manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Intex
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Intex Hello Kitty 156656NP User manual

Intex Hello Kitty 156656NP User manual

210
(210) 3-6 ARMBAND INSTRUCTIONS 7.5” x 10.3” 03/31/2017
ARMBAND INSTRUCTIONS
How to inflate and install
1. Inflate each section by mouth while squeezing the valve lightly at
its base. Insert the stopper into the valve and recess the valve by
pushing down firmly on it. Never overinflate or use high pressure
air to inflate.
2. Wet armbands and gently push them up your child's arms in a
twisting motion. Ensure secure fit on upper arms only.
3. On older children it is easier to place deflated armbands on their
arms and then inflate.
How to deflate and remove
1. Pull stopper out and squeeze the valve at its base until deflated.
2. Remove armbands from your child’s arms by gently pulling them off.
3. Rinse the armbands in fresh water and then air dry them thoroughly
before storing them in a dry and room conditioned area out of sun
light.
Safety Warnings
1. Armbands are not life preservers. Use only under the constant
supervision of a competent person.
2. Ensure secure fit on the upper arms only.
3. Check seams regularly for tears.
4. Ensure that the stoppers are fully inserted by checking regularly.
5. Do not allow children to bite or chew the product as pieces that
may be bitten off/torn from/come away from the material may
cause a choking hazard.
6. Ages 3-6 years.
EN 13138-1 : 2014
EC type approval conducted by SGS United Kingdom Limited, Unit
202b, Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, England.
Notified Body Number 0120.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
UTILISATION DES BRACELETS DE NATATION
Comment gonfler et enfiler les bracelets de natation
1. Gonflez à la bouche toutes les chambres en pressant légèrement
la base de la valve pour faciliter le gonflage. Ensuite, insérez le
bouchon dans la valve en le poussant fermement. Ne sur-gonflez
jamais et ne gonflez jamais avec un compresseur.
2. Humidifiez les bracelets de natation et enfilez-les sur les bras de
votre enfant en les tournant légèrement. Assurez-vous que les
brassards soient placés sur le haut des bras.
3. Pour des enfants plus grands, il est plus facile de mettre les
bracelets de natation dégonflés et de les gonfler ensuite.
Comment dégonfler et enlever les bracelets de natation
1. Retirez les bouchons et pressez la valve à sa base avant de
dégonfler.
2. Retirez les bracelets de natation des bras de votre enfant en les
tirant doucement.
3. Rincez les brassards dans l’eau fraiche puis séchez-les à l’air
soigneusement avant de les stocker dans un endroit sec et à l’abri
de la lumière du soleil.
Précautions de sécurité
1. Les bracelets de natation ne suffisent pas à la sécurité de votre
enfant. Utilisez les seulement sous surveillance permanente d'un
adulte.
2. Assurez-vous que les brassards soient toujours placés en haut des
bras.
3. Vérifiez régulièrement les soudures pour voir s'il n'y a pas de
déchirure.
4. Assurez-vous que les valves soient complètement fermées en
vérifiant régulièrement.
5. Ne laissez pas les enfants mordre ou mâcher le produit,
certains morceaux pourraient être arrachés et
présenter un danger d’étouffement.
6. Age : 3-6 ans.
EN 13138-1 : 2014
Les certifications ont été réalisées par SGS United
Kingdom Limited, Unit 202b, Worle Parkway, Weston-
super-Mare, BS22 6WA, England. Numéro d'accréditation : 0120.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO PARA MANGUITOS
Como inflarlos y ponérselos
1. Inflar las cámaras con la boca, mientras aprieta suavemente la
boquilla de la válvula. Luego inserte el tapón en la válvula
empujándolo firmemente hacia dentro. Nunca inflar más de la
cuenta o utilizar aire comprimido para hincharlos.
2. Humedezca los manguitos y empuje hacia la parte superior del
brazo del niño, retorciendo el manguito al mismo tiempo que
empuja hacia arriba. Asegúrese que ha quedado ajustado sólo
en la parte superior el brazo.
3. En niños mayores es más sencillo que se pongan los manguitos
desinflados en los brazos y que se inflen como hemos explicado
anteriormente.
Como deshinchar y quitarselos
1. Tirar del tapón y apretar la base de la válvula hasta que se
deshinche.
2. Quitar los manguitos de los brazos del niño suavemente.
3. Enjuague los manguitos en agua dulce y después séquelos
completamente antes de guardarlos en un lugar seco y
acondicionado, fuera del alcance de la luz solar.
Advertencias de seguridad
1. Los manguitos no protegen de accidentes. Utilizar sólo bajo la
constante supervisión de una persona competente.
2. Asegurar que estén ajustados sólo en la parte superior del brazo.
3. Compruebe regularmente que no se rompan las costuras.
4. Asegurar regularmente que el tapón esté completamente
insertado en la boquilla.
5. No permitir a los niños morder o masticar el producto ya que
algunas piezas se pueden soltar del producto causando daños.
6. Edades entre 3 y 6 años.
EN 13138-1 : 2014
Aprobación tipo EC llevada a cabo por SGS United Kingdom
Limited, Unit 202b, Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22
6WA, England. Número del cuerpo notificado 0120.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SCHWIMMFLÜGEL
Aufblasen und Anlegen
1. Alle Abschnitte mit dem Mund aufblasen und dabei leicht auf den
Ventilansatz drücken. Dann das Ventil mit dem Stöpsel
verschliessen und kräftig nach innen drücken. Nie zu fest aufblasen
und keine Hochdruckluft zum Aufblasen verwenden.
2. Die Schwimmflügel nassmachen und mit leicht drehenden
Bewegungen auf dem Arm des Kindes nach oben schieben.
Stellen Sie den sicheren Sitz am Oberarm sicher.
3. Bei älteren Kindern ist es einfacher die Schwimmflügel in nicht
aufgeblasenem Zustand über den Arm zu streifen, und dann erst
aufzublasen.
Wie man die Luft aus den Schwimmhilfen lässt, und sie dem
Kind abnimmt
1. Ziehen Sie den Stöpsel und das Ventil am unteren Ende drücken,
bis die Schwimmhilfe entleert ist.
2. Die Schwimmhilfe vorsichtig vom Arm des Kindes ziehen.
3. Spülen Sie die Schwimmhilfe mit klarem Wasser aus und lasse
Sie diese lufttrocknen bevor Sie diese trocken und in Raumklima
außerhalb von Sonnenlicht lagern.
Sicherheitshinweis
1. Schwimmflügel sind keine Lebensretter. Bitte nur unter der
ständigen Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
2. Sicherstellen dass sich die Schwimmflügel immer am Oberarm des
Kindes befinden.
3. Bitte die Nähte immer auf Risse überprüfen.
4. Bitte überprüfen Sie regelmässig ob die Stöpsel gut verschlossen
sind.
5. Erlauben sie den kindern nicht, in das produkt zu beissen oder es
zu kauen, da abgebissene / herausgerissene materialteile zu
erstickungsgefahr führen können.
6. Alter 3-6 Jahre.
EN 13138-1 : 2014
EC Typzulassung durchgeführt von SGS United Kingdom
Limited, Unit 202b, Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22
6WA, England. Bekannt gegebene Körpernummer 0120.
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
210-***-R0-1803
The product is a personal protective equipment classified as category II, in conformity with the European directive 89/686/EEC.
Ce produit est un équipement de protection individuelle classé dans la catégorie II, en conformité avec la directive européenne 89/686/CEE.
Este producto es un equipo de protección personal clasificado en la categoría II, de conformidad con la directiva europea 89/686/CEE.
Das Produkt ist eine persönliche Schutzausrüstung und wird eingestuft als Kategorie II, in Übereinstimmung mit der europäischen
Richtlinie 89/686/EWG.
ENGLISH, FRENCH, SPANISH, GERMAN
210
(210) 3-6 ARMBAND INSTRUCTIONS 7.5” x 10.3” 03/31/2017
INSTRUCÕES DO FLUTUADOR
Como Inflar e usa-lo
1. Infle cada parte com a boca apertando a válvula com os dedos
para abri-la. Depois de inflado coloque a tampa e empurre a
válvula para dentro. Nunca infle demasiada mente ou use
compressor de alta pressão.
2. Molhe o flutuador e coloque-o em movimentos rotatórios
empurrando-o no braço da criança. Uso o flutuador somente na
parte superior do braço.
3. Uma criança de maior idade pode coloca-lo desinflado e infla-lo
até adaptar-se ao próprio braço.
Como desinflar e remover
1. Puxe a válvula para fora e aperte-a com os dedos até sair o ar.
2. Seque o colete antes de guardar e coloque-o em lugar seguro.
3. Lavar os flutuadores de braço em água doce e, em seguida,
seque-os completamente antes de guardá-los em local seco e
longe da luz do sol.
Aviso de Segurança
1. ATENÇÃO: Este brinquedo não é um equipamento salva vidas.
CUIDADO: Usar somente em águas onde a criança possa
manter-se de pé e esteja sob a supervisão de um adulto.
2. Use-o somente na parte superior do braço.
3. Verifique regularmente se não há furos.
4. Certifique sempre se a tampa da válvula está colocada
corretamente.
5. Não deixar as crianças morderem ou mastigar os produtos como
as peças que podem ser mordidas / arrancadas / e que podem
provocar perigo de asfixia.
6. Idades: 3 a 6 anos.
EN 13138-1 : 2014
Aprovação tipo EC conduzido por SGS United Kingdom Limited,
Unit 202b, Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA,
England. Corpo de notificação número 0120.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA USO FUTURO
VEJLEDNING TIL SVØMMEVINGER
Sådan pustes de op og tages på
1. Pust hvert luftkammer op med munden mens du trykker let
sammen nederst på ventilen. Sæt derefter proppen ned i ventilen
og tryk ventilen ned. Pust aldrig for meget luft i og pust altid kun
op med munden.
2. Gør svømmevingerne våde og skub dem blidt op ad dit barns
arme med en drejende bevægelse. Sørg for at de sidder godt og
kun på barnets overarme.
3. På lidt ældre børn er det lettere at sætte svømmevingerne
uoppustet på deres arme og derefter puste svømmevingerne op,
så de passer i størrelsen.
Udtømning af luft og aftagning
1. Træk proppen ud og tryk ventilen let sammen forneden, indtil luften
er ude.
2. Fjern svømmeærmerne fra barnets arme ved forsigtigt at trække
dem af.
3. Skyl svømmevingerne i rent vand, og lad dem lufttørre grundigt
inden opbevaring på et tørt og stuetempereret sted uden direkte
solindfald.
Sikkerhedsadvarsel
1. Svømmevinger kan ikke redde liv. Brug dem kun til børn, der
overvåges nøje af en voksen person.
2. Vær sikker på at de passer i størrelsen og brug dem kun på
overarmene.
3. Check regelmæssigt sammenføjningerne for flænger.
4. Vær sikker på at ventilerne er trykket helt ned ved at checke
dette jævnligt.
5. Undgå, at barnet bider i eller tygger på produktet. dele, der bides
af/rives af/bortkommer fra materialet, kan forårsage kvælning.
6. Fra 3-6 år.
EN 13138-1 : 2014
EC typegodkendelse fra SGS United Kingdom Limited, Unit 202b,
Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, England. Notified
Body nummer 0120.
GEM DENNE VEJLEDNING
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO DEI BRACCIOLI
Come gonfiarli ed indossarli
1. Gonfiare con la bocca ciascuna parte tenendo premuta la valvola.
Poi inserire il tappino e inserirla nel foro valvola. Non gonfiare mai
troppo e non utilizzare aria ad alta pressione.
2. Inumidire i braccioli e fateli indossare ai bambini con un movimento
di torsione. Assicurarsi che sia ben saldo sulla parte superiore del
braccio.
3. Su bambini più grandi è più semplice mettere braccioli sgonfi e
gonfiarli quando sono già indossati.
Come sgonfiare e rimuovere:
1. Estrarre il tappo e premere la valvola alla base fino al completo
sgonfiamento.
2. Rimuovere i braccioli dalle braccia del bambino, sfilandoli con
cautela.
3. Sciacquare i braccioli in acqua e poi farli asciugare bene all’aria
prima di riporli in un luogo asciutto e rinfrescato lontano dai raggi
del sole.
AVVERTENZA PER SICUREZZA
1. I braccioli non sono da considerarsi salvagente. Utilizzare solo
sotto la costante supervisione di una persona competente.
2. Rassicurarsi che siano indossati regolarmente.
3. Controllare regolarmente le cuciture.
4. Controllate che le valvole siano inserite nei loro fori.
5. NON CONSENTIRE AI BAMBINI di mordere o masticare il
prodotto in quanto le piccole parti che possono essere morse/
strappate/distaccate dal materiale potrebbero essere ingerite o
inalate provocando il soffocamento.
6. ETA': 3-6 anni.
EN 13138-1 : 2014
Approvazione per l'Unione Europea fornita da SGS United
Kingdom Limited, Unit 202b, Worle Parkway, Weston-super-Mare,
BS22 6WA, England. Numero di registrazione 0120.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ARMBANDJES
Hoe op te blazen en hoe aan te doen
1. Blaas elke luchtkamer met de mond op, terwijl u daarbij licht knijpt
in de basis van het ventiel. Duw het stopje dan op het ventiel. Duw
dan het gehele ventiel in het armbandje naar binnen. Niet te hard
opblazen en geen hogedruk pomp gebruiken.
2. Maak de armbandjes nat en duw ze met een heen en weer
draaiende beweging voorzichtig omhoog over de arm van uw kind.
Zorg er voor, dat de bandjes goed aangesloten zitten om de
bovenarm.
3. Bij iets oudere kinderen is het gemakkelijker om de armbandjes
onopgeblazen over de arm omhoog te doen en daar ter plekke
op te blazen.
Leeglopen en afdoen
1. Trek het stopje er uit en knijp aan de onderkant van het ventiel
totdat alle lucht eruit is.
2. Verwijder de armbandjes van uw kind's arm door ze voorzichtig
naar beneden te trekken.
3. Spoel de armbandjes af met vers water en laat deze volledig
opdrogen alvorens ze op te bergen in donkere kamer.
WAARSCHUWING
1. Armbandjes zijn geen reddingsmiddelen. Alleen te laten gebruiken
onder toezicht van een volwassene.
2. Zorg, dat de armbandjes goed zitten aangesloten om de bovenarm.
3. Kontroleer de naden regelmatig op scheurtjes.
4. Kontroleer regelmatig, dat de luchtstopjes nog goed in de ventielen
zitten.
5. Sta kinderen niet toe op het product te kauwen of te bijten,
afgebeten stukjes materiaal kunnen verstikkingsgevaar v
eroorzaken.
6. Leefttijd 3 - 6 jaar.
EN 13138-1 : 2014
EC type goedkeuring uitgevoerd door SGS United Kingdom
Limited, Unit 202b, Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22
6WA, England. Onafhankelijke keuringsinstantie 0120.
BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
Il prodotto è un dispositivo di protezione individuale classificato nella categoria II, in conformità con la direttiva europea 89/686/CEE.
Dit product valt onder “personal protective equipment” categorie 2, conform de Europese richtlijn 89/686/EEC.
O produto é um equipamento de proteção individual classificado na categoria II, em conformidade com a diretiva 89/686/CEE da Europeia.
Dette produkt er et personligt værnemiddel klassificeret som kategori 2 i overensstemmelse med det europæiske direktiv 89/686/EEC.
ITALIAN, DUTCH, PORTUGUESE, DANISH
210
(210) 3-6 ARMBAND INSTRUCTIONS 7.5” x 10.3” 03/31/2017
RĘKAWKI - INSTRUKCJA
Nadmuchiwanie i instalacja
1. Nadmuchaj każdą komorę ustami, jednocześnie lekko zaciskając
zawór u jego podstawy. Do zaworu włóż korek i schowaj zawór,
mocno go wciskając do wewnątrz. Nie nadmuchuj za mocno;
do nadmuchiwania nie należy stosować pompek
wysokociśnieniowych.
2. Zamocz rękawki i delikatnie nimi kręcąc wsuń je na ramiona
dziecka. Upewnij się, że rękawki założone są na górną część
ramienia.
3. U starszych dzieci łatwiej jest najpierw założyć rękawki na ramiona,
a dopiero potem je nadmuchać.
SPUSZCZANIE POWIETRZA I ZDEJMOWANIE
1. Wyjmij korek i wyciskaj zawór u jego podstawy, aż do całkowitego
spuszczenia powietrza.
2. Zdejmij rękawki z ramion dziecka delikatnie je zsuwając.
3. Przepłukać rękawki w świeżej wodzie, a następnie wysuszyć je
dokładnie przed przechowywaniem ich w suchym pomieszczeniu
w strefie klimatyzowanej poza światłem słonecznym.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
1. Rękawki nie są sprzętem do ratowania życia. Używać wyłącznie
pod stałym nadzorem kompetentnej osoby.
2. Dopilnować, aby rękawki były założone na górną część ramienia.
3. Regularnie kontrolować szwy pod kątem ewentualnych rozdarć.
4. Regularnie kontrolować, czy korki są w pełni włożone do zaworów.
5. Undgå, at barnet bider i eller tygger på produktet. dele, der bides
af/rives af/bortkommer fra materialet, kan forårsage kvælning.
6. Wiek: 3-6 lat.
EN 13138-1 : 2014
Certyfikat dopuszczający WE wydany przez: SGS United Kingdom
Limited, Unit 202b,Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA,
Anglia. Numer jednostki
notyfikowanej: 0120.
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ НАРУКАВНИКОВ
Как надувать и одевать
1. Заполнитькаждуюсекциювоздухомдонеполногообъема.
 Затемплотнозакройтеклапан.Длянадуванияникогдане
 используйтевысокоевоздушноедавление.
2. Влажныенарукавникинадеваютлегкимикруговыми
 движенияминарукиребенка.Безопасностьгарантирована
 толькоприиспользованиинарукавниковвобластипедплечий
 ребенка.
3. Надетейстаршеговозрастанеобходимонадеватьнарукавники
 всдутомсостоянии,чтобызатемнадутьихдонеобходимого
 объема,учитываяразмеррукиребенка.
Как сдувать и снимать нарукавники
1. Освободитьклапанотпробкиисдутьизделиепосредством
 легкогосжатияуегооснования.
2. Легкимикруговымидвижениямиснимитенарукавники.
3. Промойтенарукавникивчистойводе,затемтщательноих
 высушитепередтем,какубратьнахранениевсухое,темное,
 проветриваемоепомещение.
Правила безопасности
1. Использованиенарукавниковдетьмидолжноосуществляться
 подконтролемвзрослых.
2. Нарукавникинеобходимонадеватьтольконапредплечье.
3. Необходиморегулярнопроверятьцелостностьшвов.
4. Необходиморегулярнопроверятьсостояниеклапанов.
5. Не позволяйте детям кусать или жевать изделие, т.к. маленькие
частицы материала могут вызвать удушение.
6. Использоватьдлядетейввозрастеот3до6лет.
EN 13138-1: 2014
3нак ЕС одобрен SGS United Kingdom Limited, Unit 202b,
Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, England. ия.
Номер уведомления 0120.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
アームバンド使用説明書
アームバンドのふくらまし方法と着用方法
1. アームバンドをふくらます際は、バルブ(空気弁)を軽く2本の指で押さえつけ、
口を つけてふくらましてください。ふくらまし終了後、栓をしっかりと空気弁
に押し付けてください。決してふくらまし過ぎないようにして下さい。又高圧で
の空気の注入をしないでください。
2. アームバンドを濡らして、ゆっくりとお子様の腕にねじ上げてください。確実
に二の腕に固定されていることを確認してください。
3. 大きなお子様には、空気を抜いた状態で装着してからふくらますと簡単に装着
できます。
アームバンドの空気の抜き方と取り外し方
1. 栓を外して、空気が抜けるまでバルブ(空気弁)から空気を抜いてください。
2. お子様の腕からゆっくりと取り外してください。
3. 本製品を保管する前に、きれいな水で洗い流し、直射日光の当たらない風通し
のよい場所で乾燥させて保管してください。
安全に使用するための注意事項
1. アームバンドは救命具ではありません。危険ですから大人の方の監督の下でご
使用下さい。
2. 二の腕にしっかり装着されているか確認してください。
3. 常に縫目に破損がないか確認してください。
4. 定期的に空気栓がしっかり閉まっているか確認してください。
5. 噛み切られたり・裂けたり・取れてしまった部品片は誤飲事故になるかもしれ
ないので、お子様が製品に噛みついたりしないように注意してください。
6. 対象年齢 3 歳‐6 歳 。
EN 13138-1 : 2014
EC type approval conducted by SGS United Kingdom Limited, Unit 202b,
Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, England. Notified Body
Number 0120.
説明書は大切に保管してください
手臂圈使用说明
怎样充气及使用:
1、 当用口将手臂圈每部份充气时,应同时用手轻捏风嘴底部。充气后将风嘴盖好,
并将风嘴按下。切勿过量充气或使用高压打气筒。
2、将手臂圈弄湿,将手臂圈不停地扭动并推至小孩的手臂,确定已妥善地配戴
在手臂上半部。
3、对于年纪较大的小孩,应将未充气的手臂圈先套在手臂上,才开始充气。
怎样排气及脱除:
1、将风嘴盖拉起并轻捏风嘴的底部直至排气完成。
2、轻轻除下小孩手臂上的手臂圈。
3、请先用清水将产品冲洗干净,充分晾干后将其储藏于干燥的室温环境,同时
注意避免阳光直射。
安全警告:
1、手臂圈并不是救生工具,仅在适当监护下使用。
2、确定已妥善地配戴在手臂上半部。
3、检查缝接处有否破裂。
4、检查并确定风嘴已锁紧。
5、禁止婴儿啃咬该产品以避免碎片因咬扯,撕裂从产品材料中脱落而引起的哽
咽危险。
6、只适合 3 至 6 岁小孩使用。
EN13138-1:2014
该产品经 SGS United Kingdom 认证通过 EC 标准,公司地址:
Unit 202b, Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, England.
测试机构编号为 0120。
保存此说明书
Produkt jest sprzętem ochrony osobistej sklasyfikowany jako kategoria II, zgodnie z europejską dyrektywą 89/686/EWG.
Изделие представляет собой средство индивидуальной защиты, относится к категории
II
в соответствии с Европейской директивой 89/686/ЕЕС.
本製品は欧州規定 89/686/EEC に符合しています。個人保護備品 II 類に属します。
本产品符合欧盟安规 89/686/EEC,属于 2 类个人保护装备。
POLISH, RUSSIAN, JAPANESE, CHINESE
210
(210) 3-6 ARMBAND INSTRUCTIONS 7.5” x 10.3” 03/31/2017
©2017 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten.
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas
registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex
Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd., Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box
1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/
Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com
�
Guidance – Approximate body weight: age group / A titre uniquement indicatif. Corrélation approximative entre la masse corporelle
et le groupe d’âge: / Uso orientativo: Correlación aproximada de masa corporal-grupo: / Als Richtlinie — ungefähres Körpergewicht
— Altersgruppe: / Solo come riferimento indicativo, rapporto approssimativo peso del corpo / gruppo d’età: / Enkel ter begeleiding,
geschat lichaamsgewicht – leeftijdsgroep: / Somente como guia, peso do corpo aproximado – grupo de idade: / Kun til orientering.
Ca. sammenhæng mellem alder og kropsvægt: / Tylko dla orientacji. Przybliżona współzależność między masą ciała a grupą wiekową:
/ Только для ознакомления. Примерное сопоставление массы тела к возрастной группе:
11 kg
~ 12 months / ~ 1 an
~ 12 meses / ~ 12 Monate
~ 12 mesi / ~ 12 maanden /
~ 12 meses / ~ 1 år /
~ 1 rok / ~ 1 год
11 kg – 15 kg
~ 12 months to 24 months /
~ 1 an à 2 ans / ~ 12 a 24 meses /
~ 12 Monate bis 24 Monate /
~ 12 a 24 mesi / ~ 1 tot 2 jaar
~ 12 para 24 meses / ~ 1-2 år /
~ 1 roku do 2 lat / ~ 1 до 2 лет /
15 kg – 18 kg
~ 24 months to 36 months /
~ 2 ans à 3 ans / ~ 24 a 36 meses /
~ 24 Monate bis 36 Monate /
~ 24 a 36 mesi / ~ 2 tot 3 jaar /
~ 24 para 36 mese / ~ 2-3 år/
~ 2 lat do 3 lat / ~ 2 до 3 лет
18 kg – 30 kg
~ 3 years to 6 years / ~ 3 ans à 6 ans /
~ 3 a 6 años / ~ 3 Jahre bis 6 Jahre /
~ 3 a 6 anni / ~ 3 tot 6 jaar /
~ 3 para 6 anos / ~ 3-6 år /
~ 3 lat do 6 lat / ~ 3 до 6 лет
30 kg – 60 kg
~ 6 years to 12 years /
~ 6 ans à 12 ans / ~ 6 a 12 años /
~ 6 Jahre bis 12 Jahre /
~ 6 a 12 anni / ~ 6 tot 12 jaar /
~ 6 para 12 anos /~ 6-12 år /
~ 6 lat po 12 lat /~ 6 до 12 лет
> 60 kg
~ > 12 years / ~ > 12 ans /
~ > 12 años / ~ > 12 Jahre /
~ > 12 anni / ~ > 12 jaar /
~ > 12 anos. / ~ > 12 år/
~ > 12 lat / ~ > 12 лет
√
Manufacturer / Fabricant / Fabricante / Hersteller / Produttore / Fabrikant / Fabricante / Producent / Producent /
Производитель / 製造業者 / 制造商 /: Intex Industries (Fujian) Co., Ltd., Fuqing, Fujian, P.R.C. 350301

Other Intex Lighting Equipment manuals

Intex SCL606 User manual

Intex

Intex SCL606 User manual

Intex 48" User manual

Intex

Intex 48" User manual

Intex 128054 User manual

Intex

Intex 128054 User manual

Intex SL503 User manual

Intex

Intex SL503 User manual

Intex 121PO Operating manual

Intex

Intex 121PO Operating manual

Intex Ladder User manual

Intex

Intex Ladder User manual

Intex Rondo 126732GN User manual

Intex

Intex Rondo 126732GN User manual

Intex BL693 IPX8 User manual

Intex

Intex BL693 IPX8 User manual

Intex CS8110 User manual

Intex

Intex CS8110 User manual

Intex 164122ND User manual

Intex

Intex 164122ND User manual

Intex 52" User manual

Intex

Intex 52" User manual

Intex CS3220 User manual

Intex

Intex CS3220 User manual

Intex 58839AL User manual

Intex

Intex 58839AL User manual

Intex 42in User manual

Intex

Intex 42in User manual

Intex SL503 User manual

Intex

Intex SL503 User manual

Intex Newel User manual

Intex

Intex Newel User manual

Intex Ladder User manual

Intex

Intex Ladder User manual

Intex Krystal Clean Poolwater 8220 User manual

Intex

Intex Krystal Clean Poolwater 8220 User manual

Intex Pool Volleyball Set User manual

Intex

Intex Pool Volleyball Set User manual

Intex Quick-Fill AP620-3 User manual

Intex

Intex Quick-Fill AP620-3 User manual

Intex Lumo SLS360 User manual

Intex

Intex Lumo SLS360 User manual

Intex 28076 User manual

Intex

Intex 28076 User manual

Intex 80PO User manual

Intex

Intex 80PO User manual

Intex 10903 User manual

Intex

Intex 10903 User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

SATEMA X-Chain user manual

SATEMA

SATEMA X-Chain user manual

RPS Studio RS-SB200 instructions

RPS Studio

RPS Studio RS-SB200 instructions

Philips PLFRESNEL 1 LED LUMINAIRES Installation & user manual

Philips

Philips PLFRESNEL 1 LED LUMINAIRES Installation & user manual

ALUZ ZIBI A1 Series installation instructions

ALUZ

ALUZ ZIBI A1 Series installation instructions

Sunjoy S-CH792PST Assembly instruction

Sunjoy

Sunjoy S-CH792PST Assembly instruction

Music & Lights PROLIGHTS HALUSTRIP user manual

Music & Lights

Music & Lights PROLIGHTS HALUSTRIP user manual

Spitzer LIGHTING DSKL6-15WCC-M installation manual

Spitzer LIGHTING

Spitzer LIGHTING DSKL6-15WCC-M installation manual

V-TAC VT-035 Installation instruction

V-TAC

V-TAC VT-035 Installation instruction

Monacor img Stage Line SDC-200 manual

Monacor

Monacor img Stage Line SDC-200 manual

PureEdge Lighting Fast Jack Power Round & Square 4" FJP-4... installation instructions

PureEdge Lighting

PureEdge Lighting Fast Jack Power Round & Square 4" FJP-4... installation instructions

Lumingen SLD-LN Series Specification & installation guide

Lumingen

Lumingen SLD-LN Series Specification & installation guide

LIGMAN BORNHOLM 4 - BOH-60032 installation manual

LIGMAN

LIGMAN BORNHOLM 4 - BOH-60032 installation manual

Elation WW PROFILE user manual

Elation

Elation WW PROFILE user manual

Philips HF3430 user manual

Philips

Philips HF3430 user manual

GRAU Team Cowork Color Tune user manual

GRAU

GRAU Team Cowork Color Tune user manual

Candela ELE installation manual

Candela

Candela ELE installation manual

BEGLEC iSolution IMOVE-5S user guide

BEGLEC

BEGLEC iSolution IMOVE-5S user guide

Lumen LRW165 H Series User manual and warranty card

Lumen

Lumen LRW165 H Series User manual and warranty card

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.