manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jaga
  6. •
  7. Heater
  8. •
  9. Jaga CLIMA CANAL HYBRID User manual

Jaga CLIMA CANAL HYBRID User manual

Montagehandleiding / Instructions de montage / Montagehinweis / Mounting instructionsMonta
g
ehandleidin
g
/
Instructions de monta
g
e
/
Monta
g
ehinweis
/
Mountin
g
instructions
CLIMA CANAL HYBRID / CLIMA CANAL
Lees deze handleiding aandachtig voor een cor-
recte installatie van het product.
Het toestel dient door een erkende installateur, volgens
de geldende nationale en lokale normen en voorschrif-
ten geïnstalleerd te worden. Gebruik altijd een per-
soonlijke beschermingsuitrusting.
Lire attentivement la totalité de la notice avant
l' installation.
L’installation doit être confiée à des techniciens quali-
fiés. Le personnel est tenu de respecter les réglemen-
tations locales ou nationales en vigueur lors de l’instal-
lation de l’appareil. Toujours utiliser des équipements
de protection individuelle.
Bevor Sie mit der Montage beginnen, lesen Sie
dieses Handbuch sorgfältig durch.
Die Installation darf ausschließlich von erfahrenen
Technikern ausgeführt werden. Der Installateur ist
verpflichtet, alle zum Zeitpunkt der Aufstellung gülti-
gen lokalen und nationalen Bestimmungen einzuhal-
ten. Wenden Sie immer persönliche Schutzausrüstung
an.
Please read this manual carefully before instal-
ling.
Installation must only be carried out by skilled techni-
cians. The unit must be installed according to national
or local standards in force at the time of installation.
Always use personal protective equipment.
NBN EN60335-1 based on EN60335-1:2012+A11:2014
NBN EN 60335-2-80 BASED on EN60335-2-
80:2003+A1:2004+A2:2009
Samenstelling / composition / Zusammensetzung
1
Montage - werfpaneel
Panneau de protection
Montage Schutzplatte
Assembly protection panel
2
Rooster uit aluminium of hout
Grille réalisées en aluminium ou en bois
Rost aus Alu oder holz Rost
Grill from aluminum or wood
3
Ventiel afdekpaneel
Vanne recouvrent
Ventilabdeckung
Valve cover
4
RVS Flexibels 15 cm 1/2” (roestvrij staal)
Flexibles 15 cm 1/2” (acier inoxydable)
Flexible 15 cm 1/2” (Edelstahl)
SSSFlexibles 15 cm 1/2” (stainless steel)
5
Fijnafstelling van hoogte
Réglage de la hauteur
Feinabstimmung der Höhe
Fine tuning of height
6
Eindafwerking behuizing
Capuchon du cabinet
Finishing von Ende der Kabinett
Finishing of the end of the casing
7
Hoogteregeling met geluidsontkoppeling
Réglage en hauteur avec découplage de bruit
Höhenreglung mit Geräuschentkopplung
Height adjustment with noise uncoupling
8
Low-H2O warmtewisselaar
Echangeur de chaleur Low-H2O
Low-H2O Wärmetauscher
Low-H2O heat exchanger
9
Tangentiële ventilator
Ventilateur tangentiel
Tangential ventilator
Tangential fan
10
Aansluiting verluchtingskanaal (OPTIE)
ventilation connexion (OPTION)
Lüftung Anschluss (OPTION)
Connection for ventilationsystem (OPTION)
11
Elektrische aansluiting (altijd links)
Branchement électrique toujours à gauche
Elektrischer Anschluss immer links
Electrical connection always on the left hand side
12
Hydraulische aansluiting (altijd links)
Connection hydraulique toujours à gauche
Hydraulische Anschluss immer links
Hydraulic connection always left
13
Condensopvangbakje, afvoer Ø 20 (HYBRID)
Collecteur de condensats, purgeur Ø 20 (HYBRID)
Kondensatsammler, Ablauf Ø 20 (HYBRID)
Condensate collector, drain Ø 20 (HYBRID)
Als het toestel gebruikt wordt voor koelen moeten de hydraulische leidingen geïsoleerd worden.
Si l'appareil est utilisé pour refroidir, les tuyaux doivent être isolés.
Wenn das Gerät zur Kühlung verwendet werden, sollten die Rohre isoliert werden.
If the unit is used for cooling, the pipes must be insulated.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Elektrische aansluiting / Raccordement électrique / Elektro-Anschluß / Electrical connection
Max. kabellengte (meter):
Max. longueur du câble (metre):
Max. Kabellänge (Metern):
Max. cable length (meter):
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Ø Type 1 (4.37W), (aantal / nombre / Anzahl / number) Clima Canals:
1 mm218 9 6 4 3 2 1
1.5 mm2281497 5 4321
2.5 mm247 23 15 11 9 7 6 5
Ø Type 2 (6.70W), (aantal / nombre / Anzahl / number) Clima Canals:
1 mm212 6 4 3 2
1.5 mm218 9 6 4 3 2
2.5 mm2301510765 4 3
Ø Type 3 (10.30W), (aantal / nombre / Anzahl / number) Clima Canals:
1 mm284 2 1
1.5 mm212 6 4 3 2
2.5 mm220106543 2
Ø Type 4 (12.10W), (aantal / nombre / Anzahl / number) Clima Canals:
1 mm263 2 1
1.5 mm210 5 3 2 1
2.5 mm217 8 5 4 3 2
(max. spanningsverlies 5%) / (tension déficitaire max. 5%) / (max. Spannungsverlust 5%) / (max. volt drop 5%)
G1/2"*
* klemkoppelingen
* raccords
* Klemmringverschraubungen
* sleeve couplings
Code
Dunwandig metaal
Tube métallique de précision
Präzisionsmetallrohr
Precision metal Tube
110 ø 1/2" x 10/1
112 ø 1/2" x 12/1
114 ø 1/2" x 14/1
115 ø 1/2" x 15/1
116 ø 1/2" x 16/1
118 ø 1/2" x 18/1
Kunststof
Synthétique
Kunststoff Rohr
Synthetic tube
212 ø 1/2" x 12/2
214 ø 1/2" x 14/2
219 ø 1/2" x 16/15
216 ø 1/2" x 16/2
217 ø 1/2" x 17/2
218 ø 1/2" x 18/2
VPE/ALU
Multicouches PER/ALU
RPE/ALU TUBE
314 ø 1/2" x 14/2
316 ø 1/2" x 16/2
326 ø 1/2" x 16/22
318 ø 1/2" x 18/2
336 ø 1/2" x 16/22
enkel voor TEE-bus
Stalen C.V. buis
Tuyau en acier
Eisenrohr Zentralheizung
Steel tube for C.H.
501 ø 1/2" x 1/2”
503 ø 1/2" x 3/8"
Jaga tweewegventiel
Jaga vanne à deux voies
Jaga Zweiwegventil
Jaga two-way valve
+ motor / moteur 230 VDC
•
Enkel voor montage op centrale collector
• Seulement pour collecteur central
• Nur zur Montage auf dem Kollektor
• Only for mounting to collector
Code 7990.409
180°-G 1/2” F/NG 230 Volt 2 Watt
Code 7990.4011
180°-G 3/4” F/NG 230 Volt 2 Watt
Hydraulische aansluiting / raccordement hydraulique
hydraulischer anschluß / hydraulic connection
Installatie / installation
Elektrische aansluiting: OPGEPAST!
Het toestel mag enkel door gekwalificeerde personen elektrisch aangesloten worden , in overeenstemming met de dan gel-
dende regelgeving van het land waar het apparaat geïnstalleerd wordt. Een niet-conforme elektrische aansluiting ontslaat
Jaga NV van elke aansprakelijkheid met betrekking tot eventuele schade of letsel.
Raccordements électriques: IMPORTANT!
Les branchements électriques de l'unité doivent être confiés à un personnel qualifié et effectués dans le respect des normes
en vigueur dans le pays d'installation. Un branchement électrique non conforme dégage la société Jaga N.V. de toute res-
ponsabilité liée à d'éventuels dommages matériels ou corporels.
Elektrische Anschlüsse: WICHTIGER HINWEIS!
Der elektrische Anschluss der Einheit darf nur von spezialisierten Fachkräften und unter Beachtung der geltenden Bestim-
mungen im Aufstellungsland des Geräts ausgeführt werden. Ein nicht übereinstimmender elektrischer Anschluss befreit
die Jaga N.V. von einer Haftung bei Sach- und Personenschäden.
Electrical connections: IMPORTANT!
The electrical connection of the unit must be carried out by qualified personnel, in compliance with the regulations ap-
plicable in the country where the unit is installed. Non-conforming electrical connections releases Jaga N.V. from liability
concerning damage to objects and persons.
Ventielsets / Kits de vanne
Anschlusssätzs / valve kits
24 VDC (0...10VDC)
Code CODY.JA4.10.2...
Kv max. 0.6 m3/h
Code CODY.JA4.10.2...
Kv 1.0 - zonder voorinstelling
Kv 1.0 - sans pré-réglage
Kv 1.0 - ohne Voreinstellung
Kv 1.0 - without balancing control
G1/2" 90 + 180°
Code CODY.LOM.00.2...
set
97
set
98
set
99
*
*
Afmetingen / Dimensions / Abmessungen Onderdelen/ Parts / Teile
model > T1 T2 T3 T4
onderdeel / part / Teile
aantal / nombre
Zahl / number
1 set / 1 Satz
1 set / 1 Satz
• geluidsontkoppeling
• découplage de bruit
• Geräuschentkopplung
• noise uncoupling
1 set / 1 Satz
1 set / 1 Satz
• Hoogteregeling
• Réglage en hauteur
• Höhenreglung
• Height adjustment
Montage: geluidsontkoppeling
Montage: découplage de bruit
Montage: Geräuschentkopplung
Mounting: noise uncoupling
Clima Canal Clima Canal Hybrid
Model L
(cm) * H
(cm) * H
(cm) A
172.3 8.5 10 23.0
2108.3 8.5 10 22.5
3144.3 8.5 10 18.5
4180.3 8.5 10 14.5
*H: Tolerantie / tolérance / Toleranz / tolerance: 0 > 0.2 cm
10.5 4
A
L
186
H
2.7
209
4
Ø3
Ø1.8
*Hybrid: condenswater afvoer
Hybrid: évacuation du condensat
Hybrid: Kondenswasserablauf
Hybrid: condensate drain
*
Optie: Lucht Aanvoer / Option: Alimentation en air
Option: Luftzufuhr / Option: Air Supply →
OK !
• installeer het toestel met de warmte-
wisselaar aan de muurkant.
• installez l’appareil avec l’échangeur
de chaleur à la paroi latérale.
• installieren Sie das Gerät mit dem
Wärmetauscher an die Wandseite.
• install the device with the heat
exchanger to the wall side.
• om beschadiging van de onderdelen
te voorkomen verwijder het werfpa-
neel alvorens de verwarming op te
starten !!
• retirez le paneau de protection avant
d’utiliser l’appareil de chauffage !!
• entfernen Sie die Schutzabdeckung
vor die Heizung zu verwenden !!
• remove the protection-panel before
using the heating device !!
20 cm
• voorzie genoeg ruimte voor gordij-
nen!
• espace sufficant prévu pour les
rideaux!
• genügend Raum für Vorhänge ver-
sehen!
• sufficient space for curtains fore-
seen!
WARMTEWISSELAAR / ÉCHANGEUR DE CHALEUR
WÄRMETAUSCHER / HEAT EXCHANGER
Werfpaneel / Paneau de protection
Schutzabdeckung / Protection-panel
Clima Canal HYBRID:
• in koeling mode: isoleer de leidingen om eventuele condensatie te vermijden
• en mode de refroidissement: les conduites doivent être isolés afin d'éviter
toute condensation
• Im Kühlbetrieb: Isolieren Sie die Wasserleitungen um eine mögliche Kondensation
zu verhindern
• cooling mode: the pipes must have sufficient thermal insulation to prevent
condensation
Demonteer het ventiel afdekpaneel voor de installatie van het toestel
Démonter le couvercle de vanne avant d'installer l'unité
Entfernen Sie die Ventildeckelplatte vor der Installation der Einheit
Remove the valve cover panel before installing the unit
Let op !! / Attention !! / Achtung !!
2a 2b 2c
2d
‹ OK
10 mm
Eindafwerking behuizing / Capuchon du cabinet / Finishing von Ende der Kabinett / Finishing end of the cabinet
Kanalen doorverbinden / Connexion des canaux / Verbindung von Kanälen / Connexion of canals
2
OK ›
• plaats de eindafwerking van de behuizing
• montez le capuchon du cabinet
• Montieren Sie den Finishing von Ende der Kabinett
• mount the finishing end of the cabinet
1
Hoogteregeling / Réglage en hauteur / Höhenreglung / Height adjustment
3Montage / mounting
4
B
A
Clima Canal Clima Canal Hybrid
Amin 8.7 cm / max 9.3 cm min 10 cm / max 10.8 cm
Bmax 4.5 cm
3a • Gebruik de regelschroeven om de Clima Canal op de gewenste
hoogte te zetten (3a).
• Utilisez la vis de réglage pour placer le Clima Canal à la hau-
teur souhaitée (3a).
• Benutzen Sie die Stellschrauben um den Clima Canal in die
gewünschten Höhe zu bringen (3a).
• Use the adjustment screw to adjust the Clima Canal to the
desired height (3a).
3b • Veranker de hoogteregeling (3b) en bevestig het toestel aan de
vloer ( 4).
• Réglez la hauteur (3b) et fixez l’appareil au sol ( 4)
• Blockieren Sie die Haltewinkel (3b) und befestigen das Gerät
auf dem Boden ( 4).
• Adjust the height (3b) and attach the appliance on the floor ( 4)
Let op !! / Attention !! / Achtung !!
• indien de Clima Canal niet vlak op de vloer bevestigd wordt moet
de ruimte onder het toestel met een vaste massa (beton of shape)
opgevuld worden.
• si le Clima Canal n’est pas fixé à plat sur le sol, l’espace sous
l’appareil doit être comblé avec une masse stable (béton ou
shape).
• wenn der Clima Canal nicht ebenmäßig auf dem Boden befestigt
wird, muss der Raum unterhalb des Gerätes mit einer festen
Masse (Beton oder Formmasse) gefüllt werden.
• if the Clima Canal is not fixed evenly to the floor, the space
beneath the unit must be filled with a solid mass (concrete or
subfloor).
• hydraulische aansluiting : 1/2”
• connections hydraulique : 1/2”
• Hydraulisher Anschluß : 1/2”
• hydraulic connections : 1/2”
Hydraulische aansluiting / Raccordement Hydraulique / Hydraulischer anschluß / Hydraulic connection
• om geurhinder te voorkomen moet de condensafvoer aange-
sloten worden op een regelmatig gebruikte afvoerbuis met
geurafsluiter.
• pour éviter les odeurs désagréables, l’évacuation de la conden-
sation doit être reliée à une conduite d’évacuation avec coupe-
odeur utilisée régulièrement.
• Um einer Geruchsbelästigung entgegenzuwirken, muss die
Kondensatableitung an ein regelmäßig benutztes Abflussrohr
mit Geruchsverschluss angeschlossen werden.
• to avoid smells connect the condensation outlet to a frequently-
used drainpipe fitted with a siphon trap.
5
5a 5b
- condensafvoer Ø 20
- purgeur de condensats Ø 20
- Kondenswasser Ablauf Ø 20
- condensate drain Ø 20
volgende Clima Canal / prochaine Clima Canal
nachste Clima Canal / next Clima Canal
0...10V
24VDC
CLIMA CANAL
1
3
2
24V
Het gebruik van de flexibele aansluitingen is verplicht, dit om
het onderhoud van het toestel te kunnen garanderen.
L'utilisation de raccordements flexibles est obligatoire, ceci
pour pouvoir garantir l'entretien de l'appareil.
Die Verwendung von flexiblen Anschlüsse ist verpflichtet.
Sonst kann eine korrekte Wartung des Heizkörpers nicht ga-
rantiert werden.
The use of flexible connections is obligated, this to guarantee
the maintenance of the radiator.
6a 6b
H
h
L
p
Elektrische aansluiting / Raccordement électrique / Elektro-Anschluß / Electrical connection
Aansluiting condensafvoer / Raccordement purgeur de condensats / Kondenswasser Ablauf Anschluß / Condensate drain connection
6
7
15 >< 25 cm
0...10V
24VDC
CLIMA CANAL
1
3
2
Voorbereiden van vloer / Préparation / Fußboden fertig stellen / floor preparation
Randisolatie / Isolation périphérique / edge insulation
8
• bij gebruik van vloeichape: gebruik tape om de
voeg tussen de hoogteregeling en de bekleding
te bedekken.
• dans chape autonivelante: utiliser du ruban
adhésif pour recouvrir les joints entre les sec-
tions de boîtier
• bei Anwendung von Fließestrich: verbindungen
Abdichten mit Klebeband
• by liquid levelling concrete: use tape to cover
the joints between the casing sections
10
• plaats het montage-beschermpaneel.
• placez le bloc panneau de protection.
• Setzen Sie die Montage Schutzplatte.
• place the assembly protection panel
• draai de regelschroeven van de hoogte-fijnaf-
stelling los en trek de hoogteregeling tot boven
de te plaatsen vloer
• déserrez les vis de réglage du dispositif de
réglage de précision du nivellement et levez ce
dispositif jusqu'au dessus du sol à placer
• drehen Sie die Muttern der Höhenfeineinstel-
lung los und regeln die Rahmenoberkante so
daß sie mit dem fertigen Fußboden bündig
abschließt.
• loosen the adjusting screws of the height
adjustment and pull the height control up to
above the floor to be placed
Hoogtefijnafstelling / réglage de la hauteur / Feinabstimmung der Höhe / Finetuning of height
• zorg er voor dat de bovenkant van de hoogte-
fijnafstelling gelijk is met de afgewerkte vloer.
Veranker de hoogte fijnafstelling met de schroe-
ven
• veillez à ce que le côté supérieur du dispositif
de réglage de précision du nivellement soit au
même niveau que le sol fini. Fixez le réglage de
précision en hauteur à l'aide des vis
• sorgen Sie daß die Rahmenoberkante mit dem
fertigen Fußboden bündig abschließt und fixieren
diesen mit Hilfe der Muttern in dem Sie diese
feste anziehen
• make sure the top of the height adjustment is
levelled with the finished floor. Anchor the height
adjustment with the screws
Randisolatie:
Als er een afwerkvloer wordt toegepast (gietvloer of een cementgebonden dekvloer) moet er ran-
disolatie geplaatst worden aan de langse zijde van het toestel, om het toestel te beschermenen om
spanningsverschillen op te vangen tijdens het verwarmen of koelen.
Isolation périphérique:
Si une couche de finition est appliquée (sol coulé ou chape de ciment), une isolation périphérique doit
être placée du côté long de l’appareil, afin de le protéger contre les différences de tension pendant le
chauffage ou le refroidissement.
Randdämmung:
Wenn ein Deckboden verwendet wird (Gussboden oder ein zementgebundener Deckboden) muss
Randdämmung an der längsten Geräteseite angebracht werden, um das Gerät zu schützen und
Spannungsunterschiede beim Erwärmen und Abkühlen auszugleichen.
Rim insulation:
If a screed is to be applied (poured floor or a cementitious screed) rim insulation will be required on
the long side of the appliance; to protect it and to cope with expansion differences during heating or
cooling.
Speciale aandachtspunten: onderhoud Note spéciale: entretien
Filter reinigen:
Een vervuilde filter hindert de luchtstroom naar de ventilator.
Reinig op regelmatige interval naargelang het gebruik en functie
van de ruimte. Het filter moet niet gedemonteerd worden voor
onderhoud en kan eenvoudig met een stofzuiger gereinigd worden.
Reiniging van de schacht:
Vóór de installatie of onderhouden van de ventilator, altijd eerst
de stroom uitschakelen
• het binnenwerk is volledig uitneembaar
• reinig op regelmatige interval, (minstens één maal per jaar) naar-
gelang het gebruik en functie van de ruimte
• reinigen met behulp van een zachte vochtige spons, eventueel
doordrenkt met een niet-schurend huishoudelijk reinigingsmid-
del op waterbasis. Niet reinigen met producten op basis van
solventen en detergenten.
Nettoyer le filtre:
Un filtre encrassé empêche l’arrivée d’air vers le ventilateur.
Nettoyez à intervalles réguliers selon l’utilisation et la fonction de
l’espace. Le filtre ne doit pas être démonté pour l’entretien et peut
être aisément nettoyé avec un aspirateur.
Nettoyage du corps:
Avant d’installer ou de réparer le ventilateur, s’assurer que l’ali-
mentation est coupée
• l’intérieur est totalement amovible
• nettoyez à intervalles réguliers (au moins 1 x par an) selon
l’utilisation et la fonction de l’espace
• nettoyez au moyen d’une éponge douce humide, éventuellement
imbibée d’un nettoyant aqueux domestique non abrasif. Ne pas
nettoyer avec des produits à base de solvants et de détergents.
Besondere Aufmerksamkeit: wartung Points that require special attention: maintenance
Filterreinigung:
Ein verschmutzter Filter beeinträchtigt die Luftzufuhr zum
Ventilator. Die Reinigung muss in regelmäßigen Abständen erfol-
gen, und zwar abhängig vom Gebrauch und der Raumfunktion. Der
Filter muss zu Wartungszwecken nicht ausgebaut werden und
kann einfach mit einem Staubsauger gereinigt werden.
Reinigung des Schachtes:
Vor der Installation oder Wartung der Lüfter immer das Gerät
ausschalten
• das Innenteil kann vollständig entnommen werden.
• reinigung muss in regelmäßigen Abständen erfolgen (mindestens
einmal jährlich), abhängig vom Gebrauch und der Raum-funktion
• mit einem weichen, feuchten Schwamm reinigen; den Schwamm
gegebenenfalls mit einem nicht scheuernden Haushaltsreiniger
auf Wasserbasis tränken. Zum Reinigen keine Produkte auf Basis
von Lösungsmitteln oder Detergenzien verwenden.
Cleaning the filters:
A dirty filter obstructs the flow of air to the ventilator. Clean the
filter at regular intervals, depending on the usage and function of
the room. The filter must not be dismantled for maintenance and
can simply be cleaned with a vacuum cleaner.
Cleaning the duct:
Always disconnect and lock out power before installing or servic-
ing the fan
• the interior is completely removable
• cleaning at regular interval is important, (at least once a year),
depending on the use and function of the room
• Clean with a soft cloth dampened with water and a little dish soap.
Do not use products based on solvents and detergents.
Afwerken / Finition / Komplettieren / Finishing
Verwijder het werfpaneel alvorens de verwarming op te starten !
Retirez le paneau de protection avant d’utiliser l’appareil de chauffage !
Entfernen Sie die Schutzabdeckung vor die Heizung zu verwenden !
Remove the protection-panel before using the heating device !
Monteer de ventiel afdekplaat
Monter le couvercle de la vanne
Montieren Sie den Ventildeckel
Mount the valve cover
9
Akoestische isolatie
Isolatie tegen luchtgeluid
Geluid wordt weerkaatst door harde materialen. Om luchtgeluid te
absorberen zijn zachte, poreuze stoffen het best geschikt.
Contactgeluidsisolatie
Geluid plant zich zeer gemakkelijk voort in harde materialen. Con-
tactgeluidsisolatie hangt in grote mate af van:
A. De kwaliteit van de plaatsing
• contactpunten.
Zorg er voor dat geluid- en /of mechanische trillingen niet over-
gedragen kunnen worden tussen verschillende elementen, v.b.
tussen de ingebouwde verwarmingstoestellen en een metalen
draagframe, via leidingen, langs luchtkanalen enz.
• holle akoestische ruimtes.
Waar lucht door kan, kan ook geluid door:
Isoleer de ingebouwde verwarmingstoestellen van holle akoes-
tische ruimtes. Vermijd holtes tussen isolatie en leidingen. Deze
vormen kleine klankkasten. Vermijd holtes langs luchtkanalen
(hiervan kan het akoestisch effect niet voorspeld worden).
Isolation acoustique
Isolation contre le bruit aérien
Les matériaux durs réfléchissent le bruit. Les substances douces
et poreuses conviennent le mieux pour absorber le bruit aérien.
Isolation contre le bruit de contact
Le bruit se propage très facilement dans les matériaux durs.
L'isolation contre le bruit de contact dépend largement de:
A. La qualité du placement
• points de contact.
Veillez à ce que les vibrations sonores et/ou mécaniques ne puis-
sent se transmettre entre les différents éléments, par exemple
entre les appareils de chauffage intégrés et un support métal-
lique, via les conduites, le long des canaux d'aération, etc.
• espaces acoustiques creux.
Là où l'air peut passer, le bruit peut aussi passer:
Isolez les appareils de chauffage intégrés des espaces acous-
tiques creux. Evitez les creux entre l'isolation et les conduites.
Ceux-ci forment de petites caisses de résonance. Evitez les cr-
eux le long des conduites d'aération (on ne peut en prédire l'effet
acoustique).
Akustische Isolierung
Luftschalldämmung
Geräusche werden durch harte Materialien reflektiert. Weiche,
porösen Stoffen sind am besten geeignet um Luftschall zu absor-
bieren.
Schallschutz
Harte Materialien erhöhen drastisch den Lärm. Schallschutz ist
sehr abhängig von:
A.Die Qualität der Platzierung Kontakte.
• sorgen Sie dafür dass Lärm und/oder mechanischen Schwingun-
gen zwischen den verschiedenen Elementen nicht übertragen
werden können. z.B. Zwischen den eingebauten Heizungen und
einem Metalltrager, über Leitungen, durch Luftkanäle usw.
• hohl akustische Räume.
Wenn Luft durch kann, kunnen Geräusche auch durch:
Eingebaute Heizungen in holh akustische Räume sollen isoliert
werden. Vermeiden Sie Leerräume zwischen Isolierung und
Rohre, das sind kleine Resonanzkasten. Vermeiden Sie Holhräu-
me entlang Kanäle. (Hier kan das akustisch Effekt nicht vorher-
gesagt worden)
Montage in computervloeren
Montage dans faux-planchers
Montage auf Doppelböden
Installation in false floors
H
184
80
CODE H (cm)
5207.05070000 5 > 7
5207.08130000 8 > 13
5207.13230000 13 > 23
5207.20300000 20 > 30
Gebruik voor het plaatsen van Clima Canals in holle bodem
steeds de Jaga erkende regelbare voeten.
Voor advies: neem contact op met N.V.Jaga:
- e-mail: aftersales@jaga.be
- tel. 0032 11-29 41 11.
Bij afwijkende vloertypes: houd rekening met de geluidsover-
dracht en akoestiek.
Utilisez toujours, pour le placement du Clima Canal sur sol
concave, les pieds réglables agréés par Jaga.
Pour tout conseil, prenez contact avec JAGA SA:
- e-mail: aftersales@jaga.be
- tél. 0032 11-29 41 11.
Pour les types de sol particuliers, tenez comptede la trans-
mission du bruit et de l’acoustique
Für die Montage von Clima Canals in Hohlböden immer die von
Jaga anerkannten verstellbaren Füße benutzen.
Beratung: Kontaktieren Sie N.V. JAGA Deutschland:
- e-mail: info@jaga.de
- tel. 0211-93 85 899
Bei anderen Bodentypen: berücksichtigen Sie die Schallüber-
tragung und die Akustik.
Always use Jaga-approved adjustable feet when installing
Clima Canal units in hollow bottoms.
For advice, please contact N.V. Jaga:
- e-mail: Jaga@jaga.co.uk.
- tel. 0044 1531 631 533.
For special floor types, allow for sound transfer and acoustics
Acoustic isolation
Insulation against airborne noise
Sound is reflected by hard materials. Soft, porous substances are
best suited to absorbing airborne sound.
Contact sound insulation
Sound travels very easily in hard materials. Contact sound insula-
tion will largely depend on this:
A. Quality of the placement
• contact points
Make sure that sound- and/or mechanical vibrations cannot be
transferred between different elements, e.g. between the built-
in heaters and a metal carrier, through pipes, along air ducts etc.
• hollow acoustic spaces.
Where air can travel, so can sound:
Isolate the built-in heaters in hollow acoustic spaces. Avoid cavi-
ties between insulation and pipes. These form small resonance
boxes. Avoid cavities along air ducts (the acoustic effect cannot
be predicted for this).
Gelieve deze instructies te volgen en te bewaren! S’il vous plaît garder cette instruction!
Bitte bewahren Sie diese Anleitung! Please follow and keep these instructions!
27200.23900002 - July 3, 2017 12:56 PM - Jaga N.V.
BELANGRIJK / IMPORTANT / WICHTIG
Waarschuwing: Avertissement Warnhinweis Warning
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminder-
de lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermo-
gens, of die gebrek aan ervaring of kennis heb-
ben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid toezicht houdt of uitgelegd heeft
hoe het apparaat gebruikt dient te worden.
Houd kinderen onder toezicht om ervoor te zor-
gen dat ze niet met het apparaat spelen.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou intel-
lectuelles sont réduites, ou par des personnes
manquant d’expérience ou de connaissances, à
moins que celles-ci ne soient sous surveillance
ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne res-
ponsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
avec l’appareil.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführ-
liche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Ge-
rät spielen
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the ap-
pliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Alleen wanneer de inhoud van deze handleiding
volledig wordt nageleefd kunnen fouten worden
voorkomen en is een storingsvrij gebruik moge-
lijk.
Het recht op garantie vervalt bij:
• fouten of beschadigingen die voortkomen door
het niet naleven van de montage, reiniging - of
gebruiksinstructies van de fabrikant
• een onjuist, oneigenlijk en/of onverantwoorde-
lijk gebruik of behandeling van het apparaat
• foutieve of ondeskundige reparaties en defecten
ontstaan door externe factoren
• zelf aangebrachte veranderingen aan het appa-
raat
• toestellen die zo ingebouwd zijn dat ze niet een-
voudig bereikbaar zijn.
In geval van vragen of klachten, kunt u zich wenden
tot uw leverancier of installateur.
Het auteursrecht van deze handleiding is eigen-
dom van de firma Jaga n.v.
Les erreurs ne peuvent être évitées et une utili-
sation exempte de pannes n'est possible que si
le contenu de ce manuel est totalement respecté.
Le droit à la garantie est supprimé en cas de:
• fautes ou dommages générés par le non-respect
des instructions de montage, de nettoyage ou
d'utilisation du fabricant.
• utilisation incorrecte, inappropriée et/ou utilisa-
tion ou usage irresponsable de l'appareil.
• réparations fautives ou incompétentes et pannes
causées par des facteurs externes
• modifications personnelles apportées à l'appa-
reil
• appareils encastrés qui ne sont pas facilement
accessibles.
Pour toute question ou plainte, vous pouvez vous
adresser à votre fournisseur ou installateur.
Le droit d'auteur de ce manuel est la propriété de
la société Jaga n.v.
Nur wenn der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung
vollständig eingehalten wird, können Fehler ver-
mieden werden und ist eine störungsfreie Ver-
wendung möglich.
Der Garantieanspruch erlischt bei:
• Fehlern oder Beschädigungen, die durch Nicht-
einhaltung der Montage-, Reinigungs- oder Ge-
brauchsanweisungen des Herstellers entstehen.
• einer falschen, unsachgemäßen und/oder ver-
antwortungslosen Nutzung oder Behandlung
des Geräts
• falschen oder unsachgemäßen Reparaturen und
Mängeln, die aufgrund externer Faktoren ent-
standen sind
• selbst angebrachten Veränderungen am Gerät.
• Geräte die so eingebaut sind, daß sie nicht einf-
ach zu erreichen sind.
Bei Fragen oder Beschwerden können Sie sich an
Ihren Lieferanten oder Installateur wenden.
Das Urheberrecht dieser Gebrauchsanweisung be-
sitzt die Firma Jaga n.v.
Please follow these instructions carefully in order
to allow for an error-free installation and a care-
free use.
Entitlement to warranty is cancelled in case of:
• errors or damage resulting from not following
the assembly, cleaning or user instructions sup-
plied by the manufacturer,
• wrong, improper and/or irresponsible use or
treatment of the device,
• wrong or incompetent repairs and defects due to
external factors,
• self-applied changes to the device.
• equipment that is built in, in a way that it cannot
be reached normally.
If you have any questions or complaints, please
contact your supplier or installer.
The copyright of these instructions is the property
of the company Jaga Inc.

Other manuals for CLIMA CANAL HYBRID

2

This manual suits for next models

1

Other Jaga Heater manuals

Jaga TEMPO User manual

Jaga

Jaga TEMPO User manual

Jaga COCOON User manual

Jaga

Jaga COCOON User manual

Jaga Micro Canal User manual

Jaga

Jaga Micro Canal User manual

Jaga Iguana Arco User manual

Jaga

Jaga Iguana Arco User manual

Jaga BRIZA 12 PLUG & PLAY User manual

Jaga

Jaga BRIZA 12 PLUG & PLAY User manual

Jaga Sani-Ronda User manual

Jaga

Jaga Sani-Ronda User manual

Jaga KNOCKONWOOD User manual

Jaga

Jaga KNOCKONWOOD User manual

Jaga STRADA HYBRID BMS MODUS User manual

Jaga

Jaga STRADA HYBRID BMS MODUS User manual

Jaga VERTIGA HYBRID User manual

Jaga

Jaga VERTIGA HYBRID User manual

Jaga Heatwave large User manual

Jaga

Jaga Heatwave large User manual

Jaga LOW-H20 Energy Savers User manual

Jaga

Jaga LOW-H20 Energy Savers User manual

Jaga STRADA User manual

Jaga

Jaga STRADA User manual

Jaga KNOCKONWOOD User manual

Jaga

Jaga KNOCKONWOOD User manual

Jaga BRIZA 12 - JFCC User manual

Jaga

Jaga BRIZA 12 - JFCC User manual

Jaga MINI DYNAMIC CANAL User manual

Jaga

Jaga MINI DYNAMIC CANAL User manual

Jaga Tempo User manual

Jaga

Jaga Tempo User manual

Jaga STRADA HYBRID MM User manual

Jaga

Jaga STRADA HYBRID MM User manual

Jaga BRIZA041 Wall User manual

Jaga

Jaga BRIZA041 Wall User manual

Jaga STRADA HYBRID User manual

Jaga

Jaga STRADA HYBRID User manual

Jaga DBH 10 User manual

Jaga

Jaga DBH 10 User manual

Jaga Aristocrat User manual

Jaga

Jaga Aristocrat User manual

Jaga IGUANA VISIO User manual

Jaga

Jaga IGUANA VISIO User manual

Jaga Eyecatchers Iguana Aplano User manual

Jaga

Jaga Eyecatchers Iguana Aplano User manual

Jaga Helios User manual

Jaga

Jaga Helios User manual

Popular Heater manuals by other brands

EOS 43.FN Assembly and operating instruction

EOS

EOS 43.FN Assembly and operating instruction

Soleil Heaters PTC-901A User instructions

Soleil Heaters

Soleil Heaters PTC-901A User instructions

L.B. White I17 Owner's manual and installation instructions

L.B. White

L.B. White I17 Owner's manual and installation instructions

Warmup WMD1 Installation guidelines

Warmup

Warmup WMD1 Installation guidelines

HeatStar HSU100NGPALP Operating instructions and owner's manual

HeatStar

HeatStar HSU100NGPALP Operating instructions and owner's manual

BIEMMEDUE BH 50 instruction manual

BIEMMEDUE

BIEMMEDUE BH 50 instruction manual

Supra QUICKMIX 2 instruction manual

Supra

Supra QUICKMIX 2 instruction manual

Opranic Thor user manual

Opranic

Opranic Thor user manual

Sunbeam SFH107 Instruction leaflet

Sunbeam

Sunbeam SFH107 Instruction leaflet

Home Comfort HC-BH001 instruction manual

Home Comfort

Home Comfort HC-BH001 instruction manual

Teesa TSA8028-2 owner's manual

Teesa

Teesa TSA8028-2 owner's manual

Clarke XR60DV Operation & maintenance instructions

Clarke

Clarke XR60DV Operation & maintenance instructions

HIRED-HAND Maywick SUPER-SAVER XL owner's manual

HIRED-HAND

HIRED-HAND Maywick SUPER-SAVER XL owner's manual

Plein Air ALM1200 instruction manual

Plein Air

Plein Air ALM1200 instruction manual

Fakir DOPPIO instruction manual

Fakir

Fakir DOPPIO instruction manual

Costway EP23750 user manual

Costway

Costway EP23750 user manual

Skov P 40 Technical user guide

Skov

Skov P 40 Technical user guide

CTB Chore-Time QuadRadiant Operator's manual

CTB

CTB Chore-Time QuadRadiant Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.