Ikra RT 2103 DA User manual

73710505-03
RT 2103 DA
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Gebruiksaanwijzing -Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
IT Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
ES Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
GB Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
FR Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine
SI Navodila za uporabo - Prevod originalnega navodila za uporabo
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo !
PL Instrukcja Obs³ugi - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ - Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
HU Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Kezelesi Utasistas - Az eredeti használati utasítás fordítása
RO Instrucþiuni de utilizare - Traducerea originalului Instrucţiunilor de utilizare
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
DE Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
TR Kullanim Talýmati - Translation of the original Operating Instructions
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
PT Instruções de Serviço - Translation of the original Operating Instructions
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Инструкция по эксплуатации - Перевод с оригинального руководства по эксплуатации
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
RU
UA Перед використанням прочитайте інструкцію з експлуатації!
Інструкція з експлуатації - Переклад з оригінального посібника з експлуатації.
Prieš pradedant naudotis perskaityti naudojimo instrukciją!
LT Naudojimosi instrukcija - Originalios instrukcijos vertimas


3 4
1
1
2
5

2
9
7
8
6
A
11
10

3
12 13
14 15
X

4
DE
1 Augen- und Gehörschutz tragen!
2 Warnung!
3 Gebrauchsanweisung lesen!
4 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten
5 Werkzeug läuft nach!
6 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
7 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der An-
schlussleitung sofort Stecker ziehen!
8Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht mit
dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altge-
rät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
GB
1Wear eye and ear protection!
2Warning!
3Read the instructions manual !
4Do not use near animals or other people !
5Caution! Run-on after power off!
6Do not use the tool under wet weather conditions!
7Unplug immediately if the power cord or plug
becomes damaged !
8Attention: Environmental Protection! This device may
not be disposed of with general/household waste.
Disposeof only at a designated collection point.
FR
1 Porter des protections des yeux et des oreilles!
2 Attention!
3 Lisez l’instruction de service!
4 Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse!
5 Outil avec marche à vide!
6Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
7 En cas de détérioration ou section du câble retirer
immédiatement la prise!
8Attention! Protection de l’environnement! Le présent
appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les
ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les
appareils usagés dans un centre de collection.
IT
1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli occhi!
2 Avvertimento!
3 Leggere le istruzioni sull’uso!
4Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro!
5 L’attrezzo prosegue il movimento anche dopo
l’interruzzione!
6 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
7 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
allacciamento, tirare immediatamente la spina!
8Attenzione protezione dell’ambiente! Questo appa-
recchio non può essere smaltito con la spazzatura
domestica/con rifiuti non riciclabili. Consegnare
l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di
raccolta pubblico.
ES
1Lleve protecciones del oído y de los ojos!
2Cuidado!
3Lea las instrucciones de manejo!
4Mantener alejado terceros de la zona peligrosa!
5Hilo no se para inmediatamente despuésde parar el
motor!
6No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia!
7Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe
inmediatamente el aparato!
8Atención: protección del medio ambiente. Este apa-
rato no debe evacuarse junto a la basura doméstica
ni el rechazo. El aparato, una vez desechado, deberá
entregarse en un puesto de recolección colectivo.
NL
1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
2 Waarschuwing!
3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
4 Zorg dat derden tijdens de werking van de trimmer
uit de buurt van het apparat blijven!
5 Werktuig loopt na!
6 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
7 Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings-
leiding dadelijk de stekker uittrekken!
8 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet
bij het gewone huishoudelijke afval worden aange-
boden. Het oude apparaat alleen bij een gemeente-
lijk of regionaal afvalverzamelstation inleveren.
1 2 3 4
5 6 7 8
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation
Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su signicado
Imagens e Explicações dos Pictogramas Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí
Ilustracja i objaœnienia piktogramów A piktogarmok ábrázolása és magyarázata
Çizimler ve şekillerin izahı Ilustrarea si explicarea pictogramelor
Razlaga opozorilnih znakov na napravi Условные обозначения и их объяснение
Умовні позначення та їх пояснення Instrukcijoje vartojami saugos ženklai ir jų ikšmės

5
GR
1 Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και ωτοασπίδες
2 Προσορή
3 Πριν την χρησιμοποίηση διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως
4 Κρατάτε μακριά τα σΪρματα από την επκίνδυνη
περιοχή
5 Δειτουργια και μετά τηυ αποσύνδεση απ το ρεύμα
6 Αυτό το μηχάνημα να μην εκτείθετε στην βροχή
7 Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου βγάλτε το φις
από την πρίζα
8 Προσοχή προστασία περιβάλλοντος! Αυτή η
συσκευή δεν επιτρέπεται να πεταχτεί στα οικιακά
απορρίμματα. Την παλιά συσκευή την παραδίδετε
μόνο σε ένα δημόσιο κέντρο περισυλλογής.
PL
1 Nosiæ ochronniki s³uchu i okulary ochronne.
2 Uwaga!
3 Przed u¿yciem przeczytaæ instrukcjê obs³ugi.
4 Odsunaæ druty z niebezpecznego obszaru!
5 Glowica obraca sie przez chwilê po wyl¹cze niu
silnika!
6 Nie dopuszczaæ do kontaktu z wilgoci¹.
7 Odl¹czyæ z sieci jeœli przewód pol¹czoniowy jest
uszkodzony lub przeciêty.
8 Uwaga Ochrona œrodowiska naturalnego! Niniejsze
urz¹dzenie nie mo¿e zostaæ usuwane wraz z
odpadami gospodarstwa domowego/odpadami
pozosta³ymi. Zu¿yte urz¹dzenie nale¿y oddaæ w
publicznym miejscu zbiorczym.
HU
1 Használjunk védõszemüveg és fülvédõt!
2 Figyelmeztetés!
3 Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a haználati
útmutatót!
4 Ne tastózkodjon más személy a veszé lyeztett
kõrzetben!
5 A szerszám a kikaposolás után még mozog!
6 Ne tegyük ki az elektromos gépet az esõnek!
7 Meghibásodás vagy a csatlakozókábel átvágása
esetén azonnal húzzuk ki a hálózati dugaszt!
8 Figyelem - Környezetvédelem! A készülék nem
ártalmatlanítható a háztartási/általános hulladékokkal
együtt. A régi készüléket nyilvános gyûjtõhelyen
adjuk le.
PT
1 Utilizarumaprotecçãodoouvidoedeolhos!
2 Atenção!
3 Lerasinstruçõesdeserviço!
4 Verifiquesemprequenaáreadetrabalhonãose
encontrmterceiros
5 Ofiocontinuaarodardespoisdedesligaroaparelho!
6 Nãoexporestaferramentaeléctricaàchuva!
7 Emcasodedanificaroucortarocaboeléctrico,tirea
fichederedeimediatamente!
8Atençãoprotecçãodomeioambiente!Esteaparelho
nãodeveráserdescartadonolixodoméstico/lixore-
sidual.Oaparelhousadodeveráserentregueaum
postodecolectapúblico.
SI
1 Nosite zaščitna očala in zaščito za sluh.
2 Pozor! Nevarnost!
3 Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo.
4 Drugim osebam ne dovolite v delovno območje
naprave.
5 Pozor! Rezilno orodje se vrti še po izklopu motorja.
6 Naprave ne uporabljajte v dežju ali mokrem okolju.
7 Če je napajalni kabel poškodovan, takoj izvlecite
vtikač iz vtičnice.
8 Pozor, varstvo okolja! Te naprave se ne sme zavreči
skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odsluženo napravo
oddajte le na javnem zbirnem mestu.
RO
1 Protecþie pentru ochi ºi urechi
2 Atenþie!
3 Citiþi instrucþiunea de întrebuinþare!
4 Pericol pentru persoanele din zona de acþiune a uneltei
5 Aceastã sculã mai merge ºi dupe întreruperea curentului
6 Nu expuneþi aceastã unealtã electricã ploii
7 În cazul deteriorarãrii cablului electric scoateþi ºtecherul
din prizã
8 Atenþie la respectarea normelor de protecþie a mediului!
Este interzisã eliminarea ºi depozitarea acestui aparat
împreunã cu gunoiul menajer. Rugãm predaþi aparatul
uzat numai la un centru de recuperare a materialelor
reciclabile.
TR
1 Göz ve kulak koruyuculari taäiyiniz
2 Dikkat !
3 Cihazi kullanmadan evvel kullanim talimatini
okuyuuz
4 Üçüncü äahislari tehlike alanindan uzak tutnuz!
5 Araç yürür!
6 Bu aleti yaåmur altinda birakmayiniz!
7 Baålanti kablosunun hasar görmesi alin dederhal fiäi
çekiniz.
8 Dikkat çevre korumasý ! Bu cihazýn ev çöpü/artýk çöp
ile imha edilmesi uygun deðildir. Eski cihaz sadece
resmi bir atýk biriktirme yerine verilebilir.
RU
1 Надевайте защитные очки и наушники!
2 Предупреждение!
3 Прочитайте инструкцию по эксплуатации!
4 Посторонним запрещается находиться в опасной
зоне!
5 Устройство продолжает работать!
6 Запрещается использовать данное устройство во
время дождя!
7 Если провод питания поврежден или порезан,
немедленно выньте штекер!
8 Внимание - защита окружающей среды! Этот
прибор не разрешается утилизировать вместе
с бытовыми/производственными отходами.
Старый прибор сдавать только на общественном
сборном пункте.

6
UA
1 Надягайте захисні окуляри і навушники!
2 Попередження!
3 Прочитайте інструкцію з експлуатації!
4 Стороннім особам забороняється знаходитись
в небезпечній зоні роботи тримера!
5 Увага! Після вимкнення, пристрій ще продов-
жує працювати!
6 Забороняється використовувати даний при-
стрій під час дощу!
7 Якщо кабель живлення пошкоджений або порі-
заний, негайно витягніть штекер з розетки!
8 Увага – захист навколишнього середовища!
Цей прилад не дозволяється утилізувати
разом з побутовими/виробничими відходами.
Старий прилад необхідно здавати в суспільний
пункт збирання для його подальшої утилізації.
LT
1 Dėvėkite akių ir ausų apsaugą!
2 Įspėjimas!
3 Perskaitykite instrukciją !
4 Nenaudokite prie gyvūnų arba kitų žmonių!
5 Perspėjimas! Įrengimas tebeveikia!
6 Nenaudokite įrenginio kai oras drėgnas!
7 Tuoj pat išjunkite, jeigu maitinimo laidas arba
kištukas yra sugadinti!
8 Dėmesio: aplinkos apsauga! Šio įrenginio ne-
galima išmesti kartu su įprastinėmis / buitinėmis
atliekomis. Išmeskite tik tam skirtoje specialioje
surinkimo vietoje.

DE | Gebrauchsanweisung
DE-1
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Abbildung und Erklärung der Piktogramme 1-5
1. Technische Daten DE-2
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE-2
3. Verwendungszweck DE-2
4. Sicherheitshinweise DE-3
1)KorrekterundsichererGebrauch
2)Wartung
3)AllgemeineHinweise
4)Anwendungshinweise
5. Vor Inbetriebnahme DE-4
6. Neigungswinkel und Rohrlänge einstellen DE-4
7. Anschluß des Gerätes DE-5
8. Ein- und Ausschalten DE-5
9. Rasen trimmen DE-5
10. Schneidfaden verlängern DE-5
11. Fadenspule erneuern DE-5
12. Störungen DE-5
13. Aufbewahrung DE-5
14. Reparaturdienst DE-5
15. Entsorgung und Umweltschutz DE-6
16. Ersatzteile DE-6
Konformitätserklärung II
Gewährleistung- und Garantiebedingungen III
Service IV
Originalbetriebsanleitung

DE | Gebrauchsanweisung
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher-
heitsgesetz(ProdSG)bzw.EG-Maschinenrichtlinie:Der
SchalldruckpegelamArbeitsplatzkann 80dB(A)über-
schreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen
fürdenBedienererforderlich(z.B.TrageneinesGehör-
schutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohnge-
bieten nach der deutschen Maschinenlärmschutz-
verordnung vom September 2002 an Sonn- und
Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis
7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen
Vorschriften zum Lärmschutz !
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zumSchutzgegenelektrischenSchlag,Verletzungs-und
Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaß-
nahmenzubeachten.LesenundbeachtenSieallediese
Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen.
BewahrenSiedieSicherheitshinweisegutauf.
DieGerätesindnachdemneuestenStandderTechnik
und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
gebaut.DennochkönnenbeiihrerVerwendungGefahren
fürLeibundLebendesBenutzersoderDritterbzw.Be-
einträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte
entstehen.
Geräte nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie
bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewußt
unter Beachtung der Gebrauchsanweisung benutzen!
InsbesondereStörungen,diedieSicherheitbeeinträchti-
gen,umgehendbeseitigen(lassen)!
Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefahren- und
Sicherheitshinweiseunbedingtbeachten.Nichtbeachten
dieser Hinweise kann lebensgefährlich sein. Unfallver-
hütungsvorschriften unbedingt befolgen. Bitte machen
SiesichvorGebrauchmitderHandhabungdesGerätes
vertraut.
3. Verwendungszweck
Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von
Zierrasen,d.h.vonRasenkantenbestimmt.Eineandere
oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das
Schneiden von Gestrüpp ist nicht bestimmungsgemäß.
Fürhieraus resultierendeSchädenhaftetderHersteller
/ Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
ZurbestimmungsgemäßenAnwendunggehörtauchdas
BeachtenderGebrauchsanweisung und die Einhaltung
derInspektions-undWartungsbedingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort des
Gerätesaufbewahren.
Elektro-Rasentrimmer
DE2
1. Technische Daten
Modell RT 2103 DA
Nennspannung V~ 230-240
Nennfrequenz Hz50
Nennleistung W 350
Leerlaufdrehzahl min-1 11.000
Schnittbreite cm 25
Fadenstärke mm 1,4
Fadenvorrat m 2x4
Fadenverlängerung Tip-Automatik
Gewicht kg 2,64
Schalldruckpegel(nachEN60335-2-91) dB(A) 73,6K=3,0dB(A)
Vibration(nachEN60335-2-91) m/s² <2,5K=1,5m/s²
FunkentstörtnachEN55014,EN61000.
SchutzklasseII/VDE0700
TechnischeÄnderungenbleibenvorbehalten.
DieGerätesindnachdenVorschriftengemäßEN60335-1 undEN60335-2-91,gebautundentsprechenvollden
VorschriftendesProduktsicherheitsgesetzes.

DE | Gebrauchsanweisung
4. Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Beim GebrauchderMaschine sinddie
Sicherheitshinweisezubeachten.
BittelesenSiezuIhrerSicherheitundfürdieSicher-
heitandererdieseHinweise,bevorSiedieMaschine
benutzen.BittebewahrenSiedieHinweisefürspäte-
renGebrauchauf.
1) Korrekter und sicherer Gebrauch
a) tragenSieeinenAugenschutzodereineSchutz-
brille;
b) erlaubenSienie,dassKinderoderPersonen,die
mit den genannten Anweisungen nicht vertraut
sind,dieMaschinezubenutzen;
c) unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine,
wennPersonen,vorallemKinderoderHaustiere,
inderNähesind;
d) benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht
oderguterkünstlicherBeleuchtung;
e) vor Inbetriebnahme der Maschine und nach ir-
gendwelchemAufprall,prüfenSiesieaufAnzei-
chen von Verschleiß oder Beschädigung, und
lassenSienotwendigeReparaturendurchführen;
f) benutzenSiedieMaschinenichtmitbeschädig-
tenoderfehlendenSchutzeinrichtungen;
g) halten Sie immer Hände und Füße von der
Schneideinrichtungentferntvorallem,wennSie
denMotoreinschalten;
h) seienSievorsichtiggegenVerletzungenanjede
Einrichtung,diezumAbschneidenderFadenlän-
gedient.NachdemHerauszieheneinesneuen
Fadens halten Sie die Maschine immer in ihre
normaleArbeitsposition,bevorSieeingeschaltet
wird;
i) montierenSieniemetallischeSchneidelemente;
j) benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die
vomHerstellernichtvorgesehenoderempfohlen
sind;
k) ziehenSiedenNetzsteckerabvorPrüfung,Rei-
nigungoderArbeitenanderMaschineundwenn
sienichtimGebrauchist;
l) achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von
Verschmutzungensind;
2) Wartung
a) ziehenSienachdemGebrauchdenNetzstecker
undüberprüfenSiedieMaschineaufBeschädi-
gung;
b) lagernSiedieMaschinenichtinReichweitevon
Kindern;
c) elektrischbetriebeneTrimmersolltennurvonau-
torisiertenPersoneninstandgesetztwerden;
d) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die
vomHerstellerempfohlensind.
e) SchneidkopfregelmäßigvonGrasreinigen.
f) Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen
überprüfen.BeiwahrnehmbarenVeränderungen
(Vibration, Geräusche) sofort Trimmer abschal-
tenundsicherfesthalten.TrimmeraufdenBoden
drücken, um Schneidkopf abzubremsen, dann
Netzstecker ziehen. Schneidkopf überprüfen -
aufAnrisseachten.
g) Schadhaften Schneidkopf sofort auswechseln
lassen-auchbeischeinbargeringfügigenHaar-
rissen.Beschädigten Schneidkopfnichtreparie-
ren.
h) ReinigenSienach jedem GebrauchIhrenTrim-
mersorgfältig.SäubernSiedieLuftöffnungen.
i) Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen.
ScharfeReinigungsmittelkönnendenKunststoff
beschädigen.
j) LassenSiekeinießendesWasserindasGerät
gelangenundspritzenSieesnichtmitWasserab.
k) BewahrenSiedenTrimmertrockenundfrostsi-
cherauf.
3) Allgemeine Hinweise
1. LesenSiedieBedienungsanleitungsorgfältigdurch.
2. MachenSiesichmitdenSteuer-oderRegeleinrich-
tungenundderordnungsgemäßenVerwendungdes
Gerätesvertraut.
3. Überprüfen Sie die Netz- und Verlängerungsleitun-
genvordemGebrauchaufAnzeichenvonBeschä-
digungen oder Alterung. Beschädigte Leitungen,
Kupplungen, Netzstecker und Schneidköpfe nicht
verwenden.
4. Wird die Leitung während des Gebrauchs beschä-
digt,trennenSiesiesofortvomNetz.DIELEITUNG
NICHT BERÜHREN, BEVOR SIE VOM NETZ GE-
TRENNTIST.
5. Nehmen Sie den Rasentrimmer (Rasenkantentrim-
mer)nichtinBetrieb,wenndieLeitungenbeschädigt
oderabgenutztsind.
6. Warnung:DieRotationderSchneidwerkzeugedau-
ertnachdemAbschaltendesMotorsnochan.
7. Halten Sie die Verlängerungsleitungen von dem
Schneidwerkzeugfern.
8. Wir empfehlen, die Steckdose durch einen Fehler-
stromschutzschaltermiteinemFehlerstromvonnicht
mehrals30mAabzusichernoderbeiAnschlussdes
Trimmerseinensolchenzwischenzuschalten.Nähe-
reAuskünftegibtderElektroinstallateur.
9. Vor jedemArbeitsbeginn Trimmer auf einwandfreie
Funktion und vorschriftsmäßigen, betriebssicheren
Zustandprüfen.Besonderswichtig sindAnschluss-
undVerlängerungsleitung,Netzstecker,Schalterund
Schneidkopf.
10.Achtung:DieNetzanschlussleitungdiesesTrimmers
darfnurdurchdenHerstellerkundendienstodereine
Elektrofachkraftausgewechseltwerden.
11.VerwendenSie nur Verlängerungsleitungen, die für
denAußengebrauch zugelassen sind und die nicht
leichtersindalsGummischlauchleitungenH07RN-F
nachDIN/VDE0282mitmindestens1,5mm2.Ste-
cker und Kupplungen von Verlängerungsleitungen
müssen spritzwassergeschützt sein. Trimmer nur
mit einwandfreier Schutzvorrichtung betreiben, auf
festenSitzdesSchneidkopfesachten.
12.NetzsteckernichtdurchZiehenanderLeitungaus
der Steckdose ziehen, sondern am Netzstecker
anfassen.
13.Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht
beschädigtwirdundkeineStolperfallenschafft.
DE-3

DE | Gebrauchsanweisung
14.VerlängerungsleitungnichtanKanten,spitzenoder
scharfenGegenständen scheuern lassen und nicht
quetschen,z.B.inTürritzenoderFensterspalten.
15.ZumkurzzeitigenTransportdesTrimmers(z.B.zuei-
neranderenArbeitsstelle)Schalterloslassen,Netz-
steckerziehen.
4) Anwendungshinweise
1. Die Schutzabdeckung muss beim Einschalten des
TrimmersdemKörperzugewandtsein.
2. SchutzbrilleoderAugenschutz,geschlosseneSchu-
he mit grifger Sohle, eng anliegende Arbeitsklei-
dung,HandschuheundGehörschutztragen.
3. Trimmerimmergutfesthalten-immerauffestenund
sicherenStandachten.
4. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelände
besondersvorsichtigarbeiten!
5. TrimmernichtbeiRegenimFreienstehenlassen.
6. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Regen be-
nutzen!
7. Vorsicht anAbhängen oder in unebenem Gelände,
Rutschgefahr!
8. AufAbhängennurquerzurNeigungtrimmen-Vor-
sichtbeimWenden!
9. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stolperge-
fahr!
10.Vermeiden Sie den Gebrauch des Trimmers bei
schlechten Wetterbedingungen, besonders wenn
GefahreinesGewittersbesteht.
11.DiehoheDrehzahldesSchneidwerkzeugesundder
Stromanschluss bringen besondere Gefahren mit
sich.Deshalb sind beimArbeiten mit dem Trimmer
besondereSicherheitsmaßnahmennötig.
12.SicherenUmgangmitdemTrimmervomVerkäufer
odereinemFachmannzeigenlassen.
13.Dieser Trimmer ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
tenphysischen,sensorischenodergeistigenFähig-
keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissenbenutztzuwerden,esseidenn,siewerden
durcheinefürihreSicherheitzuständigePersonbe-
aufsichtigtodererhieltenvonihrAnweisungen,wie
derTrimmerzubenutzenist.
14.Trimmernur an Personen weitergeben (ausleihen),
die mit seiner Handhabung grundsätzlich vertraut
sind.AufjedenFallGebrauchsanweisungmitgeben!
Jugendliche unter 16 Jahren dürfen die Trimmer
nichtbedienen.
15.DerBenutzeristverantwortlichgegenüberDrittenim
ArbeitsbereichdesTrimmers.
16.Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss gesund, aus-
geruht und in guter Verfassung sein. Rechtzeitig
Arbeitspausen einlegen! - Nicht unter Einuss von
AlkoholoderDrogenarbeiten.
17.Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder weitere
Personen / Kinder noch Tiere aufhalten, da Steine
u.ä.vom rotierendenSchneidkopfweggeschleudert
werdenkönnen.
Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantieanspruch
nichtverlieren:
• HaltenSiedieLufteintrittsschlitzesauber,dasonstder
Motornichtgekühltwird.
• Arbeiten Sienicht mit längeremFaden als diedurch
dieAbschneidklingevorgegebeneLänge.
• VerwendenSienurSpezialschneidfadenmitmax.1,4
mmø.
• DrückenSiedenSchneidkopfnichtaufdieErde,außer
beim Verlängern des Fadens, dadurch bremsen Sie
deneingeschaltetenMotor.
• SchlagenSiedenSchneidkopfnichtaufharteErde,da
sonstdieMotorwelleunwuchtigwird.
5. Vor Inbetriebnahme
Montage der Schutzabdeckung(Abb.1)
Legen Sie die Schutzabdeckung so auf das Trimmer-
gehäuse auf, dass die Haltenase an der Schutzabde-
ckungunterdemStegamMotorgehäuseliegt(Abb.1).
DrückenSiedanachdieSchutzabdeckungfestaufdas
Trimmergehäuse,bisdieHalterungeinrastet.
Achtung:DieSchutzabdeckungverbleibtdanachimmer
andemTrimmer.GerätdarfnieohneSchutzabdeckung
betriebenwerden!
ACHTUNG: ZumSchutzvorSchnittverletzungendurch
die Fadenabschneidvorrichtung an der Schutzabde-
ckung ist bei Ihrem Rasentrimmer ein Kunststoffmes-
serschutz (X) über die Messerklinge geschoben (Abb.
14). Dieser Messerschutz (X) muss unbedingt vor In-
betriebnahmedesTrimmersentferntwerden(Abb.15).
BewahrenSiedenMesserschutzgutaufundverwenden
SieihnimmerbeiTransportoderbeiAufbewahrungdes
Trimmers.
Zusatzgriff montieren (Abb.2)
Drehen Sie den Drehknopf und die Gewindeschraube
vondembeigepacktenGriffab.SetzenSiedenGriffso
aufdasRohr,wieinAbb.2gezeigt.
SchiebenSiedenGriffandiegewünschtePositionund
befestigen Sie ihn mit der Gewindeschraube und dem
Drehknopf.
Schnittkreisanzeiger/Panzenschutzbügel(Abb.13)
DerBügelanderFrontseitedesTrimmersdientsowohl
alsPanzenschutzbügelalsauchalsSchnittkreisanzei-
ger : Der Schneidfaden bewegt sich nur innerhalb der
Länge des heruntergeklappten Bügels. Der Trimmer
kannwahlweisejedochauchmithochgeklapptemBügel
betriebenwerden.
6. Hinweise zur Einstellung der Rohrlänge
und Einrichtung als Kantenschneider (Abb.
4,6,7,8,9)
Die Rohrlänge kann passend zur Körpergröße einge-
stelltwerden.(Abb.4)
Dazu die geriffelte Kunststoffhülse zum Lösen im Uhr-
zeigersinn drehen. Passende Rohrlänge einstellen
und Schraubhülse im Gegenuhrzeigersinn wieder fest-
schrauben.
Neigungswinkeleinstellen:
Fußtaster(A)drücken-derTrimmerkopfwirdentriegelt
DE-4

DE | Gebrauchsanweisung
und gegenüber dem Schaft in zwei weitere Positionen
schwenkbar.
EinstellungzumKantenschneiden(Abb.8+9):Neigungs-
winkel wie zuvor beschrieben einstellen. Fußtaster
(Abb.8)betätigenundentsprechendeinstellen(Abb.9).
Griff drehen (Abb.6+7): Kunststoffhülse zum Lösen im
Uhrzeigersinn drehen - Hülse ganz abschrauben und
nach unten schieben - der Griff kann jetzt um 180°
gedrehtwerden.AnschließendSchraubhülseimGegen-
uhrzeigersinnwiederfestschrauben
7. Anschlussdes Gerätes (Abb.3)
DieMaschinenkönnennuranEinphasen-Wechselstrom
betrieben werden. Sie sind schutzisoliert nach Klasse
II VDE 0700 und CEE 20. Achten Sie aber vor Inbe-
triebnahmedarauf,dassdieNetzspannungmitderauf
dem Leistungsschild angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt!
MindestquerschnittderVerlängerungsleitung:
1,5mm2
• Gerätestecker in Kupplung der Verlängerungsleitung
stecken.
• Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung zur Zugent-
lastungdurchdieÖffnungimGriffsteckenundseitlich
überdieKabelhalterunglegen.
• NachderArbeitSchlaufeseitlichvonderKabelhalte-
rungschiebenundausdemGriffziehen.Netzstecker
ziehen.
8. Ein-, Ausschalten
ZurInbetriebnahmeIhresRasentrimmers:
• SicherenStandeinnehmen.
• GerätinbeideHändenehmen.
• Aufrechtstehen,Gerätentspannthalten.
• SchneidkopfnichtaufdemBodenaufsetzen!
• Schalterdrücken.
• ZumAusschaltenSchalterwiederloslassen.
9. Rasen trimmen (Abb.5)
• Auf kleinen Rasenächen Trimmer gleichmäßig hin
undherschwingen- zum Mähen großerFlächenist
derTrimmernichtgeeignet.
• MöglichstmitlinkerHälfteschneiden,gemähtesGras,
Staub und aufgewirbelte Steine o.ä. werden dann
nachvornegeschleudert,wegvomBediener.
• Ideale Arbeitsbedingungen erreichen Sie, wenn Sie
dasGerät miteinerSchrägneigungvon ca.30Grad
nachlinkshalten.
10. Schneidfaden verlängern (Abb.12)
Kontrollieren Sie die Nylonschnur regelmäßig auf Be-
schädigungundob die Schnur nochdiedurchdieAb-
schneidklingevorgegebeneLängeaufweist.
Bei nachlassender Schnittleistung: Gerät einschalten
und über eine Rasenäche halten. Schneidkopf auf
den Boden tippen. Der Faden wird durch Auftippen
nachgestellt, wenn Fadenende(n) mindestens 2,5 cm
lang ist. Wenn Fadenende(n) kürzer: Gerät ausschal-
ten, Netzstecker ziehen. Spule bis zumAnschlag drü-
cken und Fadenende(n) kräftig ziehen. Wenn kein(e)
Fadenende(n)sichtbar-sieheFadenspuleerneuern.
Sollte die Schnur länger sein als 8,5 cm, wird sie bei
AnlaufautomatischaufdierichtigeLängeabgeschnitten.
Achtung:SchneidklingevorGrasrestenbefreien,damit
Schneideffektnichtbeeinträchtigtwird.
Vorsicht: VerletzungsgefahrdurchSchneidklinge.
11. Fadenspule erneuern
ZuerstGerätausschaltenundNetzsteckerziehen.War-
tenSiebisderNylonfadenzumStillstandgekommenist.
Dann beide Verriegelungen 1 seitlich am Schneidkopf
drückenundSchneidkopfdeckel2nachobenabnehmen
(Abb.10). Leere Fadenspule entnehmen und die neue
Spule3soeinsetzen,dassjeeinFadenendeseitlicham
Schneidkopf aus derAuslassöse hervorsteht (Abb.11).
Achten Sie darauf, dass die Feder 4 ordnungsgemäß
unter der Fadenspule sitzt. Anschließend Deckel wie-
der aufdrücken. Beide Verriegelungen müssen korrekt
einrasten.
12. Störungen
• Gerät läuft nicht: Prüfen, ob Strom vorhanden ist
(z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose
oder mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an
einerSteckdosemitStromnichtläuft,esunzerlegtan
unseren Zentralservice oder eine autorisierte Fach-
werkstatteinsenden.
• Schneidfaden verschwindet in der Fadenspule:
Fadenspule (siehe Fadenspule erneuern) ausbauen,
FadenendedurchÖse führenundSpulewieder ein-
setzen. Falls der Nylonfaden aufgebraucht ist, bitte
neueSpuleeinsetzen.
Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben,
sondern nur vom autorisierten Fachmann reparieren
lassen.
13. Aufbewahrung
• Gerätgründlichsäubern,besondersdieKühlluftschlit-
ze.
• VerwendenSiezumsäubernkeinWasser.
• Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbe-
wahren.VorunbefugterBenutzung(z.B.durchKinder)
schützen.
14. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte be-
schreibenSiebeiderEinsendungzurReparaturdenvon
IhnenfestgestelltenFehler.
DE-5

DE | Gebrauchsanweisung
15. Entsorgung und Umweltschutz
WennIhrGeräteinesTagesunbrauchbarwirdoderSie
esnichtmehrbenötigen,gebenSiedasGerätbitteauf
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie
es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer
Verwertungsstelleab.Kunststoff-undMetallteilekönnen
hiergetrenntundderWiederverwertungzugeführtwer-
den.AuskunfthierzuerhaltenSieauchinIhrerGemein-
de-oderStadtverwaltung.
16. Ersatzteile
Ersatzfadenspule Art.-Nr.13005001
Schutzabdeckung Art.-Nr.11020083
ZusatzgriffArt.-Nr.11020090
DE-6

ES | Instrucciones de manejo
CATALOGO Page
Símbolos y su significado 1 - 5
1. Caractéristicas técnicas ES - 2
2. Advertencias Generales de Seguridad ES - 2
3. Aplicación ES - 2
4. Instrucciones de seguridad ES - 3
1) Advertencias para una utilización segura
2) Mantenimiento
3) Instrucciones generales
4) Instrucciones de empleo
5. Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha ES - 4
6. Ajustar el ángulo de corte y la longitud del tubo ES - 5
7. Conexión a la red eléctrica ES - 5
8. Puesta en marcha, desconexión ES - 5
9. Cortar césped ES - 5
10. Avance del hilo de nilón ES - 5
11. Cambio de la bobina ES - 5
12. Problemas de tipo técnico ES - 5
13. Conservación de la máquina ES - 6
14. Servicio de reparación ES - 6
15. Destrucción y protección del medio ambiente ES - 6
16. Piezas de recambio ES - 6
CEE Declaración de Conformidad II
Condiciones de garantía III
Servicio IV
ES-1 Traducción de las instrucciones de servicio originales

ES | Instrucciones de manejo
2. Advertencias Generales de Seguridad
Datos relativos a la emisión de ruido según la Ley ale-
mana de seguridad de productos (ProdSG) y la Directriz
de maquinaria de la CE: El nivel de presión acústica
en el lugar de trabajo puede sobrepasar los 80 dB(A).
En este caso, el operador deberá tomar medidas de
protección contra el ruido (p. ej. llevar una protección
en el oído).
Atención: ¡Protección contra el ruido! Al poner
en marcha, observar las disposiciones regionales
pertinentes.
Atención: Si se usan herramientas eléctricas se tienen
que tomar las siguientes medidas de seguridad, funda-
mentales para protegerse contra descargas y evitar el
peligro de lesiones y de incendio.
Leer y observar todas las advertencias antes de utili-
zar esta herramienta eléctrica. Conservar en buenas
condiciones el manual de instrucciones. Las máquinas
son construidas con última tecnología y conforme a las
normas generales de seguridad técnica. No obstante,
un uso inadecuado puede provocar lesiones muy graves
al usuario o a terceros e incluso, reducir la capacidad
funcional de la máquina y de otros valores reales.
Solamente utilice la máquina en condiciones téc-nicas
impecables y conforme a lo prescrito, piense en su
seguridad y en los peligros inherentes y siga las instruc-
ciones de uso. Repare o haga reparar inmediatamente
cualquier fallo técnico que pueda afectar su seguridad!
Es muy importante que Ud. lea el manual de instruc-
ciones antes de poner en marcha el cortabordes por
primera vez. ¡Siga las instrucciones de seguridad! No
seguir estas advertencias puede poner en peligro su
propia vida. Siga siempre las indicaciones para prevenir
accidentes. Familiarizase con el manejo del cortabordes
antes de utilizarlo por primera vez.
3. Aplicación
La máquina está destinada única y exclusivamente a
cortar césped, concretamente a recortar los bordes.
Cualquier otro tipo de aplicación, como cortar malezas
y arbustos o grandes supercies de césped se consi-
derará como antireglamentario y por consiguiente el
fabricante / suministrador no responderá de los daños
que resulten de ello En esta caso, el usuario es el único
que asumirá la responsabilidad. El uso reglamentario
de la máquina también implica que se siga el manual de
instrucciones y se cumplan las directivas de inspección
y mantenimiento.
El manual de instrucciones siempre tiene que estar
cerca del lugar de aplicación de la máquina.
Cortasetos eléctrico
ES-2
1. Datos técnicos
Modelo RT 2103 DA
Tensión nominal V~ 230-240
Frecuencia nominal Hz 50
Vatios W 350
Número de revoluciones sin carga r.p.m. 11.000
Anchura de corte cm 25
Grosor de hilo mm 1,4
Hilo almacenado m 2 x 4
Prolongación del hilo automático
Peso kg 2,64
Nivel de presión acústica (2000/14/UE) dB (A) 73,2 K=3,0 dB (A)
Vibración (según EN 60335-2-91) m/s² < 2,5 K=1,5 m/s²
Protección antiparasitaria según norma EN 55014 y EN 61000.
Clase de protección II/VDE 0700
Salvo modicaciones técnicas.
Los aparatos han sido construidos de acuerdo con las disposiciones de la norma EN 60335-1 y EN 60335-2-91, y cumplen
totalmente los requisitos de la Ley de Seguridad de Productos.

ES | Instrucciones de manejo
4. Instrucciones de seguridad
Atención: ¡Siga las instrucciones de seguridad! No
seguir estas advertencias puede poner en peligro su
propia vida.
Familiarizase con el manejo del cortabordes antes de
utilizarlo por primera vez. El manual de instrucciones
siempre tiene que estar cerca del lugar de aplicación
de la máquina.
A) Advertencias para una utilización segura
a) Llevar gafas de protección u otro tipo de protec-
ción en los ojos, guantes, calzado cerrado con
suelas antideslizantes, ropa ceñida al cuerpo y
protectores para los oídos.
b) Los menores de edad no deben utilizar la desbro-
zadora eléctrica. Prestar la desbrozadora eléctri-
ca únicamente a personas que sepan usarla.
c) No utilizar la desbrozadora cuando personas y
particularmente niños o animales domésticos se
encuentren en las cercanías.
d) Trabajar tranquilamente y con prudencia sola-
mente bajo buenas condiciones de luz y de vista
¡no poner en peligro a terceros! Trabajar con
cautela.
e) Antes de usar la máquina, compruebe si en los
cables de conexión y de prolongación hay daños
visibles o se ven síntomas de envejecimiento. No
use el cortabordes con cable dañado o desgasta-
do.
f) No utilizar nunca cables, acoplamientos, enchu-
fes o cabezas de corte deteriorados.
g) Hay peligro de lesiones, principalmente cortes
en manos y pies por el uso descuidado de los
elementos de corte y la desbrozadora en gene-
ral. Sólo conecte el motor cuando manos y pies
estén a una distancia suciente.
h) Atención: El dispositivo que corta el hilo de nilón
puede producir lesiones (cortes). Después de
cambiar la bobina o después del avance del hilo,
tomar el cortabordes en la posición de trabajo
antes de conectar la máquina.
i) No inserte elementos de corte metálicos.
j) Utilizar únicamente piezas de recambio origina-
les.
k) Desenchufar el cortabordes cuando no se utilice,
para su transporte y antes de realizar cualquier
tarea de reparación o vericación en el mismo.
Antes de efectuar el ajuste o la limpieza del apa-
rato o de comprobar si el cable de conexión está
enredado o estropeado, se tendrá que desactivar
el aparato y desenchufar el conector de la red.
l) En caso necesario limpiar las ranuras de refrige-
ración situadas en el cárter del motor.
B) Mantenimiento
a) Al interrumpir o terminar el trabajo con la des-
brozadora: Desenchufar siempre el aparato de la
toma de corriente. Para su mantenimiento Debe
estar siempre desenchufado. Realizar únicamen-
te aquellos trabajos de mantenimiento descritos
en el manual de instrucciones.
b) Es necesario vigilar los niños para garantizar que
no jueguen con el aparato.
c) Encargar todos los demás trabajos a un taller de
asistencia técnica.
d) Utilizar únicamente piezas de recambio origina-
les.
e) Limpiar con regularidad la cabeza de corte de
césped y hierbas.
f) Inspeccionar con regularidad, en intervalos cor-
tos, la cabeza de corte. Si se notan alteraciones
(vibraciones, ruidos, etc.) desconectar inme-
diatamente el cortabordes y sujetarlo de forma
segura. Apretar el cortabordes contra el suelo
para frenar la cabeza de corte y a continuación
desenchufar el aparato de la toma de corriente.
Controlar la cabeza de corte, prestar atención a
rajaduras nas.
g) En caso que la cabeza de corte esté deteriorada
o tengo grietas que parezcan muy nas, sustituir-
la inmediatamente. Nunca reparar una cabeza
de corte que esté deteriorada.
h) En caso necesario limpiar las ranuras de refrige-
ración situadas en el cárter del motor.
i) Limpiar las piezas de material sintético.
j) ¡No limpiar la desbrozadora con la manguera de
agua o con una hidrolimpiadora.
k) Guardar la desbrozadora de forma segura en un
lugar seco.
C) Instrucciones generales
1. Lea las instrucciones de uso antes de usar la máquina
2. Pida a su representante u a otro profesional del ramo
que le enseñe a utilizar de forma segura la desbroza-
dora eléctrica.
3. Antes de usar la máquina, compruebe si en los
cables de conexión y de prolongación hay daños
visibles o se ven síntomas de envejecimiento. No
use el cortabordes con cable dañado o desgastado.
4. Si el cable sufre daños durante la utilización, desen-
chufe inmediatamente la máquina. NO TOQUE EL
CABLE ANTES DE DESENCHUFAR LA MÁQUINA.
5. No utilizar nunca cables, acoplamientos, enchufes o
cabezas de corte deteriorados.
6. ¡Atención! ¡Peligro! La herramienta de corte todavía
gira cuando se ha desconectado el motor. ¡Peligro
de lesiones en los dedos y los pies.
7. Sujetar el cable de prolongación de forma que el hilo
de material sintético en rotación no pueda rozarlo.
8. La caja de enchufe tiene que estar equipada con un
interruptor de corriente de defecto. Si es necesario
habrá que interconectar uno. Informaciones más
detalladas al respeto se las facilitará su electricista.
Para un funcionamiento seguro recomendamos que
la máquina se alimente mediante un dispositivo de
protección de corriente de defecto (RCD) con una
corriente de defecto no superior a de 30 mA.
9. Antes de empezar a trabajar deberá controlarse
siempre el correcto funcionamiento, las perfectas
condiciones de seguridad reglamentarias la des-
brozadora. De especial importancia son el cable de
conexión, el cable de prolongación, el enchufe, el
interruptor y la cabeza de corte.
ES-3

ES | Instrucciones de manejo
10. Atención: El cable de conexión a corriente solamente
debe ser cambiado por el servicio técnico del fabri-
cante o un electricista.
11. Utilizar sólo líneas de alargo, que estén autorizadas
para exteriores y que no sean más ligeras que líneas
tubulares de goma H07 RN-F según la norma DIN/
VDE 0282, con un mínimo de 1,5 mm2. Los enchu-
fes y acoplamientos de los cables de prolongación
tienen que ser a prueba de salpicaduras. Accionar el
cortabordes solamente con un protector en perfectas
condiciones. Controlar el asiento jo del cabezal de
corte.
12. No desenchufar el enchufe tirando del cable sino
cogerlo por el enchufe mismo.
13. Colocar el cable de prolongación de forma que el
mismo no pueda ser dañado ni sea motivo de tropie-
zo.
14. Evitar que el cable de prolongación roce en aristas
o en objetos agudos o cortantes. No aprisionar el
cable, p. ej. en el resquicio de puertas o ventanas
entreabiertas.
15. Para transportar, aunque sea a pocos metros, la
desbrozadora eléctrico (p. ej. a otro lugar de trabajo):
soltar el interruptor y desenchufar el cortabordes.
D) Instrucciones de empleo
1. Al conectar la desbrozadora, la cubierta protectora
tiene que estar orientada hacia el cuerpo.
2. Llevar gafas de protección u otro tipo de protección
en los ojos, guantes, calzado cerrado con suelas
antideslizantes, ropa ceñida al cuerpo y protectores
para los oídos.
3. Sujetar el cortabordes siempre estando de pie rme-
mente, en postura estable y segura.
4. ¡En terreno de difícil orientación y con mucha vege-
tación se deberá trabajar con mucho cuidado.
5. No dejar al aire libre la desbrozadora cuando llueva.
6. ¡No cortar hierba húmeda. ¡Nunca utilizar la desbro-
zadora cuando llueva.
7. Tener cuidado en declives o en terreno desnivelado.
-¡ Existe peligro de resbalar!
8. En declives segar solamente de forma diagonal y no
hacia arriba o abajo. Cuidado al darse la vuelta!
9. Prestar atención a troncos y raíces - ¡ Existe peligro
de tropezar!
10. Evite el uso de la desbrozadora en condiciones de
mal tiempo, especialmente si existe el riesgo de una
tormenta.
11. Dado que la conexión a la red eléctrica y el elevado
número de revoluciones conllevan unos peligros
especiales, es necesario conocer una serie de pre-
cauciones adicionales.
12. Pida a su representante u a otro profesional del ramo
que le enseñe a utilizar de forma segura la desbroza-
dora eléctrica.
13. El presente aparato no está destinado a ser usado
por personas (incluidos niños) con facultades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o con experiencia
y/o conocimientos insucientes, salvo cuando estén
siendo supervisadas por una persona responsable
de su seguridad o hayan sido instruidas por éstas
sobre como usar el aparato.
14. Los menores de edad no deben utilizar la desbro-
zadora eléctrica. Prestar la desbrozadora eléctrica
únicamente a personas que sepan usarla. ¡Entregar
siempre el manual de instrucciones. A los jóvenes
menores de 16 años no se les permite utilizar el
aparato.
15. El usuario es responsable frente a terceros en la
zona de trabajo del aparato.
16. No debe utilizar el cortabordes eléctrico si no se
encuentra en buenas condiciones físicas, ni bajo la
inuencia de alcohol o drogas.
17. Asegúrese de que no se encuentren otras per-sonas
(¡niños!) o ani-males en un círculo de 15 m porque
piedras u otros objetos parecidos pueden salir des-
pedidos por la cabeza de corte rotatorio.
Advertencias importantes para no perder el derecho de
garantía:
• Mantenga las ranuras de refrigeración limpias, de lo
contrario el motor puede calentarse y averiarse.
• No trabajar con el hilo de longitud superior, utilizar la
longitud determinada por la cuchilla de corte.
• Utilice solamente hilos especiales y bobinas originales
de ø max. 1,4 mm (Recomendamos nuestros hilos
originales).
• No apretar la cabeza de corte sobre el suelo, pues con
ello se frena el motor que se halla girando.
• No golpear la cabeza de corte sobre el suelo duro,
pues con ello el eje del motor se desequilibra.
5. Antes de la puesta en funcionamiento
Montaje de la cobertura protectora (g. 1)
Coloque la cobertura protectora de tal forma sobre el
armazón de la recortadora, que el talón de sujeción de
la cobertura protectora quede situado debajo del nervio
del armazón del motor (g. 1). Presionar seguidamente
la cobertura protectora con rmeza sobre el armazón de
la recortadora, hasta que la sujeción se enclave.
Atención: La cobertura protectora debe permanecer
después siempre en la recortadora. El aparato nunca
debe ser puesto en funcionamiento sin la cubierta
protectora.
Atención: Para protegerse de las lesiones originadas
por el dispositivo de corte de hilo en la cubierta de pro-
tección, su arreglador de céspedes lleva una protección
de plástico de color llamativo encajada en la hoja de la
cuchilla (X) (g. 14). Esta protección de cuchilla tendrá
que quitarse de todas maneras antes de poner en mar-
cha el arreglador (g. 15). Guarde bien la protección
de cuchilla y utilícela siempre al transportar o guardar
el arreglador.
Montaje del asidero adicional (g. 2)
Desatornille el botón giratorio, así como el tornillo ros-
cado del asidero, que va incluido. Coloque el asidero
encima del tubo, de la forma cómo se indica en la g. 2.
Deslice el asidero a la posición deseada y fíjelo me-
diante la ayuda del tornillo roscado y del botón giratorio.
ES-4

ES | Instrucciones de manejo
Indicador del círculo de corte y estribo protector de
las plantas (g. 13)
El estribo de la parte delantera de la recortadora sirve,
tanto para proteger las plantas, como también para
indicar el círculo de corte. El hilo cortante solamente se
desplaza dentro del radio longitudinal del estribo des-
plegado. De todos modos, la recortadora también puede
hacerse funcionar con el estribo replegado.
6. Ajuste del asa adicional, el ángulo de incli-
nación y la longitud del tubo (g. 4,6,7,8,9)
La longitud del tubo puede ajustarse de una forma con-
veniente respecto al tamaño que tiene el usuario (g. 4).
Girar para ello el casquillo acanalado de plástico en el
sentido de las agujas del reloj, para desprenderlo. Ajus-
tar seguidamente la longitud deseada del tubo, y volver
a atornillar el casquillo roscado en el sentido contrario a
las agujas del reloj.
Ajuste del ángulo de inclinación:
Presionar el pulsador de pie (A) para desbloquear el
cabezal de la recortadora y poderlo girar, respecto al
mango, en dos ulteriores posiciones.
Ajuste para cortar bordes (g. 8, 9): Ajustar el ángulo de
inclinación de la forma antes descrita. Accionar el pul-
sador de pie (g. 8) y ajustarlo adecuadamente (g. 9).
Girar el asidero (g. 6, 7): Girar el casquillo de plástico
en el sentido de las agujas del reloj, para desprenderlo
y poder girar el asidero en 180º. Seguidamente, volver
a atornillar el casquillo roscado en el sentido contrario a
las agujas del reloj.
7. Conexión a la red eléctrica (g. 3)
Las máquinas solamente pueden conectarse con co-
rriente alterna monofásica. Tienen aislamiento protector
según clase II VDE 0700 y CEE 20. Antes de conectar
la máquina preste atención a que la tensión de la red
coincida con la tensión de servicio indicada en la placa
de características.
Secciones transversales mínimas del cable de prolon-
gación:
1,5 mm²
• Colocar el acoplamiento de la línea de alargo en la
caja de empalme instalada en el aparato.
• Pasar la línea de alargo, de la forma indicada en la g.
3, a través de la sujeción integrada en el armazón de
la recortadora. De esta forma, la línea de alargo que-
da protegida contra el desprendimiento involuntario
del enchufe.
• Después del trabajo, pasar el lazo lateralmente alre-
dedor de la rampa y sacarlo del asa.
8. Puesta en marcha, desconexión
Para conectar su cortabordes:
• Ponerse de pie rmemente.
• Sujetar el aparato con ambas manos.
• Trabajar en postura erguida. Llevar el aparato de forma
relajada.
• No apoyar el cabezal de corte en el suelo.
• Pulsar el interruptor.
• Para desconectar el aparato soltar el interruptor.
9. Cortar césped (g. 5)
• Para cortar supercies de césped pequeñas, mover el
cortabordes con movimientos uniformes en vaivén. El
cortabordes no es apto para cortar grandes supercies
• Siempre que sea posible deberá cortarse con el lado
izquierdo porque así el césped cortado, polvo y pie-
dras y otros objetos parecidos, saldrán despedidos
hacia delante, y no hacia el usuario.
• Las condiciones ideales de trabajo se obtienen si se
sostiene la máquina inclinándola unos 30 grados hacía
la izquierda.
10. Alargar el hilo cortante (g. 12)
Controle regularmente el hilo de nylon con respeto a
daños y si el hilo tiene aún el largo prescrito por la hoja
cortante.
Conectar el aparato y colocarlo encima de una supercie
de césped. Tocar con la cabeza de corte brevemente el
suelo. Con dicho toque, el hilo se reajusta si el extremo
del hilo (o bien los extremos de hilo) tienen una longitud
mínima de 2,5cm. En caso que los extremos sean más
cortos: Desconectar el aparato y desenchufarlo de la
toma de corriente. Empujar la bobina hasta que haga
tope y tirar fuertemente del extremo del hilo (o bien de
los extremos de hilo) .
El trimmer tiene una cuchilla de corte no, que acorta el
hilo cortante siempre a la longitud correcta.
Atención: Limpiar la cuchilla de corte de restos de hier-
ba, para no reducir el efecto cortante.
Precaución: Existe peligro de accidentarse con la cu-
chilla de corte.
11. Cambio de la bobina del hilo
Desactive primeramente el aparato y desenchufe el
conector de la red. E spere hasta que el hilo de nylon
se haya detenido. Presione entonces ambos enclava-
mientos 1 dispuestos lateralmente en la cabeza de corte
y retire la tapa 2 de la cabeza de corte hacia arriba
((ilustración 10). Extraiga la bobina de hilo vacía y co-
loque la nueva bobina 3 de tal modo que cada extremo
del hilo sobresalga lateralmente de la cabeza de corte
por el ojal de salida (ilustración 11). Tenga cuidado que
el r esorte 4 se encuentre puesto reglamentariamente
debajo de la bobina de hilo. A continuación, monte de
nuevo la tapa. Ambos enclavamientos tendrán que en-
cajar correctamente.
12. Problemas de tipo técnico
• La máquina no se pone en marcha: Controle si la
caja de enchufe está bajo tensión (p. ej. con otra he-
ES-5

ES | Instrucciones de manejo
ES-6
rramienta eléctrica). Si no tiene éxito con esto tendrá
que entregar su máquina a un taller especializado o al
servicio postventa.
• El hilo desaparece en la bobina: Desmontar la bo-
bina (según Cambio de la bobina del hilo), conducir el
extremo del hilo a través del ojete y montar la bobina.
Si no queda más hilo de nilón, montar una nue bobina.
Otros trabajos de mantenimiento y reparación no in-
dicados en este manual de instrucciones solamente
deberán efectuarse por personas autorizadas o por el
servicio postventa.
13. Conservar la máquina
• Limpiar minuciosamente el aparato, especialmente las
ranuras del aire de refrigeración.
• No utilizar agua para limpiarlo.
• Guardar el aparato en un lugar seco y seguro. Evitar su
utilización por personas ajenas (p. ej. niños).
14. Servicio de reparación
Las reparaciones de herramientas eléctricas solamente
deben ser efectuadas por técnicos competentes. Cuan-
do envíe el aparato defectuoso al servicio de reparación
se ruega especicar el fallo constatado.
15. Evacuación y protección del medio am-
biente
Si el aparato algún día se volviese carente de utilidad o
ya no se necesite, no debe tirarse el aparato en cues-
tión, bajo ninguna circunstancia, a la basura doméstica,
sino, evacuarlo de una forma ecológica. El aparato
deberá entregarse en un punto de recogida autorizado.
Las piezas de material sintético y de metal podrán así
ser separadas allí y reutilizarse en la cadena de pro-
ducción. Información relativa a la evacuación también
puede solicitarse en las administraciones de las comu-
nidades o urbanas correrspondientes.
16. Piezas de recambio
Bobina Número del artículo 13005001
Cobertura protectora Número del artículo 11020083
Table of contents
Languages:
Other Ikra Trimmer manuals

Ikra
Ikra IAHS 20-1 User manual

Ikra
Ikra IAT 20-1 User manual

Ikra
Ikra ESN 1000 C User manual

Ikra
Ikra IAT 40-3025 LI User manual

Ikra
Ikra EHT 470 User manual

Ikra
Ikra Gartenmeister GM AHS 4054 User manual

Ikra
Ikra RT 2124 DA User manual

Ikra
Ikra IHT 550 User manual

Ikra
Ikra HBTI 75 User manual

Ikra
Ikra RT 21-2 CT User manual

Ikra
Ikra IGT 350 User manual

Ikra
Ikra RT 600 DA User manual

Ikra
Ikra ULTRA Light FHS 1545 User manual

Ikra
Ikra HTI 5230 User manual

Ikra
Ikra BHSN 602 User manual

Ikra
Ikra BT 2335 User manual

Ikra
Ikra ATHS 4043 User manual

Ikra
Ikra IGT 500 User manual

Ikra
Ikra THS 500 Pro User manual

Ikra
Ikra IART 2520 LI User manual