßig auf Be-
schädigung und ob die Schnur noch die durch die Ab-
schneidklinge vorgegebene Länge aufweist.
Bei nachlassender Schnittleistung: Gerät einschalten
und über eine Rasenäche halten. Schneidkopf auf den
Boden tippen (Abb. 11). Der Faden wird durch Auftippen
nachgestellt, wenn Fadenende(n) mindestens 2,5 cm
lang ist. Wenn Fadenende(n) kürzer: Gerät ausschalten,
Netzstecker ziehen. Spule bis zum Anschlag drücken
und Fadenende(n) kräftig ziehen (Abb. 12). Wenn kein(e)
Fadenende(n) sichtbar - siehe Punkt 11 (Fadenspule
erneuern).
Sollte die Schnur länger sein wird sie bei Anlauf automa-
tisch auf die richtige Länge abgeschnitten (Abb. 13).
Achtung: Schneidklinge vor Grasresten befreien, damit
Schneideffekt nicht beeinträchtigt wird.
Vorsicht: Verletzungsgefahr durch Schneidklinge.
11. Fadenspule erneuern
Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. War-
ten Sie bis der Nylonfaden zum Stillstand gekommen ist.
Dann beide Verriegelungen 1 seitlich am Schneidkopf
drücken und Schneidkopfdeckel 2 nach oben abnehmen
(Abb.14). Leere Fadenspule entnehmen und die neue
Spule 3 so einsetzen, dass je ein Fadenende seitlich am
Schneidkopf aus der Auslassöse hervorsteht (Abb.15).
Achten Sie darauf, dass die Feder 4 ordnungsgemäß
unter der Fadenspule sitzt. Anschließend Deckel wieder
aufdrücken. Beide Verriegelungen müssen korrekt ein-
rasten.
12. Störungen
• Gerät läuft nicht: Prüfen, ob Strom vorhanden ist
(z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose oder
mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an einer
Steckdose mit Strom nicht läuft, es unzerlegt an unse-
ren Zentralservice oder eine autorisierte Fachwerkstatt
einsenden.
• Schneidfaden verschwindet in der Fadenspule:
Fadenspule (nach Anweisung unter Punkt 11) ausbau-
en, Fadenende durch Öse führen und Spule wieder
einsetzen. Falls der Nylonfaden aufgebraucht ist, bitte
neue Spule einsetzen.
Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben,
sondern nur vom autorisierten Fachmann reparieren
lassen.
13. Aufbewahrung
• Gerät gründlich säubern, besonders die Kühlluftschlit-
ze.
• Verwenden Sie zum säubern kein Wasser.
• Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbe-
wahren. Vor unbefugter Benutzung (z.B. durch Kinder)
schützen.
14. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte be-
schreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von
Ihnen festgestellten Fehler.
15. Entsorgung und Umweltschutz
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie
es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es
umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer Ver-
wertungsstelle ab. Kunststoff- und Metallteile können
hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt wer-
den. Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
DE-4

GB-1
Grass Trimmer ENGLISH
2. General safety instructions
Information on noise emission in accordance with
“Machine Noise Information Ordinance 3. GPSGV
and Machinery Directives: the noise pressure level
at the place of work can exceed 85 dB(A). In such
cases the operator will require noise protection (e.g.
wearing of ear protectors).
Attention: Noise protection ! Please observe the lo-
cal regulations when operating your device.
Attention: Using electric power tools, you must
observe following fundamental safety instruc-
tions to protect yourself against electric shock,
against danger of injuries and danger of re. Read
all these instructions before using the grass trimmer
and observe them. Keep these safety instructions at
a safe place.
The machine has been constructed according to the
latest technology and in accordance with the recog-
nised technical safety regulations. Nevertheless, use
of the machine can involve risks to the user or third
persons, and can cause damage to the machine or
other objects.
Use the machine in a safety conscious manner
for suitable applications and in technically perfect
condition only and according to the operating in-
structions! Immediately rectify or have any faults
rectied which could adversely affect safety!
Read the instruction manual carefully. It is important
that you fully understand and observe the safety
precautions and warnings before starting and using
your trimmer for the rst time. Careless or improper
use of any trimmer may cause serious or fatal injury.
Observe all applicable safety regulations, standards
and ordinances. Please familiarise yourself with the
machine before the rst use.
3. Application
The machine is exclusively intended for cutting deco-ra-
tive lawn, i.e. lawn edges.Any other use or use going be-
yond that, such as the cutting of brushwood and hedges
or large areas of lawn, is considered improper use. The
manufacturer / supplier is not liable for damages result-
ing from such use. The risk is borne by the user alone.
A proper utilisation also includes the observance of the
operating manual and the compli-ance with the condi-
tions of control and maintenance.
Keep the operating manual always at hand near the
place the machine is used!
4. Safety instructions
A. General Instructions
1. Your electric trimmer is a high-speed, fast-cutting
power tool. The electrical connection and cutting
tool are potential sources of danger. Therefore,
special safety precautions must be observed to
reduce the risk of personal injury.
2. Always switch off the trimmer and disconnect
the plug from the power supply before carrying
1. Technical Details
Model RT 2003 DA RT 2007 D
Rated Voltage V~ 230 230
Nominal Frequency Hz 50 50
Nominal Consumption W 350 500
No-load Speed min-1 12.000 10.000
Cutting Width cm 25 30
Line Diameter mm 1,4 1,4
Line Length m 2 x 4 2 x 4
Line Feed Tap’n go (duo-spool) Tap’n go (duo-spool)
Weight kg 2,0 2,2
Sound Pressure Level according to EN 786 dB (A) 73 73
Vibration according to EN 786 m/s25,3 3,4
Interference suppressed in accordance with EN 55014 and EN 61000.
The machine comply with the safety class II/VDE 0700
We reserve the right to make changes to the technical specications.
The devices are manufactured in accordance with the provisions of VDE 0700-1 and VDE 0700-91 and fully comply
with the provisions of the German Equipment and Product Safety Act.

GB-2
out any maintenance or repair work on the unit.
Always unplug the trimmer if you leave it without
supervision.The device must always be switched
off and the plug removed from the socket before
all adjustments or cleaning, or before the con-
nection is checked for creases or damage.
3. Have your dealer or a specialist show you how to
operate your trimmer.
4. Minors should never be allowed to use an electric
trimmer. Never lend or rent your electric trimmer
without these operating instructions. Be sure
that anyone using your trimmer understands the
information contained in these operating instruc-
tions. Children and youths under the age of 16
may not use the device.
5. The user is responsible for safety for all persons
in the working area of the device.
6. You must be t to operate an electric trimmer -
rested, healthy and in good physical condition. If
you get tired while operating your trimmer, take a
break. Never work with an electric trimmer while
under the inuence of alcohol or drugs.
7. Never attempt to modify your trimmer in any
way since it may increase the risk of personal
injury. Do not use wire or metal reinforced line.
This excludes all liability for personal injury or
damage to property caused by improper use or
impermissible modication.
8. Do not use the trimmer if other persons, above
all children, or animals are near the working
area.
9. The high-speed cutting head may catch and
ing stones and other foreign objects a great
distance. To reduce the risk of injury, ensure that
bystanders / children and animals are at least 15
m (50 ft) away from your own position.
B. Operational Precautions
10. Only use your trimmer for cutting grass and
weeds next to walls, under fences, around trees
and posts, on steps, garden paths and patios,
under bushes and hedges, on steep slopes, in
gaps between paving stones, etc.
C. Instructions regarding to safe handling
11. For a safe operation, it is recommended to
supply the machine over a fault current safety
breaker (RCD) with a fault current not over 30
mA. Contact an electrician for further informa-
tion.
12. Before starting work check that your electric
trimmer is in good condition and that it is op-
erating properly. Pay special attention to the
power supply cord, extension cord, power outlet,
switch and cutting head.
13. Before using the machine, the line and extension
cords have to be checked for signs of damage or
ageing. Do not use the trimmer when the cords
are damaged or worn.
14. If the cord is damaged during utilisation, it must
be disconnected immediately from the mains. DO
NOT TOUCH THE CORD BEFORE IT IS DISCON-
NECTED FROM THE MAINS.
15. Attention! Danger. The cutting head continues
to rotate after switch-off (ywheel effect). Keep
your ngers and feet well clear to avoid injury.
16. Only use extension cords that are approved for
outdoor use and that are not lighter than rubber
tube cords type H07 RN-F according to DIN/VDE
0282 with a diameter of at least 1.5 mm2. Cou-
plings and plugs must be splashwater-proof.
Never operate your trimmer without a properly
mounted and secured safety cover. Check tight-
ness of cutting head.
17. Do not use damaged power supply cords, ex-ten-
sion cords, couplings, plugs or cutting heads.
18. Do not switch on the unit when hands or feet are
near the cutting elements.
19. Wear goggles or properly tted safety glasses,
sturdy closed shoes with non-slip soles, gloves,
snug-tting work clothes and ear protectors (ear
plugs or ear mufers).
20. Careless use can cause injuries to hand and feet
by the rotating cutting elements.
21. Always hold your trimmer rmly - make sure you
always maintain a good balance and secure foot-
ing.
22. Work calmly and stay alert. Operate the trimmer
under good visibility and daylight conditions
only.
23. Arrange the extension cord so that it cannot be
damaged and does not cause a hindrance.
24. Be careful not to chafe the extension cord on cor-
ners, pointed or sharp objects. Do not squeeze
extension cord, e.g. through narrow gaps in
doors or windows.
25. Make sure the open side of the protection guard
is pointing away from yourself before you switch
on the trimmer.
26. Never tug the extension cord to disconnect the
plug. Always grip the plug.
27. Use particular caution while working in dense
growth areas where your view of the ground is
obscured.
28. Never leave your trimmer outdoors in rain.
29. Do not cut wet grass or other growth. Never use
in rain.
30. Hold the extension cord so that it is always away
from the rotating nylon line.
31. Transporting the electric trimmer, e.g. carrying it
to another site: Switch of the unit, disconnect the
plug.
32. Take special care in slippery conditions - on
slopes and uneven ground.
33. Work in a line across the slope and take special
care when turning around.
34. Watch for hidden obstacles such as tree stumps
and roots to avoid stumbling.
35. Clean the cutting head at regular intervals.
36. Check the condition of the cutting head at fre-
quent intervals. If the behaviour of the cutting
head changes (vibration, noise), check imme-
diately as follows: Switch off the trimmer, hold it
rmly and bring the cutting head to a standstill

GB-3
by pressing it against the ground. Then discon-
nect plug from power supply. Check condition of
cutting head - look for cracks.
37. Warning ! Danger of injury by the line cutting
device. After replacing a spool or lengthening the
cutting line, be sure to bring the unit onto normal
working position before turning it on again.
38. Have a damaged cutting head replaced imme-
diately - even if it only has supercial cracks.
Never attempt to repair a damaged cutting head.
39. Always switch off your trimmer and disconnect it
from the power supply before taking a break and
after nishing work. Do not forget maintenance.
(Plug disconnected!) Only carry out maintenance
and repairs described in these operating instruc-
tions. Any other work should be performed by
your dealer.
40. Inspect cooling air slots on the motor housing
at regular intervals for clog-ups and clean as
neces-sary.
41. Only use original spare parts.
42. Only use original cutting heads and replacement
spools. Never use metal cutting devices.
43. Clean plastic parts with a damp cloth. Do not use
aggressive cleaning chemicals.
44. Never hose down the electric trimmer!
45. Store trimmer indoors in a dry, high or locked
place and always keep out of reach of children.
Important notice - so your guarantee does not ex-
pire:
• Always keep the air-intake clean.
• Never use a longer line than the blade- retainer al-
lows to use.
• Only use original monolaments with 1,4 mm ø and
original spools.
• Never press the cutting head on the ground, when
doing this you brake the turned-on motor.
• Never hit the cutting head on a hard underground,
otherwise you will unbalance and damage the mo-
tor shaft.
5. Before use
Mounting the protection cover (g. 1)
Place the protection cover onto the trimmer housing in
such a way that the 2 round guide edges sit at the cas-
ing exactly into the openings of the protective covering.
Press down the protective covering at the protection
cover at and turns you to the fortication the two included
screws one.
Attention: request it heeds you that the protective cover-
ing doesn’t turn you on the casing around puts down. The
surviving edge must show to the back, to the grip.
Attention: (g. 1) To protect users from cuts through the
thread cutter xed to the protection cap, a plastic cover
is put on the cutter blade of your lawn trimmer (X). This
plastic cover has to be removed before operating the
trimmer. Please keep this cover carefully and use it when
the trimmer is moved or stored.
Installation of the cutting circle indicator (g. 2)
The cutting circle indicator is fastened on the protection
cover using the 2 included screws (see gure).
Assembly of the additional handle (g. 3)
Set the included additional handle into the bracket as
shown in g. 3 and x it with the included screw.
Make sure that the ribbed side at the handle bracket
points to the right-hand side.
For convenient handling, the handle can be adjusted as
required.
6. Connecting the trimmer (g. 4)
The machine can only be used on single-phase AC cur-
rent. It is double-insulated in accordance with Class II
VDE 0700 and EEC 20. Before using the trimmer, ensure
that the mains voltage is the same as the operating volt-
age shown on the rating plate.
Wires of extension cord must have the following mini-
mum cross sectional area:
1,5 mm2
• Connect trimmer’s plug to extension cord coupling.
• Make a loop in the extension cord, push it through the
opening in the handle and hook over the lug (strain
relief).
• After nishing work, unhook loop from lug and pull it out
of the handle.
7. Switching on / off (g. 5)
To operate your grass trimmer:
• Make sure you have a secure footing.
• Hold the trimmer rmly (with both hands
)
.
• Stand upright - hold trimmer in relaxed position.
• Do not rest the cutting head on the ground.
• Squeeze the switch 1.
• The trimmer is switched off when you release the
switch.
8. Adjusting the inclination angle and shaft
length
Adjusting the shaft length (g. 6): Push button 1 and
adjust shaft to the most convenient position (3 locking
positions). Push button 2 and adjust the front handle to
its optimum position.
Adjusting the inclination angle (g. 7): Push button 3 -
the trimmer head is unlocked and can be swung into two
other position in relation to the shaft.
The centre position shall be applied to conveniently
reach under objects as, for example, bushes or garden
furniture with the trimmer. The lower position is required
when cutting edges as described in the following para-
graph.
Adjustment for edge trimming: Push button 1 and turn
the handle as far as it will go (180°) (g. 8). Trimming
the edges (g. 9).

GB-4
9. Trimming grass and weeds (g. 10)
• Sweep trimmer back and forth uniformly to cut small
patches of grass or weeds. The trimmer is not con-
structed and suitable for cutting large areas.
• Wherever possible, cut with left-hand side so that cut-
tings, dust and stones are thrown forwards, away from
the user.
• Ideal working conditions are achieved if the trimmer is
tilted to the left at an angle approx. of 30°.
10. Adjusting nylon line
Check the nylon line regularly if it is damaged or if it still
has the correct length.
When cutting performance deteriorates: Hold the running
trimmer above a patch of grass. Tap the cutting head on
the ground (g. 11). Note the fresh line will be advanced
only if lines are still at least 2.5 cm (1 inch) long. If the
lines are shorter: Switch off the trimmer, disconnect plug
from power supply. Press in the spool and pull end of
lines rmly outwards (g. 12). If end of lines are not vis-
ible - see point 11 (replacement of spool).
Your trimmer has a thread cutting blade that continuously
cuts the thread down to the appropriate length (g. 13).
Note: Clean the thread cutting blade from grass re-
mainders in order to guarantee an unaffected cutting
performance.
Attention: Danger of injury through the cutting blade !
11. Replacement of spool
First, switch off and unplug the device. Wait until the
nylon thread has come to a halt. T hen push the two
locking devices 1 at the sides of the cutting head, and
remove the cutting head cover 2 (g. 14). Remove the
used thread coil and put in the new coil 3 such, that one
end of the thread comes out of each outlet at the sides
of the cutting head (g. 15). Please take care that the
spring 4 is properly seated under the thread coil. Finally,
close the cover by pushing it in its seat. Both locks must
properly engage.
12. Trouble shooting
• Trimmer does not work: Check power supply (e.g.
by testing on another socket or by means of a voltage
tester). Should it still not work, although the socket is
o.k., send it undismantled to an authorised service sta-
tion for repair.
• Cutting line disappears into spool: Remove spool
(acc. to point 11), pull end of line through the metal
outlet and reinsert spool. In case nylon line is used up
insert a new spool with line.
Do not make any other repairs on your own; have your
trimmer checked and repaired by an authorised dealer.
13. Storing
• Clean the unit thoroughly, especially the cooling air
slots on the motor housing.
• Do not use water to clean the device.
• Store trimmer indoors in a dry, high or locked place and
keep out of reach of children.
14. Repair saervice
Repairs to electric power tools should only be carried out
by a specialised electrician.
15. Waste disposal and environmental protec-
tion
If your device should become useless somewhere in the
future or you do not need it any longer, do not dispose
of the device together with your domestic refuse, but dis-
pose of it in an environmentally friendly manner.
Please dispose of the device itself at an according col-
lecting/recycling point. By doing so, plastic and metal
parts can be separated and recycled. Information con-
cerning the disposal of materials and devices are avail-
able from your local administration.

FR-1
Coupe-bordures FRANçAIS
2. Conseil général de sécurité
Données sur les émissions sonores conformément
au règlement d’information sur le bruit des machines
3ème loi sur la sécurité des appareils et des produits
(GPSGV) ou des prescriptions en matière de machi-
nes : le niveau de pression acoustique au lieu de tra-
vail peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas il convient
de prévoir des mesures de protection acoustique
pour l’opérateur(par ex. port de protègeoreilles).
Attention : protection contre le bruit ! Avant la mise
en marche, informez-vous des prescriptions locales.
Attention:En utilisant des outils électriques il faut
observer les règles fondamentales de sécurité
suivants pour vous protéger contre l’électrocution,
d’éventuelles blessures et tous risques d’incendie.
Veuillez lire et observer tous ces instructions avant
d’utiliser cet outil électrique. Conservez les règles de
sécurité à une place sûre.
Les machines sont construites suivant de technique
et selon les règles de sécurité en vigueur. Cepen-
dant, leur emploi peut représenter un danger pour
l’utilisateur ou des tiers et entraîner un préjudice
pour la machine ou d’autres valeurs matérielles.
Employer uniquement la machine en état technique
impeccable, conformément à son objet en ayant
conscience de la sécurité et des dangers et en
respectant l’instruction d’emploi! Eliminer (ou faire
éliminer) notamment toute panne pouvant nuire à
la sécurité.
Il est indispensable de lire et d’étudier la notice d’em-
ploi avant la première mise en service. Respecter
impérativement les prescriptions et les avertisse-
ments de sécurité. La non-observation des règles
de sécurité énumérées ci-après peut entraîner des
conséquences graves, voire même fatales. Respec-
ter impérativement les directives de sécurité établies
pour prévenir les accidents. Avant la première utili-
sation familiarisez-vous avec la machine.
3. Objet d’emploi
Les machines sont exclusivement prévues pour couper
les bordures de pelouses. Un autre emploi ou un déro-
gatif, comme par ex. la coupe de buissons ou haies ou
la tonte de pelouses en surface importante n’est pas
considéré comme conforme. Le fabricant/fournisseur dé-
cline toute responsabilité pour les dommages qui en ré-
sultent. L’utilisateur en portera tous les risques et périls.
Font également partie d’un emploi conforme le respect
des instructions d’utilisation et le respect des conditions
d’inspection, de maintenance et de sécurité.
Conserver en permanence les instructions d’utilisa-tion
sur le lieu d’emploi de la machine.
4. Avis de sécurité
A. Conseils généraux de sécurité
1. La grande vitesse de l’outil de coupe et l’alimen-
tation électrique comportent des risques particu-
liers. Le travail avec le coupe-bordures nécessite
donc des précautions de sécurité particulières.
2. Retirez le connecteur de la prise avant d’effectuer
tous travaux sur la machine (nettoyage, trans-
port ...). Toujours débrancher le coupe-bordures
avant de le laisser sans surveillance. Toujours
éteindre l‘appareil et retirer la che avant le ré-
1. Caractéristiques Techniques
Modèle RT 2003 DA RT 2007 D
Tension nominale V~ 230 230
Fréquence nominale Hz 50 50
Consommation nominale W 350 500
Vitesse à vide min-1 12.000 10.000
Largeur de coupe cm 25 30
Epaisseur de l mm 1,4 1,4
Réserve de l m 2 x 4 2 x 4
Système avance l semi-automatique semi-automatique
Poids kg 2,0 2,2
Niveau de puissance acoustique , dB (A) 73 (selon EN 786) 73 (selon EN 786)
Vibration m/s2 5,33 (selon EN 786) 3,4 (selon EN 786)
Déparasité selon EN 55014 et EN 61000
Catégorie de protection: II/ VDE 0700
Nous nous réservons le droit de procéder à des modications techniques dans le cadre du perfectionnement perma-
nent de nos produits.
Les appareils sont construits selon les prescriptions conformément à VDE 0700-1 et VDE 0700-91 et sont entièrement
conformes aux prescriptions de la loi sur les machines et la sécurité de la production.

FR-2
glage ou le nettoyage ou avant de contrôler si le
câble est noué ou endommagé.
3. Se faire montrer le maniement sûr du coupe-
bordures par le vendeur ou par une personne
compétente.
4. Les mineurs ne sont pas autorisés à manier le
coupe-bordures. Ne coner (prêter) le coupe-
bordures qu’à des personnes qui se sont déjà
familiarisées avec son utilisation. Dans tous les
cas, toujours y joindre la notice d’emploi! Les
adolescents de moins de 16 ans ne sont pas
autorisés à utiliser l‘appareil.
5. L‘utilisateur est responsable vis-à-vis de tiers
dans le rayon d‘utilisation de l‘appareil.
6. Pour travailler avec un coupe-bordures, il est
indis-pensable d’être bien reposé et en bonne
santé, c’est-à-dire en bonne condition physique
et mentale. Faire des pauses à temps! Ne pas
travailler sous l’inuence de l’alcool ou des dro-
gues.
7. Ne modier votre coupe-bordures en aucune
manière, ne pas remplacer le cordon en ma-
tière plastique, par exemple, par un l d’acier,
vous risquez de compromettre votre sécurité. En
cas de dommages causés par l’utilisation non
conforme aux prescriptions ou par des modi-
cations techniques, la Société décline toute
responsabilité.
8. Ne pas utiliser le coupe-bordures si des per-
sonnes, notamment des enfants ou des animaux
domestiques se trouvent à proximité.
9. A part l’utilisateur, ni les personnes (enfants!) ni
les animaux ne doivent se trouver dans un rayon
de 15 m autour de l’appareil étant donné que la
tête de coupe rotative peut projeter des pierres,
objets, ... etc.
B. Conseils pour l’utilisation
10. Utiliser le coupe-bordures exclusivement pour
couper l’herbe et la mauvaise herbe près des
murs, sous les clôtures, autour des arbres et des
poteaux, le long des escaliers, des chemins de
dalles et des terrasses, sous les buissons et les
haies, sur les pentes escarpées, entre les dalles
ou travaux similaires.
C. Conseils pour le maniement sûr
11. Pour un empli sûr il est conseillé d’alimenter la
machine par l’intemédiaire d’un dispositif pro-
tecteur à courant de défaut (RCD) de moins de
30 mA. Pour tous renseignements complémen-
taires, contacter un électricien.
12. Avant chaque utilisation, vérier que le coupe-
bordures soit en partait état de fonctionnement
et conforme aux prescriptions et aux règles de
sécurité. Le cordon d’alimentation, la rallonge
électrique, la che électrique, le commutateur et
la tête de coupe doivent notamment faire l’objet
d’un contrôle.
13. Avant l’emploi, vériez si le câble de branche-
ment et la rallonge présentent des dommages ou
des signes de vieillissement. Ne pas employer le
coupe-bordures si les câbles sont endommagés
ou usés.
14. Si le câble est endommagé durant l’emploi, il faut
retirer immédiatement le câble du secteur. NE
PAS TOUCHER AU CABLE AVANT DE L’AVOIR
RETIRE de la prise.
15. Attention ! Danger ! L’outil de coupe continue à
tourner pendant un certain temps, après l’arrêt
du moteur. Risque de blessures aux doigts et aux
pieds !
16. N’utilisez que des câbles de rallonge autorisés
pour l’emploi à l’extérieur ; ils ne doivent en
aucun cas être plus légers que les câbles en
caoutchouc H07 RN-F conformes à la norme DIN/
VDE 0282 de 1,5 mm2minimum. Les ches élec-
triques et les prises des rallonges électriques
doivent être étanches aux projections d’eau.
N’utiliser le coupe-bordures qu’avec un capot
protecteur en parfait état et veiller à ce que la tête
de coupe soit bien xée et serrée.
17. Ne pas utiliser des cordons d’alimentation, des
rallonges électriques, des prises, des ches
électriques et des têtes de coupe endommagés.
18. Mettez uniquement le moteur en marche lorsque
les mains et les pieds sont éloignés de l’outil de
coupe.
19. Porter des lunettes de protection ou une autre
protection pour les yeux, des chaussures com-
pactes avec semelle antidérapante, des vête-
ments près du corps et des protège-oreilles
insonorisants.
20. Toute négligence d’emploi peut provoquer des
blessures aux pieds et aux mains en raison des
éléments rotatifs de coupe.
21. Toujours maintenir fermement le coupe-bordu-
res, toujours veiller à avoir une position confor-
table et stable.
22. Travailler calmement, de manière bien rééchie
et seulement dans de bonnes conditions de visi-
bilité et d’éclairage; veiller à ne mettre personne
en danger! Travailler avec prudence !
23. Poser la rallonge électrique de telle sorte qu’elle
ne soit pas endommagée et ne présente pas de
risque de trébuchement.
24. Laisser la rallonge électrique à l’écart des bords
coupants, des objets pointus ou eflés et veiller
à ne pas l’écraser, par exemple, dans des fentes
de portes ou des ouvertures de fenêtres.
25. Lors de la mise en marche du coupe-herbe, le
capot protecteur doit être orienté en direction du
corps de l’opérateur.
26. Ne pas tirer sur le cordon pour déconnecter la
che de la prise électrique, mais saisir la che
électrique.
27. Prendre des précautions particulières dans des
terrains difciles, à végétation dense !
28. Ne pas laisser le coupe-bordures en plein air
sous la pluie.
29. Ne pas couper de l’herbe mouillée! Ne pas utili-
ser le coupe-bordures sous la pluie.
30.Tenir la rallonge électrique de telle sorte que le
cordon de coupe rotatif ne puisse pas la tou-
cher.

FR-3
31. Pour un transport du coupe-bordures de courte
durée, par exemple à un autre emplacement de
travail : Relâcher le commutateur, tirer la prise!
32. Attention, on risque de glisser sur terrains en
pente ou irréguliers !
33. Sur terrains en pente, ne faucher qu’en direction
oblique par rapport à la pente, attention en tour-
nant !
34. Se méer des souches d’arbres et des racines,
ils risquent de vous faire trébucher!
35. Dégager l’herbe de la tête de coupe à des inter-
valles réguliers.
36. Vérier l’état de la tête de coupe à intervalles
réguliers et immédiatement si son comportement
change (vibrations, bruits) : Couper le moteur,
maintenir très fermement le coupe-bordures.
Freiner la tête de coupe jusqu’à ce qu’elle soit à
l’arrêt en appuyant le coupe-bordures contre le
sol, puis débrancher la che électrique. Vérier
la tête de coupe, faire attention aux ssures su-
percielles.
37. Attention ! La lame destinée à couper le l pro-
voque une risque de blessures ! Après échange
de la bobine, mettez l’appareil à la position nor-
male de travail avant de la mise in marche.
38. Remplacer immédiatement la tête de coupe en-
dommagée, même en cas de ssures super-
cielles minimes. Ne pas réparer une tète de
coupe endommagée.
39. Avant l’interruption ou la n du travail: Décon-
necter la che électrique! Maintenance du coupe-
bordures(la che électrique étant déconnectée!) :
N’effectuer que les interventions de maintenance
décrites dans la notice d’emploi. Pour toute in-
ter-vention sortant de ce cadre, s’adresser à un
service après-vente.
40. Nettoyer les orices de refroidissement du carter
moteur, si nécessaire.
41. Employer exclusivement les pièces détachées
d’origine.
42. N’utiliser que des bobines de remplacement et
des têtes de coupe d’origine. Jamais utiliser des
dispositifs de coupe métalliques où adaptables.
43. Nettoyer les pièces en matière plastique au
moyen d’un torchon humide. Les détergents
puissants peuvent attaquer la matière plastique.
44. Ne pas pulvériser d’eau sur le coupe-bordures !
45. Ranger le coupe-bordures en toute sécurité dans
un emplacement sec.
Instructions importantes pour ne pas perdre le droit
à la garantie :
• Gardez les orices de refroidissement moteur tou-
jours propre.
• Ne travaillez pas avec un l de coupe d’une lon-
gueur supérieure.
• N’utilisez que les bobines et les ls de rechange
d’origine de 1,4 mm Ø.
• N’appuyez pas la tête de coupe tournante sur le sol
an d’éviter la surchauffe du moteur.
• Ne frappez pas la tête tournante par terre pour
ne pas courir le risque de déséquilibrer l’axe du
moteur.
5. Avant la mise en service
Montage de la protection (ill. 1 )
Posez le couvercle de protection sur le boîtier du coupe-
bordures de manière à ce que les deux guidages ronds
du boîtier s’insèrent exactement dans les orices du
couvercle de protection.Appuyez fermement le couvercle
deprotectioncontrele boîtierdu coupe-bordureset serrez
les deux vis livrées avec l’appareil.
Attention: Ne pas poser le couvercle de protection dans
le mauvais sens sur le boîtier. Le bord qui dépasse doit
être tourné vers l’arrière, vers la poignée.
Attention: pour éviter de vous couper avec le système
coupe-l sur le couvercle de protection, votre coupe-bor-
dures est équipé d‘un protège-lame en matière plastique
de couleur vive au-dessus de la lame du couteau (X). Ce
protège-lame doit absolument être retiré avant la mise en
marche du coupe-bordure. Entreposez soigneusement
le protègelame et utilisez-le toujours pour le transport ou
l‘entreposage du coupe-bordure.
Montage l’indicateur de cercle de coupe (ill. 2)
L’indicateur de cercle de coupe est à visser sur le couver-
cle de protection à l’aide des 2 vis jointes à l’emballage,
ainsi que le montre l’illustration.
Montage de la poignée supplémentaire (ill. 3)
Introduisez la poignée supplémentaire jointe à l’envoi
dans le support, ainsi que l’indique l’ill. 3, et xez-la à
l’aide de la vis livrée avec l’appareil.
Veillez à ce que le côté cannelé soit dirigé vers le côté
droit.
La poignée peut être réglée dans la position souhaitée
pour un maniement agréable.
6. Branchement (ill. 4)
Ces machines ne peuvent fonctionner que sur courant
alternatif monophasé. Elles sont protégées par une
double isolation conforme à la classe ll des normes VDE
0700 et CEE 20. Veiller toutefois avant la mise en service
à ce que la tension du réseau correspond bien à la ten-
sion indiquée sur la plaque signalétique de la machine !
Sections minimales requises pour la rallonge électrique:
1,5 mm2
• Brancher la che de l’appareil dans la prise de la
rallonge électrique.
• Pour permettre une décharge de traction, introduire
une boucle du câble de rallonge dans l’ouverture de
la poignée et la placer sur le crochet de décharge de
traction.
• Après utilisation, replacer la boucle pardessus le cro-
chet et la retirer de la poignée. Débrancher la che de
contact.
7. Mise en circuit/hors circuit (ill. 5)
Pour mettre en circuit votre coupe-bordures :
• Veiller à avoir une position confortable et stable.
• Saisir l’appareil à deux mains.
• Se tenir droit. Tenir l’appareil en restant décontracté.
• Ne pas poser la tête de coupe sur le sol.

FR-4
• Enfoncer le commutateur 1.
• Pour arrêter l’appareil, relâcher le commutateur.
8. Réglage de l’angle d’inclinaison et de la
longueur de tige
Pour régler la longueur de la tige (ill. 6): presser le bouton
1 et amener la tige à longueur optimale (3 positions d’ar-
rêt au choix). Enfoncer le bouton 2 et ajuster la poignée
avant dans une position optimale.
Détermination de l’angle d’inclinaison (ill. 7) : Presser le
bouton 3 – La tête du coupe-bordure est déverrouillée
et peut de là être pivotée sur deux autres positions par
rapport à la tige.
La position médiane est conseillée pour passer le coupe-
bordure sous des obstacles, comme par exemple des
buissons ou des sièges.
La position inférieure sera choisie pour la coupe des bor-
dures, ainsi qu’il est décrit au paragraphe suivant.
Réglage pour la coupe de bordures : Presser le bouton 1
et tourner la poignée à 180° jusqu’à enclenchement (ill.
8). La poignée n’est pivotante à 180° qu’aux longueurs
de tige maximum et minimum et pas à la longueur de tige
médiane. Couper les bordures (ill. 9)
9. Coupe de gazon (ill. 10)
• Sur les petites surfaces de gazon, faire basculer le
coupe-bordures de façon régulière dans les deux sens
- le coupe-bordures ne convient pas pour faucher des
surfaces importantes.
• Couper, dans la mesure du possible, avec le côté
gauche; l’herbe coupée la poussière et les pierres
soulevées du sol ou autres sont alors projetées vers
l’avant, en direction opposée à l’opérateur.
• Vous obtiendrez des condition idéales de travail en
maintenant l’appareil avec une inclinaison d’environ 30
degrés vers la gauche.
10. Rallonger le l de coupe
Vériez régulièrement que le l de nylon ne comporte
pas de dégradations et que le l présente toujours la
longueur prescrite.
Si le rendement de coupe baisse : Mettre l’appareil en
marche et le tenir au-dessus d’une surface de gazon.
Appuyer légèrement la tête de coupe sur le sol (ill. 11).
La sortie du l, en appuyant sur le sol, est assurée si
l’extrémité (les extrémités) du l a (ont) une longueur
d’au moins de 2,5 cm. Si l’extrémité (les extrémités) du
l est (sont) plus courte(s): Arrêter l’appareil. Retirer la
che électrique. Pousser la bobine jusqu’en butée et tirer
vigoureuse-ment sur l’extrémité (les extrémités) du l (ill.
12). Si l’extrémité (les extrémies) du l n’est (ne sont) pas
visible(s) - voir point 11 (Changement de la bobine).
Votre coupe-bordure dispose d’une lame pour la coupe
du l, qui réajuste à chaque fois le l à la longueur cor-
recte (ill. 13).
Attention : Ne pas laisser de restes d’herbe sur la lame,
an que sa qualité de coupe n’en soit pas entravée.
Attention : Il est conseillé de manier les lames avec
prudence en raison du risque de blessure.
11. Remplacement de la bobine
Tout d’abord arrêter l’appareil et débrancher la prise.
Patienter jusqu’à ce que le l de nylon soit également à
l’arrêt. Presser ensuite les deux dispositifs de verrouilla-
ge latéraux 1 sur la tête de coupe et ôter par le haut le
couvercle 2 de la tête de coupe (ill. 14). Retirer la bobine
de l vide et placer la nouvelle bobine 3 de manière à ce
qu’une n de l sorte sur le côté de la tête de coupe par
l’ouverture réservée à cet effet (ill. 15). Veiller à ce que
le ressort 4 soit bien placé comme il faut sous la bobine
de l. Refermer ensuite le couvercle en exerçant une
pression, an que les dispositifs de verrouillage s’enclen-
chent correctement.
12. Incidents
• L’appareil ne fonctionne pas : Vériez s’il y a du
courant (par ex: en branchant un autre appareil électro-
portatif). Si l’appareil ne fonctionne pas, donnez le
coupe-bordures à l’atelier spécialisé ou au service
après-vente de l’usine.
• Le l nylon disparaît dans la bobine ou la cassette :
Démontez la bobine au la cassette comme indiqué plus
haut (point 11), mettre une nouvelle bobine - si néces-
saire -, faire passer le l par les ouvertures latérales et
remontez l’ensemble de la tête.
Ne réparez pas en cas d’autres incidents, adressez vous
à un spécialiste. En cas de panne ou si vous avez besoin
de pièces de rechange, veuillez vous adresser à votre
fournisseur habituel.
13. Stockage
• Nettoyer l’appareil à fond, tout particulièrement les
orice de refroidissement moteur.
• Ne jamais utiliser d’eau pour le nettoyage.
• Conserver l’appareil à un endroit sec et sûr. Le mettre
à l’abri de toute utilisation non autorisée (par exemple
hors de portée des enfants).
14. Service de réparation
Les réparations des outils électriques devront être uni-
quement effectuées par un électricien spécialisé. Veuillez
décrire l’erreur constatée lorsque vous envoyez l’appareil
en réparation.
15. Recyclage et protection de l’environnement
Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou
si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas
l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un
recyclage conforme aux principes écologiques.
Allez déposer l’appareil dans un centre de recyclage.
Les éléments en matière synthétique et en métal seront
séparés et réutilisés. Votre commune ou l’administration
urbaine vous fourniront tous les renseignements à ce
sujet.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Ikra Trimmer manuals