Imetec FaceFX L0701 User manual

Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

apparecchio per iL trattamento DeLLa peLLe
tYpe L0701
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Operating instructions
Navodila za uporabo
Instruções para o uso
APPARECCHIO PER IL TRATTAMENTO DELLA PELLE
APARATO PARA EL TRATAMIENTO DE LA PIEL
SKIN TREATMENT APPLIANCE
ApArAt zA nego kože
APARELHO PARA O TRATAMENTO DA PELE
pagina 1
página 18
page 35
stran 52
página 69

2
3
4
5
6
A
B
C
D
G
7
8
1
GUiDa iLLUStratiVa
GUÍa iLUStratiVa
iLLUStratiVe GUiDe
SLiKoVni VoDniK
GUia iLUStraDo
I

II
Dati tecnici
DatoS tÉcnicoS
technicaL Data
TEHNIČNI PODATKI
DaDoS tÉcnicoS

IT
1
MANUALE DI ISTRUZIONI PER
L’USO DELL’APPARECCHIO PER IL
TRATTAMENTO DELLA PELLE
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto.
Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo
apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione
del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla
norma europea EN 62079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per
un impiego sicuro.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
leistruzioniperl’usoeinparticolare le avvertenzesulla
sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente
manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per
l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di
consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a
terzi, consegnare anche l’intera documentazione.
Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso
alcune parti risultassero di difficile comprensione o
se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto
contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima
pagina.

IT
2
INDICE
Avvertenze sulla sicurezza Pag. 2
Legenda simboli Pag. 6
Controindicazioni all’uso del prodotto Pag. 6
Descrizione dell’apparecchio e degli accessori Pag. 8
Zone di trattamento Pag. 9
Programma di trattamento Pag. 9
Utilizzo Pag. 10
Manutenzione Pag. 12
Problemi e soluzioni Pag. 13
Smaltimento Pag. 15
Guida illustrativa I
Dati tecnici II
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Questo apparecchio non può essere
utilizzato da persone di età inferiore a
16 anni; può essere usato da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o da persone inesperte solo se

IT
3
preventivamente istruite sull’utilizzo in
sicurezza e solo se informate dei pericoli
legati al prodotto stesso. I bambini non
possono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione dell’apparecchio
non può essere fatta da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno,
staccare la spina dalla presa dopo l’uso,
perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa
anche ad apparecchio spento.
Al fine di assicurare una protezione migliore,
si consiglia di installare nel circuito elettrico
che alimenta il locale da bagno un dispositivo
a corrente differenziale, la cui corrente
differenziale di funzionamento nominale non

IT
4
sia superiore ai 30 mA (ideale 10 mA).Chiedete
al vostro installatore un consiglio in merito.
ATTENZIONE! Non utilizzare il presente
apparecchio nelle vicinanze di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua! Non immergere mai
l’apparecchio in acqua!
Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare
l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale
presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare
l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini!
Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini;
pericolo di soffocamento!
Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della tensione
di rete riportati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli
della rete elettrica disponibile. La targhetta di identificazione si trova
sull’apparecchio.
Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo
scopo per cui è stato progettato, ovvero come apparecchio per
uso domestico e solo per il trattamento della pelle di viso e collo.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto

IT
5
pericoloso. L’apparecchio non è destinato ad uso commerciale o
professionale. Non impiegarlo in modo intensivo.
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi
o nudi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole).
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della
pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione
rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo
da prevenire ogni rischio.
Questo apparecchio non è adatto per essere usato in presenza di
miscele anestetiche infiammabili con aria o Ossigeno o Ossido Nitroso.
NON usare l’apparecchio se l’adattatore (8) è incrinato o rotto.
Utilizzare l’apparecchio solo con l’alimentatore in dotazione PART
N°: UE120503GWAD01-P.
NON ostruire i filtri di ventilazione (5).
NON scuotere né far cadere o sottoporre l’apparecchio a
violenti urti.
L’apparecchio è sensibile alla temperatura dell’ambiente durante
l’uso. Quando in funzione, non esporlo a temperature inferiori a

IT
6
15°C o superiori a 35°C.
L’apparecchio non può tollerare sbalzi estremi di temperatura.
Quando viene spostato da un ambiente freddo (temperatura
inferiore a 10°C) a uno caldo, non usarlo per 3 ore circa.
Non coprire l’apparecchio e l’adattatore durante la ricarica.
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza. Doppio isolamento.
Divieto. Solo per uso interno.
Polarità connettore alimentazione.
CONTROINDICAZIONI ALL’USO
DEL PRODOTTO
Alcune condizioni potrebbero impedire temporaneamente l’impiego
dell’apparecchio. NON USARE in presenza di una delle seguenti condizioni:
Macchie marrone scuro o nere, come grosse lentiggini, voglie, nei o
verruche nella parte da trattare.
Eczemi, psoriasi, lesioni, ferite aperte o infezioni attive, come herpes
nell’area da trattare. Attendere che la parte interessata guarisca prima di
usare l’apparecchio.
Stati anomali della pelle dovuti a diabete o altre malattie sistemiche o
metaboliche.

IT
7
Durante o successivamente a trattamenti con alfaidrossiacidi (AHA),
betaidrossiacidi (BHA), Retin-A®, retinoidi topici o acido azelaico.
Nei sei mei successivi a trattamenti con Accutane® (isotretinoina).
Nei tre mesi successivi a un regime a steroidi.
In caso di storia pregressa di herpes nell’area di trattamento, salvo se è
stato chiesto un consulto medico e sono state seguite misure profilattiche
prima dell’uso.
In caso di dubbio sulla possibilità di utilizzo dell’apparecchio, consultare il
proprio medico curante o il dermatologo.
POSSIBILI EFFETTI COLLATERALI
Se l’apparecchio è usato in base alle istruzioni, gli effetti collaterali e le
complicazioni associate al suo impiego sono rari.Ogni procedura cosmetica,
tuttavia, comprese quelle pensate per un uso domestico, comporta un certo
livello di rischio. E’ quindi importante capire e accettare i rischi e le
complicazioni che possono verificarsi nell’uso di sistemi che impiegano
energia pensati per l’uso domestico. I trattamenti con l’apparecchio sono in
genere ben tollerati. La maggior parte degli utenti sente il calore moderato
trasmesso dall’apparecchio durante l’uso, senza provare particolari fastidi.
Fastidio all’epidermide di minore entità
La pelle si può irritare leggermente dopo l’uso dell’apparecchio, ma
si tratta di un fenomeno tipico e momentaneo. Se l’irritazione non
scompare entro tre giorni, consultare un medico o un dermatologo.
Rossori alla pelle
La pelle può arrossarsi leggermente dopo il trattamento. Il rossore
dovrebbe sparire entro poche ore.

IT
8
DESCRIZIONE DELL’ APPARECCHIO
E DEGLI ACCESSORI
E’ un apparecchio ad uso manuale con diodi a emissione luminosa (LED) da
impiegare per trattamenti al viso, volti a ridurre le rughe periorbitali, diminuire la
dimensione dei pori e migliorare temporaneamente l’aspetto della pelle.
1. Manipolo
2. Superficie di trattamento con luce LED
3. Interruttore on /off (acceso/spento)
4. Pannello spie luminose
A. Verde:
Fissa - Pronto per il trattamento
Lampeggiante - Livello di carica basso
B. Giallo: Errore di sistema – caricare l’unità e riprovare
C. Arancio: Batteria in carica
D. Verde: Batteria carica
5. Filtri di ventilazione
6. Base di ricarica
7. Connessione di ricarica
8. Adattatore AC/DC con cavo di alimentazione
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.
Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.

IT
9
ZONE DI TRATTAMENTO
Le tipiche aree di trattamento con l’apparecchio sono: guance, fronte, collo
e contorno occhi.
PROGRAMMA DI TRATTAMENTO
L’intensità dei risultati varia da persona a persona in base alla frequenza d’uso.
Alcuni possono vedere i risultati prima di altri.
Una singola seduta dura in genere 15-20 minuti, durante i quali si deve far
muovere il manipolo delicatamente e lentamente sulla zona che si desidera
trattare. Durante questa procedura si deve sentire un lieve calore penetrare
nella pelle in profondità.
Fase iniziale di trattamento: per il primo mese (4 settimane), eseguire il
trattamento 3 volte a settimana per 15-20 minuti a seduta.
Fase di mantenimento: usare l’apparecchio una volta a settimana per 15-
20 minuti.
Usando l’apparecchio correttamente e secondo le seguenti istruzioni, si
avrà come risultato un miglioramento delle rughe sottili, la diminuzione della
dimensione di pori e un miglioramento dell’aspetto del viso.

IT
10
I risultati migliori si apprezzano dopo 3-7 settimane dal completamento della
serie di trattamenti consigliata.
UTILIZZO
PREPARAZIONE
Togliere la base di ricarica (6), il manipolo (1), l’adattatore (8) dalla
confezione.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, caricare completamente
la batteria. Questa operazione può richiedere fino a 6 ore.
CARICA DELLA BATTERIA
Inserire il manipolo (1) nella base di ricarica (6).
Inserire la spina di connessione dell’adattatore (8) nella connessione di
ricarica (7).
Inserire l’adattatore (8) in una presa elettrica:
La spia arancio - batteria in carica - (C) si illuminerà per indicare che
l’apparecchio è in fase di carica.
L’apparecchio è completamente carico e pronto per essere usato quando
la spia arancio - batteria in carica - (C) si spegne e la spia verde - batteria
carica - (D) si accende.
La ricarica è necessaria quando la spia arancio - batteria in carica - (C) si
illumina di nuovo dopo circa 25 minuti di utilizzo.
NON coprire mai l’apparecchio e l’adattatore durante la ricarica!

IT
11
Nota
Non usare l’apparecchio durante la fase di ricarica.
PRIMO TRATTAMENTO
La pelle deve essere pulita, asciutta e priva di polveri, gel o creme.
Rimuovere il manipolo (1) dalla base di ricarica (6).
Premere l’interruttore on/off (3) : la spia verde (A) - apparecchio
pronto per il trattamento - inizia a lampeggiare e successivamente
diventa fissa.
Posizionare la superficie di trattamento
(2) sulla pelle: la luce LED si accenderà
automaticamente.
Esercitare una leggera pressione e muovere
contemporaneamente il manipolo (1)
eseguendo piccoli movimenti circolari. La
temperatura della superficie di trattamento
(2) aumenterà lentamente.
Eseguire il trattamento per 5-7 minuti su ogni zona.
Al termine della seduta, spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore
on/off (3).
DURANTE IL TRATTAMENTO
Durante il trattamento è normale provare le seguenti sensazioni:
Calore – è possibile avvertire un lieve calore. Ciò è normale e la
sensazione dovrebbe sparire dopo circa un’ora dalla seduta.

IT
12
Lieve rossore – dopo il trattamento della zona è possibile notare un lieve
rossore della pelle (leggero eritema) sull’area trattata. Ciò è normale e
l’effetto dovrebbe sparire entro un’ora o due.
Rumore di ventola – è normale sentire il rumore di una ventola che si
attiva e disattiva durante il trattamento. Èun sistema che aiuta a regolare
la temperatura durante l’uso.
DOPO IL TRATTAMENTO
Dopo ogni seduta, si consiglia di:
Applicare una piccola quantità di crema idratante sulle zone di pelle
trattate massaggiandola delicatamente con movimenti circolari.
Pulire l’apparecchio, in particolare superficie di trattamento (2) (vedi
capitolo “Manutenzione”).
Inserire il manipolo (1) nella base di ricarica (6) e ricaricare l’apparecchio
(vedi capitolo “Carica della batteria”).
MANUTENZIONE
PULIZIA E CONSERVAZIONE
Dopo ogni seduta si consiglia di pulire l’apparecchio:
Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore on/off (3) .
Staccare la spina dell’adattatore (8) dalla presa elettrica.
Lasciar raffreddare la superficie di trattamento (2).
Pulire l’apparecchio e in particolare la superficie di trattamento (2) con
un panno morbido, pulito, asciutto o leggermente umido.
Riporre l’apparecchio pulito e tutti i componenti in un luogo pulito, asciutto
e privo di polvere a una temperatura compresa tra -10°C e 60°C.

IT
13
ATTENZIONE:
Non immergere mai l’apparecchio o una delle sue parti nell’acqua!
Non pulire mai l’apparecchio o i suoi componenti sotto il rubinetto o
nella lavastoviglie.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Problema Possibile causa Soluzione
Non funziona
Le batterie ricaricabili sono scariche
Ricaricare l’apparecchio
L’apparecchio è rotto Contattare il servizio di assistenza IMETEC
Si spegne all’improvviso
Le batterie ricaricabili sono scariche
Ricaricare l’apparecchio
La temperatura
dell’apparecchio aumenta
durante la ricarica E’ normale Non è richiesta alcuna azione
La spia arancio (C) -
batteria in carica -
non si accende quando
si collega l’adattatore con
cavo di alimentazione
(8) alla connessione di
ricarica (7)
La spina dell’adattatore (8) non è
collegata alla presa elettrica
Inserire la spina dell’adattatore (8) nella
presa elettrica
Collegare un altro elettrodomestico alla
presa elettrica a parete per vedere se
funziona
Se l’apparecchio non si carica comunque,
contattare il servizio di assistenza IMETEC
L’adattatore (8) non è inserito
correttamente nella presa
elettrica e/o il cavo non è inserito
correttamente nella connessione
di ricarica (7)
Assicurarsi che l’adattatore (8) sia inserito
correttamente nella presa della corrente e/o
il cavo di alimentazione dell’adattatore (8)
sia inserito nella connessione di ricarica (7).
Il manipolo è rotto Contattare il servizio di assistenza IMETEC

IT
14
La temperatura del
manipolo aumenta
durante l’uso E’ normale Non è richiesta alcuna azione
La spia verde (A) - pronto
per il trattamento - non
si accende quando si
preme l’interruttore on/
Le batterie sono scariche Ricaricate l’apparecchio
Le batterie sono cariche.
La spia verde (D) si accende
quando il manipolo (1) viene
posizionato nella base di ricarica
(6)
(3) per spegnere e accendere di nuovo
l’apparecchio. Se la spia verde (A) - pronto
per il trattamento - non si riaccende,
contattare il servizio di assistenza IMETEC
La spia gialla (B) - errore
di sistema - lampeggia Malfunzionamento
dell’apparecchio
(3) per spegnere e accendere di nuovo
l’apparecchio. Se la spia gialla (B) - errore
di sistema - si illumina di nuovo, contattare il
servizio di assistenza IMETEC
La spia verde (A) - pronto
per il trattamento -
lampeggia
Le batterie ricaricabili sono
scariche Caricare l’apparecchio
Le spie arancio (C) -
batteria in carica - e
verde (D) - batteria carica
- si illuminano in modo
alternato
Malfunzionamento
dell’apparecchio
Scollegare l’adattatore (8) dalla presa
elettrica, premere due volte l’interruttore on/
l’apparecchio. Collegare l’adattatore (8)
alla presa a parete. Se il problema persiste,
contattare il servizio di assistenza IMETEC
Malfunzionamento
dell’apparecchio
(3) per spegnere e accendere di nuovo
l’apparecchio.
Se il problema persiste, contattare il servizio
di assistenza IMETEC

IT
15
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo
in conformità alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso
deve essere smaltito in modo conforme.
I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al
fine di evitare il degrado ambientale.
Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al
rivenditore dell’apparecchio.
SMALTIMENTO BATTERIE
Il presente apparecchio contiene batterie ricaricabili di tipo Lithium Ion.
AVVERTENZA: Non gettare le batterie nei rifiuti domestici: devono
essere smaltite separatamente e in modo sicuro.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima di smaltirlo.
Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.
RIMOZIONE BATTERIE
Rimuovere le batterie solo se sono completamente scariche e non
possono essere ricaricate
Smontare le batterie:

IT
16
1. Svitare la vite sul pannello inferiore del
manipolo con l’ausilio di un cacciavite.
2. Sollevare e rimuovere il pannello superiore del
manipolo.
3. Spingere le tre linguette a scatto ed estrarre la
scheda elettronica.
4. Tagliare i fili che collegano le batterie ricaricabili
al manipolo.
5. Tagliare i fili che collegano la scheda elettrica al
pannello inferiore del manipolo.
Nota: Non ricollegare l’apparecchio alla presa di corrente dopo aver estratto
le batterie.
Table of contents
Languages:
Other Imetec Personal Care Product manuals

Imetec
Imetec F7801 User manual

Imetec
Imetec FW-01 User manual

Imetec
Imetec SCALDAPIEDI User manual

Imetec
Imetec TERMOFORO User manual

Imetec
Imetec N3909 User manual

Imetec
Imetec L7501 Operating instructions

Imetec
Imetec I4101 User manual

Imetec
Imetec BELLISSIMA N5501 User manual

Imetec
Imetec F7805 User manual

Imetec
Imetec L42 User manual
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Unoisetion
Unoisetion MS-76D1 instructions

SYSTEMAT
SYSTEMAT BLACK HEADS manual

ergoline
ergoline PRESTIGE 1000 INTELLIGENT PERFORMANCE operating instructions

Spooky2
Spooky2 Spooky Central Quick instructions

RH Teen
RH Teen DOVETAIL SHADOW-BOX DRESSER MIRROR Assembly instructions

BERTSCHAT
BERTSCHAT HEATED JACKET PRO - DUAL HEATING user manual