Imetec E1201 User manual

FRULLATORE
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Οδηγίες χρήσης
Navodila za uporabo
Udhëzime për përdorimin
TYPE E1201
FRULLATORE
BLENDER
ΜΠΛΕΝΤΕΡ
MEŠALNIK
PAJISJE PËRZIERËSE
pagina 1
page 9
σελίδα 16
stran 24
faqe 31
IT
EN
EL
SL
SQ
MI003411
140319
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY

III
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / SLIKOVNI VODNIK /
UDHËZUES ILUSTRUES
[A]
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / TEHNIČNI PODATKI /
TË DHËNAT TEKNIKE
1
2
3
6
7
8
9
5
4
[B] [C]
[D] [E]

1
IT
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che
sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo
di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e
rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE! Rimuovere dall'apparecchio eventuali
materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc.,
prima dell'utilizzo.
Introduzione����������������������������������������������� pag� 1
Avvertenze sulla sicurezza ���������������������� pag� 1
Legenda simboli���������������������������������������� pag� 4
Descrizione dell’apparecchio
e degli accessori ��������������������������������������� pag� 4
Contatto con gli alimenti�������������������������� pag� 4
Pulizia al primo utilizzo ���������������������������� pag� 4
Funzionamento ����������������������������������������� pag� 5
Quantitativi e tempi di utilizzo massimi
�� pag� 5
Utilizzo�������������������������������������������������������� pag� 5
Pulizia e manutenzione ���������������������������� pag� 6
Problemi e soluzioni��������������������������������� pag� 6
Smaltimento����������������������������������������������� pag� 7
Assistenza e garanzia������������������������������� pag� 7
Guida illustrativa..................................... pag. I-II
Dati tecnici................................................. pag. II
INTRODUZIONE
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la
sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del
cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro
dell'apparecchio.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni
sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale
insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione
futura. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare
anche l’intera documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo manuale alcune parti risultassero
di difficile comprensione o se sorgessero dubbi contattare l’azienda
all’indirizzo indicato in ultima pagina prima di utilizzare l'apparecchio.
NOTA: gli ipovedenti possono consultare la versione digitale di
queste istruzioni per l'uso sul sito www.tenactagroup.com
INDICE

2
IT
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non
devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di
plastica lontano dalla portata dei bambini.
• Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo
per cui è stato progettato, ovvero come frullatore per uso domestico.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all'uso previsto e
pertanto pericoloso.
ATTENZIONE! L'uso improprio dell'apparecchio può
causare lesioni.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che
la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell'apparecchio
corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile. I dati
tecnici si trovano sull'apparecchio (vedi guida illustrativa).
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza
e di conoscenza se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto
istruzioni riguardo l'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e se ne
hanno capito i pericoli implicati.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere
l'apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. I bambini
non devono utilizzare l'apparecchio come gioco.
• NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi.
• NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
• NON tirare o sollevare l'apparecchio per il cavo di alimentazione.
• NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme.
• L'apparecchio non è destinato all'utilizzo all'esterno.
• Sorvegliare l'apparecchio durante il funzionamento.
• Staccare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se lasciato
incustodito, prima di montarlo, smontarlo, pulirlo e in caso di non
utilizzo.
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi
solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.

3
IT
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire
ogni rischio.
• Il corpo motore di questo apparecchio non deve venire a contatto
con acqua, altri liquidi, spray o vapori. Per le attività di pulizia e
manutenzione fare riferimento esclusivamente all'apposito paragrafo
di questo manuale.
• NON usare l'apparecchio vicino al lavandino o al lavello pieno
d'acqua. Durante l'uso l'apparecchio deve essere posto in modo che
non possa cadere nel lavandino.
• Questo apparecchio deve essere collocato su una superficie piana
e stabile.
• Per le caratteristichedell'apparecchio,fareriferimentoalla confezione
esterna.
• Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono
parte integrante dell'apparecchio.
• Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per
mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a
distanza separato o sistemi simili.
• NON utilizzare in prossimità del piano cottura della cucina. Il
cavo non deve venire a contatto con superfici calde, incandescenti,
fiamme libere, pentole ed altri utensili.
• NON lasciare i cibi a contatto con l'apparecchio per un periodo
superiore al tempo di preparazione necessario.
ATTENZIONE! Maneggiare con cautela le lame in particolar
modo durante le operazioni di svuotamento del bicchiere e
durante le operazioni di pulizia.
ATTENZIONE! Questo apparecchio non è adatto all'uso con
cibi a una temperatura superiore a 40°C.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima di
cambiare gli accessori oppure prima di avvicinarsi alle parti che
sono in movimento quando funzionano.

4
IT LEGENDA SIMBOLI
Attenzione/Pericolo Apparecchio di classe II
Divieto PPulse
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Consultare la guida illustrativa a pagina I per verificare la dotazione del vostro apparecchio.
1. Coperchio
2. Bicchiere
3. Guarnizione
4. Lame
5. Ghiera
6. Corpo motore
7. Comando di accensione e spegnimento
8. Dati tecnici
9. Cavo di alimentazione
CONTATTO CON GLI ALIMENTI
Per un utilizzo sicuro dell’apparecchio è necessario attenersi alle indicazioni di questa tabella che riporta:
• le parti dell’apparecchio destinate al contatto con gli alimenti; le parti dell’apparecchio non indicate
nella tabella non sono adatte al contatto con gli alimenti.
• gli alimenti che possono essere utilizzati con questo apparecchio.
• il tempo massimo per il quale gli alimenti possono rimanere in contatto con le parti dell’apparecchio
destinate a tale scopo.
• la temperatura massima consentita degli alimenti utilizzati.
ELENCO DELLE
PARTI ALIMENTI TEMPO MASSIMO TEMPERATURA
MASSIMA
1. Coperchio
2. Bicchiere
3. Guarnizione
4. Lame
Tutti 5 minuti 40 °C
PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO
Disimballare l’apparecchio e rimuovere eventuali inserti o etichette adesive dal prodotto.
ATTENZIONE! Lavare le parti destinate al contatto con gli
alimenti prima dell’utilizzo.
• Lavare il coperchio, il bicchiere, la guarnizione e le lame a mano con acqua e detergente o in
lavastoviglie senza superare la temperatura di 60°C.
• Asciugare con un panno asciutto.

5
IT
FUNZIONAMENTO
Il comando di accensione e spegnimento è dotato delle seguenti posizioni:
Posizione Funzione
0Spegne l'apparecchio.
1Aziona l’apparecchio a velocità bassa.
2Aziona l’apparecchio a velocità alta.
PPer azionare a impulsi, posizionare e rilasciare.
QUANTITATIVI E TEMPI DI UTILIZZO MASSIMI
Non superare il livello di 800 ml indicato sul bicchiere.
INGREDIENTI E QUANTITÀ TEMPI DI UTILIZZO
320g di carote a rondelle
480ml di acqua
1 minuto ON – 1 minuto OFF per 10 cicli.
Lasciar raffreddare l’apparecchio per 90 minuti
prima di riprendere il funzionamento.
UTILIZZO
ATTENZIONE! Attenersi alle indicazioni dei capitoli
"Contatto con gli alimenti" e "Quantità e tempi di utilizzo
massimi".
ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere
utilizzato se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni
visibili.
ATTENZIONE! NON toccare le parti in movimento.
ATTENZIONE! NON rimuovere il coperchio del bicchiere
durante il funzionamento.
ATTENZIONE! Rischio di contaminazione degli alimenti e
danneggiamento dell'apparecchio. NON mettere il bicchiere
nel forno a microonde.
ATTENZIONE! NON utilizzare l'apparecchio vuoto.

6
IT
ATTENZIONE! Spegnere l'apparecchio prima di rimuovere
il bicchiere.
ATTENZIONE! NON utilizzare il sistema di sicurezza in
alternativa al comando di accensione e spegnimento.
• Appoggiare la guarnizione sul piattello delle lame [FIG B].
• Inserire le lame all’interno della ghiera [FIG C].
• Avvitare la ghiera sul bicchiere in senso orario [FIG D].
• Inserire il bicchiere sul corpo motore [FIG E].
• Versare gli ingredienti liquidi e solidi nel bicchiere.
• Chiudere il bicchiere con il coperchio.
• Inserire la spina elettrica nella presa di corrente.
• Avviare il frullatore azionando il comando di accensione e spegnimento nella posizione desiderata.
• Se necessario versare altro liquido attraverso il foro del coperchio.
• Arrestare l’apparecchio posizionando il comando di accensione e spegnimento nella posizione “0”.
• Togliere la spina elettrica dalla presa di corrente.
• Sollevare il bicchiere dal corpo motore.
• Togliere il coperchio dal bicchiere.
• Versare il preparato in un bicchiere.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dalla presa di
corrente prima della pulizia o manutenzione.
• Dopo aver eseguito l’operazione di utilizzo, procedere alla pulizia dell’apparecchio.
• Lavare i componenti smontabili: il bicchiere frullatore e il coperchio a mano con acqua e detergente o
in lavastoviglie senza superare la temperatura di 55 °C.
• Pulire il corpo motore con una spugna umida e ben strizzata.
• Asciugare con un panno asciutto.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Se si verica uno dei problemi indicati, adottare la soluzione proposta:
Problemi Soluzioni
Il ghiaccio non è tritato bene
Tritare sempre il ghiaccio ad impulsi con una
quantità abbondate di liquido.
Se il ghiaccio rimane sollevato rispetto alle lame,
spegnere l’apparecchio e rimescolare con una
spatola il contenuto. Richiudere il coperchio e
proseguire nell’operazione a impulsi.

7
IT
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla normativa
di tutela ambientale.
Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di
vendita di almeno 400 m² è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i
prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
compatibile con il rispetto dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
ASSISTENZA E GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata
sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la
consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene
garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi
risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza
autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato,
d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili,
f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o
trascuratezza nell’uso,
g. introduzione o uso di alimenti esclusi dalle istruzioni (duri, caldi, secchi, ecc.),
h. utilizzo di alimenti in quantitativi eccedenti quanto specificato,
i. montaggio non corretto del gruppo lame o degli accessori,
j. superamento dei tempi di utilizzo previsti,
k. ingresso accidentale di liquidi nel corpo motore dovuto ad uso improprio,
l. cavo di alimentazione attorcigliato o piegato per incuria
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente
garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a
difetti di fabbricazione dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio
dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza
della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”
in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di
garanzia nei confronti del venditore

8
IT
Modalità di assistenza
La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato.
L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un
documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.

9
EN
SAFETY NOTES
• After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with
all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of
damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an
authorised service centre.
CAUTION! Remove any communication material such as
labels, tags etc. from the appliance before use.
WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with
the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of
children.
Introduction ��������������������������������������������������� page 9
Safety notes��������������������������������������������������� page 9
Key to symbols ������������������������������������������� page 11
Description of the appliance and its
accessories�������������������������������������������������� page 11
Contact with food���������������������������������������� page 12
Cleaning before using for the first time�� page 12
Usage ������������������������������������������������������������ page 12
Quantities and maximum usage times ��� page 12
Use����������������������������������������������������������������� page 13
Cleaning and maintenance ����������������������� page 14
Troubleshooting������������������������������������������ page 14
Disposal�������������������������������������������������������� page 14
Assistance and warranty��������������������������� page 14
Illustrative guide ................................. pages I-II
Technical data .......................................... page II
INTRODUCTION
Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and
reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These instructions
for use are compliant with the European Standard EN 82079.
WARNING! Instructions and warnings for safe use.
Before using this appliance, carefully read the instructions
for use and in particular the safety notes and warnings, which
must be complied with. Keep this manual together with its illustrative
guide for future consultation. Should you transfer the appliance to
another user, make sure you hand over this documentation as well.
NOTE: should any part of this manual be difficult to understand or
any doubt arise, contact the company at the address indicated on
the last page before using the appliance.
NOTE:persons with impaired vision may consult these instructions
for use in digital format at the website www.tenactagroup.com
INDEX

10
EN
• This appliance must be used only for the purpose for which it was
designed, namely as a blender for home use.Any other use is considered
not compliant with the intended use and therefore dangerous.
WARNING! Any misuse of the appliance may lead to injuries.
• Before connecting the appliance to the mains supply, make sure
that the voltage and frequency indicated on the technical data of the
appliance correspond to those of the mains supply. The rating is on
the appliance (see illustrative guide).
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they understand the hazards involved.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children. Children shall not play with the
appliance.
• DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot.
• DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the
plug from the socket.
• DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
• DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather
(rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
• The appliance is not to be used outdoors.
• DO NOT leave the appliance unattended while in operation.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling, cleaning and
when the appliance is not in use.
• If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not
tamper with it. Contact an authorised technical service centre for any
repairs.
• If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised
technical service centre, so as to prevent all risks.
• The motor body of this appliance shall not come into contact with
water, other liquids, spray, steam. For any cleaning and maintenance
operation refer to the instructions in the relevant chapter.

11
EN
• DO NOT use this appliance near a washbasin or a sink filled with
water. During use the appliance must be placed in such a way that it
cannot fall in the washbasin or the sink.
• This appliance must be placed on a flat, stable surface.
• See the external packaging for the characteristics of the appliance.
• Use the appliance only with the supplied accessories that are an
essential part of the appliance.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system or any other similar system.
• DO NOT use near a hob. The supply cord shall not come into
contact with hot, incandescent surfaces, open flames, pots and other
utensils.
• DO NOT leave food in contact with the appliance for any longer
than is necessary for preparation.
WARNING! Take care when handling the cutting blades,
emptying the jug and during cleaning.
WARNING! This appliance is not intended to be use with
food at temperature over 40 °C.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing
accessories or approaching parts that move in use.
KEY TO SYMBOLS
Caution/Warning/Danger Class II appliance
Prohibition PPulse
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES
Refer to the illustrated guide on page I to check that your appliance is complete with all accessories.
1. Lid
2. Jug
3. Seal
4. Blades
5. Ring nut
6. Motor unit
7. On/off control
8. Technical data
9. Power cable

12
EN
CONTACT WITH FOOD
To ensure safe use of the device, respect the indications in this table which shows:
• parts of the appliance intended for contact with food; the parts of the appliance not indicated in the
table are not meant to come into contact with food.
• the types of food which may be used in this appliance.
• the maximum period of time for which foodstus may remain in contact with the parts of the appliance
intended for contact with food.
• the maximum permissible temperature of food used in the appliance.
LIST OF PARTS FOODSTUFFS MAXIMUM TIME MAXIMUM
TEMPERATURE
1. Lid
2. Jug
3. Seal
4. Blades
All 5 minutes 40 °C
CLEANING BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Unpack the appliance and remove any inserts or adhesive labels from the product.
WARNING! Before use, wash all parts which will come into
contact with food.
• Wash the lid, jug, seal and blades by hand with water and detergent at a temperature not exceeding
60 °C.
• Dry with a dry cloth.
USAGE
The on/off control is fitted with the following positions:
Position Function
0Switch the appliance off.
1Operates the appliance at low speed.
2Operates the appliance at high speed.
PTo use the impulse function, position and release.
QUANTITIES AND MAXIMUM USAGE TIMES
Do not exceed the 800 ml level indicated on the jug.
INGREDIENTS AND QUANTITIES USAGE TIMES
320 g sliced carrots
480 ml water
1 minute ON – 1 minute OFF, for 10 cycles.
Let the appliance cool down for 90 minutes
before re-using it.

13
EN
USE
WARNING! Comply with the indications in the chapters
"Food contact" and "Quantity and maximum usage times".
WARNING! This appliance is not to be used if it has been
dropped or if there are visible signs of damage.
WARNING! DO NOT touch the moving parts.
WARNING! DO NOT remove the jug lid during operation.
WARNING! Risk of food contamination and damage to the
appliance. DO NOT place the jug in the microwave oven.
WARNING! DO NOT use the appliance empty.
WARNING! Switch the appliance off before removing the
jug.
WARNING! DO NOT use the safety system as an alternative
to the on/off switch.
• Position the seal on the blade plate [FIG B].
• Insert the blades inside the ring nut [FIG.C].
• Screw the ring nut onto the jug by turning it clockwise [FIG D].
• Place the jug on the motor unit [FIG. E].
• Fill the jug with solid and liquid ingredients.
• Close the jug with the lid.
• Connect the power plug to the mains socket.
• Start the blender by turning the on/o control to the desired position.
• If necessary, add extra liquid via the hole in the lid.
• Stop the appliance by turning the on/o control to position "0".
• Remove the plug from the power socket.
• Lift the jug from the motor unit.
• Remove the lid from the jug.
• Pour the mixture into a glass.

14
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING! Always disconnect the appliance from the socket
before cleaning or performing maintenance.
• Proceed as follows after having assembled the appliance.
• Wash all removable components: the blender jug and the lid by hand with water and detergent, or in
the dishwasher at a temperature not exceeding 55 °C.
• Wipe the motor unit with a dampened and thoroughly squeezed out sponge.
• Dry with a dry cloth.
TROUBLESHOOTING
Should one of the following problems occur, implement the proposed solution:
Problems Solutions
Ice is not crushed properly
Always crush ice using the impulse function and
plenty of liquid.
If the ice remains above the blades, turn the
appliance off and stir the contents with a spatula.
Refit the lid and use the impulse function.
DISPOSAL
The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of the packaging in
accordance with the environmental protection regulations.
Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the
crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be
disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical
and electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal, the user can hand
over the appliance to the retailer when a new, equivalent one is purchased. The user can hand over
electronic products measuring less than 25 cm to retailers of electronic products having a sales area
of at least 400 m² free of charge and with no obligation to buy. Appropriate separate collection for the
subsequent procedure for the decommissioned appliance for recycling, which includes treatment and
environmentally friendly disposal helps prevent adverse effects on the environment and health and
promotes reusing and/or recycling materials that the appliance consists of.
ASSISTANCE AND WARRANTY
This appliance is guaranteed for a period of 2 years from the date of delivery to the customer. This will
be taken to be the date indicated on the receipt or invoice (provided that it is clearly legible), unless the
customer is able to demonstrate that the product was effectively received at a later date. In the event
of defects existing prior to delivery, the appliance will be repaired or replaced at no expense to the
customer, depending on which of the two remedies is deemed most appropriate by the manufacturer.
The customer is required to notify an authorised service centre of any defects within two months of
discovering the defect itself.

15
EN
This warranty does not cover defects or damage to any parts caused by:
a. damage from transport or accidental drops,
b. incorrect installation or inadequate electrical system,
c. repairs or alterations performed by unauthorised personnel,
d. insufficient or improper maintenance and cleaning,
e. normal wear of the appliance and/or its parts, and consumables,
f. non-observance of the operating instructions for the appliance, negligent or careless usage,
g. filling the appliance or using the appliance with foodstuffs that are expressly prohibited in the
instructions (hard, hot, dry foods etc.),
h. use with larger quantities of foodstuffs than indicated,
i. incorrect fitting of blades or accessories,
j. usage exceeding the indicated time limits,
k. accidental infiltration of liquids into the motor base caused by improper use,
l. a twisted or excessively bent power cable due to negligence
The list given above is indicative only and is not exhaustive, as the
warranty does not cover any faults not directly attributable to
manufacturing defects of the appliance itself. Any improper or professional use of the appliance
will immediately void the warranty. The manufacturer cannot be held liable for any direct or indirect
damage
to property or injuries to persons or pets attributable to the failure
to follow any of the directions given in this handbook on the installation,
use and maintenance of the appliance.This guarantee does not affect
any retailer warranty in force
Requesting technical support
The appliance may only be repaired by an authorised service centre.
Faulty appliances which are still under warranty may be sent to the Service Centre accompanied by a
legally valid document proving the date of sale or delivery.

16
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη,
πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό
οδηγό και χωρίς ορατά σημάδια.μεταφοράς. Αν έχετε αμφιβολία, μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο τεχνικής βοήθειας.
Εισαγωγή�������������������������������������������������� σελ. 16
Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια������ σελ. 16
Επεξήγηση συμβόλων ���������������������������� σελ. 19
Περιγραφή της συσκευής και των
εξαρτημάτων ������������������������������������������� σελ. 19
Επαφή με τα τρόφιμα ����������������������������� σελ. 19
Καθαρισμός πριν από τη χρήση για
πρώτη φορά ��������������������������������������������� σελ. 19
Χρήση ������������������������������������������������������� σελ. 20
Ποσότητες και μέγιστοι χρόνοι
χρήσης ����������������������������������������������������� σελ. 20
Χρήση ������������������������������������������������������� σελ. 20
Καθαρισμός και συντήρηση ������������������ σελ. 21
Προβλήματα και λύσεις ������������������������� σελ. 21
Απόρριψη ������������������������������������������������� σελ. 22
Τεχνική υποστήριξη και εγγύηση ��������� σελ. 22
Επεξηγηματικός οδηγός ............... σελίδες I-II
Τεχνικά στοιχεία.................................. σελίδα II
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα
εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε
με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το
ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις για την ασφαλή
χρήση της συσκευής.
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά
τις οδηγίες χρήσης και συγκεκριμένα τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
προειδοποιήσεις που πρέπει να εφαρμόζονται. Κρατήστε το εγχειρίδιο
αυτό μαζί με τον επεξηγηματικό οδηγό για μελλοντική χρήση. Αν πρέπει
να μεταβιβάσετε τη συσκευή σε άλλο χρήστη, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
επίσης και η παρούσα τεκμηρίωση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν είναι δύσκολη η κατανόηση κάποιου μέρους του
εγχειριδίου αυτού ή υπάρχουν αμφιβολίες, επικοινωνήστε με την
εταιρεία στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στην τελευταία σελίδα
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: άτομα με μειωμένη όραση μπορούν να επισκεφθούν
την ψηφιακή έκδοση αυτών των οδηγιών χρήσης στην ιστοσελίδα
www.tenactagroup.com
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

17
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από τη χρήση της συσκευής, αφαιρέστε τυχόν
υλικά πληροφόρησης όπως ετικέτες, καρτελάκια κ.λπ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ασφυξίας. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με τη συσκευασία. Κρατήστε την πλαστική
σακούλα μακριά από τα παιδιά.
• Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για
τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως μπλέντερ οικιακής χρήσης.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ότι δεν συμμορφώνεται με την
προβλεπόμενη χρήση και ως εκ τούτου είναι επικίνδυνη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής
μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι
η τάση και συχνότητα που υποδεικνύονται στα τεχνικά στοιχεία της
συσκευής αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Τα τεχνικά
στοιχεία βρίσκονται επάνω στη συσκευή (βλ. Επεξηγηματικό οδηγό).
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης αν επιβλέπονται ή καθοδηγούνται σχετικά με
την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που
ενυπάρχουν.
• Η συσκευή αυτή δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά.
Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά. Τα παιδιά δεν
πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, υγρά πόδια ή
γυμνά πόδια.
• ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια τη συσκευή για να
αφαιρέσετε το φις από την πρίζα.
• ΜΗΝ τραβάτε ή σηκώνετε τη συσκευή από το καλώδιο τροφοδοσίας.
• ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, στις καιρικές συνθήκες
(βροχή, ήλιο, κλπ.) ή σε ακραίες θερμοκρασίες.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
• ΜΗΝ αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν βρίσκεται σε
λειτουργία.

18
EL
• Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα αν δεν επιτηρείται και
πριν τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση, καθαρισμό και όταν η
συσκευή δεν χρησιμοποιείται.
• Αν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά ή δυσλειτουργεί, απενεργοποιήστε
την και μην την παραβιάζετε. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο τεχνικής υποστήριξης για οποιεσδήποτε επισκευές.
• Αν έχει καταστραφεί το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να αντικαθίσταται
από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης, ούτως ώστε
να προλαμβάνεται κάθε κίνδυνος.
• Το σώμα του μοτέρ της συσκευής δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή
με νερό, άλλα υγρά, σπρέι, ατμό. Για τον καθαρισμό και τη συντήρηση
ανατρέξτε αποκλειστικά και μόνο στο ειδικό κεφάλαιο αυτού του
εγχειριδίου.
• ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νεροχύτες ή σε νιπτήρα
γεμάτο με νερό. Κατά τη χρήση, η συσκευή πρέπει να τοποθετείται με
τρόπο ώστε να μην μπορεί να πέσει μέσα στο νεροχύτη.
• Η συσκευή αυτή πρέπει να τοποθετείται σε επίπεδη, σταθερή
επιφάνεια.
• Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στην εξωτερική
συσκευασία.
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται
τα οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος της συσκευής.
• Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη
ή ξεχωριστό απομακρυσμένο σύστημα ελέγχου ή οποιοδήποτε άλλο
παρόμοιο σύστημα.
• ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά στις εστίες της κουζίνας. Το
καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τη ζεστές,
πυρακτωμένες επιφάνειες, ελεύθερες φλόγες, δοχεία και άλλα σκεύη.
• ΜΗΝ αφήνετε τα τρόφιμα σε επαφή με τη συσκευή για περισσότερο
από όσο απαιτείται για την προετοιμασία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δώστε την απαραίτητη προσοχή όταν
χειρίζεστε τις λεπίδες κοπής, όταν αδειάζετε την κανάτα
και κατά τον καθαρισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
με τρόφιμα σε θερμοκρασία άνω των 40 °C.
Table of contents
Languages:
Other Imetec Blender manuals

Imetec
Imetec 77601 User manual

Imetec
Imetec G3801 User manual

Imetec
Imetec HAND BLENDER Product manual

Imetec
Imetec P3201 User manual

Imetec
Imetec DOLCEVITA BL4 User manual

Imetec
Imetec FRULLATORE User manual

Imetec
Imetec D1104 User manual

Imetec
Imetec 77601 User manual

Imetec
Imetec HB5 2500 User manual

Imetec
Imetec D1105 User manual