manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara 405212 User manual

Jamara 405212 User manual

Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2410 MHz - 2475 MHz | EIRP: < 1 mW (max. power transmitted)
Feuerwehr Drehleiter | Fire Fighter
Mercedes-Benz Antos
08/22
1/24
No. 405212
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
PL - Instrukcjaużytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návodnapoužitie
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ-Vyloučeníodpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL -Wykluczenieodpowiedzialności
Firma Jamara e. K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De rma Jamara e. K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK-Vylúčeniezodpovednosti
Firma Jamara e. K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
DE
Geeignet für Kinder ab 6 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
- Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB
Suitable for children over 6 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION!
- Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with
reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or
knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR
Adapté pour des enfants à partir de 6 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
- DANGER D‘ETOUFFEMENT!
- Contient de petites pièces facilement avalables.
Garder lion nécessairement enfants.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(également des enfants) présentant des défaillances physiques, sensitives
ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes n’ayant pas ou peu
d’expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne
responsable et concernant la manipulation de cet appareil.
IT
Consigliato per bambini superiori ai 6 anni!
Attenzione: - Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
- Contiene pezzi piccoli. Tenere lontano assolutamente dei bambini.
- Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni sensoriali o mentali
oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano
sorvegliate da una persona respon sabile della loro sicurezza su come
usare il prodotto in modo corretto.
ES
Aptoparaniñosmayoresde6años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
- RIESGO DE ASFIXIA!
- Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con
discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de
experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia
seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la
persona que son supervisados en cómo usar.
CZ
Určenoprodětiod6let!
VAROVÁNÍ: - Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
- NEBEZPEČÍUDUŠENÍ!
- Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
- Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi (včetně dětí) a
nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud nejsou pod
dozorem příslušné osoby, která dbá o jejich bezpečnost a sdělí instrukce,
jak přístroj používat.
PL
Wolnoużywaćosobomod6lat!
Uwaga: - Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36 miesięcy.
ZAWIERAMAŁEPOŁYKALNECZĘŚCI!
- Istnieje ryzyko udławienia! Od małych dzieci są trzymane z dala!
- Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych bądź nie posiadających wystarczającego doświadczenia lub
wystarczającej wiedzy do obsługi urządzenia, chyba że są one
nadzorowane przez opiekunów odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo
bądź zostały przeszkolone pod względem sposobu użytkowania
urządzenia.
NL
Geschikt voor kinderen vanaf 6 jaar!
Let op: - Niet geschikt voor kinderen onder de 36 maanden.
VERSTIKKINGSGEVAAR!
- Bevat kleine onderdelen.
Het mag onder geen beding aan kleine kinderen gegeven worden.
- Dit model mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met een
beperkte mentale capaciteit of met gebrek aan kennis, tenzij zij onder
toezicht van een voor hun veiligheid instaande persoon staan of tenzij zij
instructies kregen, hoe het model gebruikt dient te worden.
SK
Vhodnépreosobyod6rokov!
Pozor: - Nie je vhodné pre deti mladšie ako 36 mesiacov.
NEBEZPEČENSTVOZADUSENIA!
- Obsahuje malé časti, ktoré môžu byť prehltnuté.
V žiadnom prípade výrobok nesmie byť spristupnený deťom
- Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými, senzorickými, alebo duševnými schopnosťami,
alebo nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými
vedomosťami, okrem prípadov, kedy sú pod dozorom osoby zodpovednej
za ich bezpečnosť, alebo od tejto osoby dostali pokyny ako sa má prístroj
používať.
2
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Mercedes-Benz Antos Feuerwehr
Drehleiter 2,4 GHz, No. 404960“ den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und
2009/48/EG entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter
2,4 GHz, No. 404960“ complies with Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter
2,4 GHz, No. 404960“ est conforme à la Directive 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet suivante:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter
2,4 GHz, No. 404960“ è conforme alla Direttiva 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter
2,4 GHz, No. 404960“ cumplen con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Prohlášeníoshodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehlei-
ter 2,4 GHz, No. 404960„ odpovídá směrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL-Deklaracjazgodności
Niniejszym rma JAMARA e.K. oświadcza, że Produkt‚ „Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter
2,4 GHz, No. 404960“ jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2011/65/UE i 2009/48/WE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring
De rma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het Product‚ „Muldenkipper Mercedes-Benz Arocs,
No. 410118“ aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU en 2009/48/EG voldoen.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.jamara-shop.com/Conformity
SK-Vyhlásenieozhode
Týmto rma JAMARA e.K. vyhlasuje, že Produkt‚ „Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter 2,4
GHz, No. 404960„ je v súlade so smernicami 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a 2009/48/ES.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung: Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die
maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie
Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem
Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests sicher xiert hält, einen
Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei einem
Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem
Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating: Switch the model on rst then the transmitter.
Whennished:  First switch o󰀨 the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max. range of
your model will depend on many factors such as weather, location and interfering frequencies.
Therefore, before each use perform a range test with a second person securely holding the model
and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty transmitter
batteries are installed.
FR - Attention!
Avant l’utilisation: Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur.
Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale ainsi
que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et
les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez e󰀨ectuer un
test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle xé et vériez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou
à un émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell‘uso: Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Dopo l‘uso: Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata massima
del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di
utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene
ssato il modello. Con questa procedura potete testare come reagisce il modello durante la
perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso: Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso: Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la
capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo,
frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso
del modelo con una segunda persona que ja el modelo. Con este procedimiento se
puede comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por
jemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
CZ - Varování!
Přizapínání: Nejdříve zapněte model a teprve potom dálkový ovladač.
Přivypínání:   Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo váš dohled. Maximální viditelnost i dosah
vašeho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a případné rušivé
frekvence. Před každým použitím proto s jinou osobou, která model během testu pevně přidrží,
proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak se model chová při výpadku signálu, např. při vybití
baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
PL - Uwaga!
Przed uruchomieniem: Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.
Pozakończeniu: Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna
widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce
działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy
przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny.
Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy
pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.
NL - Let op!
In het begin: eerst het model en dan de zender inschakelen.
Bij beëindiging: eerst het model en dan de zender uitschakelen.
● Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de max.
afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats en
storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere persoon te
worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren
van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen
van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
SK - Pozor!
Pred prevádzkou: Najprv zapnite model a potom až vysielač.
Poukončení:   Najprv vypnite model a potom vysielač.
● Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj
maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a
miesto, kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia
signálom s pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste
skontrolovať aj správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevádzky napr. pri vybitej batérii
vysielača, vypnutom alebo poškodenom vysielaču.
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheits-
hinweise sorgfältig durch bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett
lesen. Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle /
Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the product.
Caution!Pleasefullyandcarefullyreadwarnings/safetyinstructions.
  Theseareforourownsecurityandcanavoidaccidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de
sécurités avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni
per la sicurezza prima di usare il prodotto.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di
sicurezza, questi sono per la vostra sicurezza può prevenire
incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el
producto en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia /
  instruccionesdeseguridadestossonparasuseguridadypuede
evitar accidentes / lesiones
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a
bezpečnostní upozornění.
  Upozornění!Varování/bezpečnostnípokynymusíbýtpřečtenyv
  plnémrozsahu!Sloužívašíbezpečnostiamohouzabránitnehodám/
  zraněním.
PL - Przed użyciem modelu zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi oraz
instrukcją bezpieczeństwa.
  Uwaga!Proszęuważnieprzeczytaćostrzeżenia/instrukcjedotyczące
  bezpieczeństwa.Sąonedlanaszegowłasnegobezpieczeństwai
  mogąpomócuniknąćwypadków/urazów.
NL - Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door
voordat u het model in gebruik neemt.
Voorzichtig! Lees aandachtig en zorgvuldig de waarschuwingen /
veiligheidsinstructies. Deze zijn voor uw eigen veiligheid en kunnen
ongevallen / verwondingen voorkomen.
SK - Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne prečítajte celý
návod na použitie a bezpečnostné informácie.
Upozornenie!Varovania/bezpečnostnépokynymusiabyťprečítanév
  celomrozsahu!SlúžianaVašubezpečnosťamôžuzabrániť
nehodám/zraneniam.
3
DE - Komponenten
Fernsteuerung:
1. Kontrolllicht
2. Leiter dreht links
3. Leiter runter-/einfahren
4. Vorwärts/Rückwärts
5. Demo Funktion
6. ohne Funktion
7. Ein/Aus Schalter
8. Leiter dreht rechts
9. Leiter hoch/ausfahren
10. Links/rechts
11. Hupe/Sound
12. Batteriefach
Auto:
A Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach rechts
bzw. links ziehen, können Sie
dies mit dem Regler an der
Unterseite des Modells fein-
justieren.
B Batteriefach
C Ein/Aus Schalter
GB - Components
Transmitter:
1. Indicator light
2. Ladder turn left
3. Ladder with draw
4. Forward/backward
5. Demo function
6 without function
7. On/O󰀨 Switch
8. Ladder turn right
9. Ladder extend
10. Links/rechts
11. Sound mode
12. Battery cover
Car:
A Trim Lever:
The directional guide on the
bottom of the model can be used
to adjust the models straight-
linerunning performance.
B Battery compartment
C On/O󰀨 Switch
FR - Composants
Radiocommande:
1. Voyant lumineux
2. Échelle gauche
3. L’échelle descend/rentre
4. Marche avant/arriére
5. Fonction DEMO
6. sans fonction
7. Interrupteur On/O󰀨
8. Échelle droit
9. L’échelle monte/sort
10. Tourner à droite/gauche
11. Klaxon et e󰀨ets sonores
12. Batterie
Voiture:
A Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à
droite ou à gauche d‘elle-même,
vous pouvez compenser cela
grâce au bouton de réglage sous
la modéle.
B Compartiment pour piles
C Interrupteur On/O󰀨
IT - Componenti
Trasmittente:
1. Indicatore luminoso
2. Scala sinistra
3. Scendere la scala
4. Avanti/Indietro
5. Demo funzione
6. senza funzione
7. Pulsante Accendi/Spegni
8. Scala destra
9. Estendere la scala
10. Sinistra/Destra
11. Clacson e suono
12. Vano batteria
Macchina:
A Leva:
Se il modello con lo sterzo al
centro non va diritto potrete
regolare la sua traiettoria con il
regolatore ubicato sotto il
modello.
B Compartimento batteria
C Interruttore On/O󰀨
ES - Componentes
Emisora:
1. Luz indicadora
2. Escalera izquierda
3. Escalera abajo / entrada
4. Adelante/Atrás
5. Función demo
6. sin función
7. On-/O󰀨 interruptor
8. Escalera derecha
9. Escalera arriba / salir
10. Izquierda/derecha
11. Claxon y Sonido
12. Compartimiento de las pilas
Coche:
A Alineado:
Si el modelo va en derecha o
izquierda, puedes ajustar el
modelo.
B Compartimento de la batería
C Interruptor On/O󰀨
CZ-Komponenty
Funkce
1. Kontrolní světlo
2. Žebřík vlevo
3. Žebřík ustoupí.
4. Dopředu/dozadu
5. Demo funkce
6. Bez funkce
7. Přepínač ON/OFF
8. Žebřík vpravo
9. Vysuňte žebřík.
10. Doleva/doprava
11. Klakson & Zvuk
12. Krytka baterie
Modelů:
A. Trim páčka:
Směrové vodítko na spodní
straně modelu lze použít k
nastavení výkonu modelů s
lineární funkcí.
B. Krytka baterií
C. Přepínač ON/OFF
PL-Składnikifunkcjepilota:
1. Lampka kontrolna
2. Drabina w lewo
3. Drabina się cofa.
4. Klakson i dźwięki
5. Funkcja demo
6. Bez funkcji
7. Włącznik/wyłącznik
8. Presúvanie rebríka doprava
9. Wysunąć drabinę.
10. Drabina w prawo
11. Klakson i dźwięki
12. Komora na baterie
Model
A. Dźwignia kalibracji:
Jeśli model ściąga w prawo lub
w lewo, to można to poprawić
wykonując dokładną regulację
za pomocą regulatora w dolnej
części modelu.
B Komora na baterie
C Wysunąć drabinę.
NL - Functies Zender:
1. Controlelampje
2. De ladder naar links
verplaatsen
3. Ladder omlaag/ neerlaten
4. Vooruit / achteruit
5. Demo - functie
6. Zonder functie
7. Aan/ /uit
8. De ladder naar rechts
verplaatsen
9. Ladder omhoog/uitschuiven
10. Links/rechts
11. Geluidssignaal en geluid
12. Batterijcontainer
Model:
A Hefboom voor het nivelleren de
grond:
Als het model naar rechts of
links trekt, kan het gecorrigeerd
worden met behulp van een
nauwkeurige afstelling met de
regelaar onderaan.
B Batterijcontainer
C Aan/ /uit
SK - FunkcieVysielač:
1. Kontrolné svetlo
2. Presúvanie rebríka doľava
3. Rebrík nadol/spúšťanie
4. Vpred / vzad
5. Demó funkció
6. Bez funkcie
7. Zapnutie / vypnutie
8. Presúvanie rebríka doprava
9. Rebrík nahor/vysúvanie
10. Doľava/doprava
11. Horn a zvuk
12. Priestor pre batérie
Model:
A Sklopný mechanizmus:
Ak model odbača doprava alebo
doľava, môžete ho nastaviť
ovládacím prvkom v spodnej
časti modelu.
B Priestor pre batérie
C Zapnutie / vypnutie
2
1
3
4
5
6
7
9
10
11 12
A B C
8
DE - Einlegen der Batterien
1. Sender
• Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
• Legen Sie 2 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige
Polung.
• Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
2. Modell
•Ö󰀨nen Sie das Batterriefach.
•Legen Sie 5 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige
Polung.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel und verriegeln
Sie Ihn wieder.
GB - Insert the batteries
1. Transmitter
• Remove the battery compartment cover.
• Fit the 2 x AA batteries, observe the correct polarity.
• Replace the battery hatch
2. Car
• Remove the battery compartment cover.
• Fit the 5 x AA batteries, observe the correct polarity.
• Replace the battery hatch.
FR - Mise en place des piles
1. Radiocommande
• Retirez le couvercle de la batterie.
• Insérer les piles 2 x AA, respectez la polarité.
• Remplacer le couvercle du compartiment.
2. Voiture
• Retirez le couvercle de la batterie.
• Insérer les piles 5 x AA, respectez la polarité.
• Remplacer le couvercle du compartiment.
IT - Inserimento delle batterie
1. Trasmittente
• Togliere il coperchio del scomparto batterie.
• Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione, facendo
attenzione ai poli.
• Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
2. Macchina
• Togliere il coperchio del scomparto batterie.
• Inserire 5 x AA batterie nella giusta posizione, facendo
attenzione ai poli.
• Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
ES - Colocar las pilas
1. Emisora
• Retire la tapa del compartimiento de la batería.
• Coloque 2 x AA baterías, respetando la polaridad.
• Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
2. Coche
• Retire la tapa del compartimiento de la batería.
• Coloque 5 x AA baterías, respetando la polaridad.
• Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
DE-Vloženíbaterií
1. Funkce
• Sundejte kryt bateriového prostoru..
• Vložte 2 x AA baterie se správnou polaritou.
• Zavřete kryt.
2.Modelů:
• Sundejte kryt bateriového prostoru..
• Vložte 5 x AA baterie se správnou polaritou.
• Zavřete kryt.
PL - Umieszczanie baterii
1. Pilota
• Zdejmij pokrywę baterii.
• Włóż 2 baterie AA, zwróć uwagę na prawidłową biegunowość.
• Załóż pokrywę baterii.
2. Modelu
• Zdejmij pokrywę baterii.
• Włóż 5 baterie AA, zwróć uwagę na prawidłową biegunowość.
• Załóż pokrywę baterii.
NL - De batterijen plaatsen
1. Zender
• Verwijder het deksel van het batterijcontainer.
• Plaats 2 x AA-batterijen en let daarbij op de juiste polariteit.
• Plaats het deksel van het batterijcontainer terug op.
2. Model:
• Verwijder het deksel van het batterijcontainer.
• Plaats 5 x AA-batterijen en let daarbij op de juiste polariteit.
• Plaats het deksel van het batterijcontainer terug op.
SK-Vkladaniebatérií
1. Vysielač
• Odstráňte kryt priestoru pre batérie.
• Vložte 2 x AA batérie, dodržte správnu polaritu.
• Vymeňte poklop batérie
2. Modell:
• Odstráňte kryt priestoru pre batérie.
• Vložte 5 x AA batérie, dodržte správnu polaritu.
• Vymeňte poklop batérie
2x AA 5x AA
21
4
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht ö󰀨nen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechar-
geable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des
accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo
nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
PL - Informacja dotycząca akumulatora:
Nie ładować baterii jednorazowego użytku!
Nie otwierać!
Nie wrzucać do ognia!
Nie mieszać starych i nowych baterii.
Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-
cynkowych) lub akumulatorowych/
ładowalnych – używać baterii jednego rodzaju.
Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z
zabawki!
Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby
dorosłej!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!
NL - Informatie over de batterij:
Laad geen wegwerpbatterij op!
Niet openen!
Gooi niet op het vuur!
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijk!
Gebruik geen alkaline, standaard (zink-koolstof) batterijen
tegelijk!
Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt
opgeladen!
Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!
Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!
SK - Informácia ohľadom akumulátora:
Nenabíjajte jednorazové batérie!
Neotvárajte!
Nehádžte do ohňa!
Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne!
Nepoužívajte alkalické, štandardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a
akumulátory súčasne!
Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky!
Batérie je možné nabíjať len pod dohľadom dospelej osoby!
DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von min-
destens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhit-
zung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
GB - Attention!
Let the model cool o󰀨 su󰀩ciently after each use before putting it back into operation. Let
the model cool o󰀨 su󰀩 ciently after each use before putting it back into operation. When
changing batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min before model can be
operated again. Overheating can damage the electronics or may result in re.
FR - Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le su󰀩 samment
le temps de refroidir. Lors du changement des piles, une phase de refroidissement de 10
minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit de exploité. En cas de surchauf-
fe, les composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut
survenir.
IT - Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo su󰀩 ciente per ra󰀨reddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Durante la sostituzione delle batterie deve essere rispettata un pe-
riodo di ra󰀨reddamento di almeno 10 minuti  no a quando il modello viene nuovamente
azionato. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio possono
esssere le conseguenze.
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo su ciente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un período
de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el mode-
lo. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la
consecuencia.
CZ-Upozornění!
Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model ochladí a bude připraven
k dalšímu použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte
nejméně jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může způsobit poškození
elektroniky nebo nebezpečí požáru.
PL - Achtung!
Po każdym użyciu należy chwilę odczekać. W tym czasie model schłodzi się i będzie go-
towy do kolejnego użycia. Po wymianie baterii i przed ponownym uruchomieniem modelu
należy zachować co najmniej jeden cykl chłodzenia trwający min. 10 minut. Przegrzanie
może spowodować uszkodzenie elektroniki lub zagrożenie pożarowe.
NL - Let op!
Wacht een tijdje na elk gebruik. Gedurende deze tijd zal het model afkoelen en wordt klaar
voor het volgende gebruik. Voordat het model opnieuw wordt gestart, houd minstens één
koelfase van 10 minuten. Oververhitting kan schade aan de elektronica of brand veroor-
zaken.
SK - Upozornenie!
Po každom použití je potrebné chvíľu počkať. Počas tejto doby sa model ochladí a bude
pripravený na ďalšie použitie. Po výmene batérie a pred opätovným uvedením modelu do
prevádzky, je potrebné zachovať priebeh aspoň jedného chladiaceho cyklu, trvajúceho
min. 10 minút. Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky
5
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
PL-Obsługa
NL - Bewerking
SK - Operácie
OFF
OFF
ON ON
DE
1. ON / OFF
Schalten Sie erst das Modell ein, es ertönt ein realistisches
Motorengeräusch. Schalten Sie nun den Sender ein, die
Kontrollleuchte wird anfangen zu blinken. Wenn sie dauer-
haft leuchtet ist der Bindevorgang abgeschlossen und das
Modell ist einsatzbereit.
GB
1. ON / OFF
Switch on the model rst, you hear a realistic motor sound.
Now switch the the transmitter, the control light will start to
blink. If it glows permanently the binding process is over and
the model is ready for action.
FR
1. ON / OFF
Allumez d‘abord le modèle, vous entendrez un bruit de
moteur. Allumez maintenant l‘émetteur, le LED se met à
clignoter. S‘il est allumé en permanence le binding est
terminé et le modèle est prêt à rouler.
IT
1. ON / OFF
Accendere prima il modello, viene riprodotto un suono
realistico del motore. Ora accendere il trasmettitore,
l‘indicatore luminoso inizierà a lampeggiare. Se è acceso in
modo sso il processo di collegamento è terminato e il
modello è pronto all‘uso.
ES
1. ON / OFF
Encienda primero el modelo, se reproducirá un sonido
realista del motor. Ahora encienda el emisor, la luz
indicadora empezará a parpadear. Si está constantemente
activada, el proceso de enlace se ha completado y el modelo
está listo para su uso.
CZ
1. ON / OFF
Nejprve zapněte model, uslyšíte realistický zvuk motoru.
Nyní přepněte vysílač, kontrolka se rozsvítí blikat. Pokud
trvale svítí, proces vazby je u konce a model je připraven k
akci.
PL
1. ON / OFF
Najpierw włącz model, usłyszysz realistyczny dźwięk silnika.
Teraz przełącz nadajnik, lampka kontrolna zaświeci się
Lampa błyskowa. Jeśli jest stały, proces wiązania jest
zakończony i model jest gotowy do akcji.
NL
1. ON / OFF
Zet eerst het model aan, u hoort een realistisch motorgeluid.
Schakel nu de zender, het indicatielampje gaat branden
ash. Als het stevig is, is het bindproces voorbij en het model
is klaar voor actie.
SK
1. ON / OFF
Najprv zapnite model, budete počuť realistický zvuk motora.
Teraz prepnite vysielač, kontrolka sa rozsvieti blikať. Pokiaľ
trvalo svieti, proces väzby je u konca a model je pripravený
na akciu.
1
2
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder zurück, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren, dabei leuchten die
Scheinwerfer.
GB
2. Forward/Reverse
Push the throttle stick forward or backward, the model will
drive forward or backward and the headlights will light up.
FR
2. Avant/arrière
Poussez le levier du gaz vers l‘avant ou vers l’arrière et le
modèle fera une marche avant ou une marche arriére.
Pendant que le véhicule avance, les phares s’allument.
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore in avanti o indietro e il modello andrà
avanti o indietro, mentre questo manovra i fari sono accesi.
ES
2. Adelante/atrás
Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia atrás, el
modelo seguirá adelante o hacia atrás y los faros brillan.
CZ
2. Vpřed/zpět
Zatlačte páku plynu dopředu nebo dozadu, model se bude
pohybovat dopředu nebo dozadu a přitom budou svítit
světlomety.
PL
2. Doprzodu/dotyłu
Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub do tyłu spowoduje,
że model poruszy się do przodu lub do tyłu z zapalonymi
światłami.
NL
2. Vooruit / achteruit
Zet het gashendel naar voren of naar achteren, het model zal
vooruit of achteruit rijden. De koplichten branden.
SK
2. Vpred / vzad
Ak budete ťahať za páku dopredu alebo plyn späť, bude
model pohybovať dopredu späť, a to zapne lampu.
3
DE
3. Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie den Gashebel vor bzw. zurück und den
Richtungshebel nach links oder rechts, biegt das Modell
vorwärts bzw. rückwärts nach links oder rechts ab.
GB
3. Turn left /right
If you push the throttle stick forward or backward and the
direction stick to the left or right, the model will drive forward
or backward to the left or right.
FR
3. Tourner à gauche ou à droite
Poussez la manette du gaz vers l‘avant ou vers l’arrière en
n’oubliant pas d’actionner le levier de direction vers la droite
ou vers la gauche. Le véhicule va prendre la direction
commandée.
IT
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto l‘acceleratore, in avanti o indietro e la
leva di direzione a sinistra o a destra, il modello gira a destra
o sinistra.
ES
3. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de gas hacia adelante o atrás y la palanca
de dirección hacia izquierda o derecha, el modelo se gira
adelante o atrás hacia izquierda o drecha.
CZ
3. Odbočitvlevonebovpravo
Zatlačte páku plynu dopředu nebo dozadu a směrovou páku
doleva nebo doprava, mixér betonu pojede dopředu nebo
dozadu, doleva nebo doprava.
PL
3. Skręcaniewlewolubwprawo
Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub do tyłu oraz dźwigni
kierunkowej w lewo lub w prawo spowoduje, że model skręci
do przodu lub do tyłu bądź w lewo lub w prawo.
NL
3. Linksaf of rechtsaf
Zet het gashendel naar voren of naar achteren en het hendel
links of rechts dan rijdt het model linksaf / rechtsaf naar voren
of naar achteren.
SK
3. Ohýbaniedoľavaalebodoprava
Pre pohyb miešačky na betón dopredu, dozadu, doľava
alebo doprava, potiahnutím páčky plyn dopredu alebo
dozadu, a rukoväť pre nastavenie doľava alebo doprava.
6
4
5
6 6
DE
4. Ausziehleiter
Starten Sie das Modell. Drücken Sie die rechte Taste (b) die
Leiter hebt sich und fährt aus. Drücken Sie die linke Taste (a)
senkt sich die Leiter und fährt ein.
GB
4. Extension ladder
Start the model. Press the right button (b) the ladder rises
and extends. Press the left button (a) to lower the ladder and
retract.
FR
4. Echelle escamotable
Démarrez le modèle. Appuyez sur le bouton droit (b) l‘échelle
monte et sort. Appuyez sur le bouton gauche (a) pour
abaisser l‘échelle et la faire rentrer.
IT
4. Scala estendibile
Avviare il modello. Premere il pulsante destro (b), la scala si
solleva e si estende. Premere il pulsante sinistro (a) per
abbassare la scala e ritrarla.
ES
4. Escala extensible
Encienda el modelo. Presione el botón derecho (b), la
escala subirá y se extenderá. Pulse el botón izquierdo (a)
para bajar la escala y retraerla.
CZ
4. Vysunutížebříku
Nastartujte model. Stiskněte pravé tlačítko (b). Hlava se zve
dá a prodlužuje. Stiskněte levé tlačítko (a) spustí žebřík a
vjede dovnitř.
PL
4. Drabinkawysuwana
Uruchom model. Naciśnij prawy przycisk (b), aby głowa
unosi się i rozciąga. Naciśnij lewy przycisk (a) opuszcza
drabinę i wjeżdża.
NL
4. Uitschuifbare ladder
Schakel het model in. Druk op de rechterknop (b) de hoofd
gaat omhoog en strekt zich uit. Druk op de linkerknop (a)
laat de ladder zakken en rijdt naar binnen.
SK
4. Vysúvacírebrík
Zapnite model. Stlačte pravé tlačidlo (b). Hlava sa zdvihne a
natiahne. Stlačte ľavé tlačidlo (a) spúšťa rebrík a vchádza
dovnútra.
DE
6. Hupe / Sound
Drücken Sie die Taste einmal, ertönt ein realistischer LKW-
Hup-Ton. Durch jedes weitere drücken der Taste können Sie
zwischen 2 Sirenen wechseln. Beim viertenmal, ertönt ein
realistisches Motorgeräusch.
7. Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell automatisch Manöver
durchführen.
GB
6. Horn / Sound
Press the button once to hear a realistic truck horn sound.
Each time you press the button again, you can switch
between 2 sirens. The fourth time, you will hear a realistic
engine sound.
7. Demo button
The demo button allows the model to automatically perform
manoeuvres.
FR
6. Klaxon / Son
Appuyez une fois sur le bouton pour entendre un klaxon de
camion réaliste. Chaque fois que vous appuyez de nouveau
sur le bouton, vous pouvez choisir entre 2 sirènes. La
quatrième fois que vous appuyez sur le bouton, vous
entendrez un son moteur réaliste.
7. Touche démo
Le bouton de démonstration permet au modèle d‘e󰀨ectuer
des manoeuvres automatiquement.
IT
6. Clacson / suono
Premere il pulsante una volta per sentire il suono realistico
del clacson del camion. Premendo nuovamente il pulsante, è
possibile scegliere tra 2 sirene. La quarta volta che si preme
il pulsante, si ottiene un suono realistico del motore.
7. Funzione Demo
Il pulsante demo permette al modello di eseguire
automaticamente delle manovre.
ES
6. Claxon / sonido
Presione el botón una vez para escuchar el sonido realista
de el claxon del camión. Pulsando de nuevo el botón, puede
elegir entre 2 sirenas. La cuarta vez que presione el botón,
obtendrá un sonido realista del motor.
7. Botón-Demo
El botón permite que el modelo realliza automáticamente las
maniobras.
CZ
6. Klakson/Vypnutízvuku
Jedním stisknutím tlačítka uslyšíte realistický zvuk klaksonu.
Po každém dalším stisknutí tlačítka můžete přepínat mezi
2 sirénami. Počtvrté uslyšíte realistické zvuk motoru.
7. Tlačítkodemo
Stistknutím tlačítka jeřáb provede sérii před-denovaných
manévrů.
PL
6. Klakson|Wyłączaniedźwięków
Naciśnij przycisk raz, aby usłyszeć realistyczny dźwięk
klaksonu ciężarówki. Za każdym razem, gdy ponownie
naciśniesz przycisk, możesz się przełączyć między
2 syrenami. Za czwartym razem usłyszysz realistyczne
dźwięk silnika.
7. Przyciskfunkcjidemo
Po wciśnięciu przycisku funkcji demo model automatycznie
wykona zapisany manewr.
NL
6. Geluidssignaal/geluid uitzetten
Druk eenmaal op de knop om een realistisch claxongeluid te
horen. Elke keer dat u opnieuw op de knop drukt, kunt u
overschakelen tussen 2 sirenes. De vierde keer hoor je een
realistisch motor geluid.
7. Demo-toets
Met de demo-knop voert het model automatisch manoeuvres
uit.
SK
6. Horn | unmute
Stlačte tlačidlo raz, aby ste počuli realistický zvuk klaksónu.
Každým opätovným stlačením tlačidla môžete prepínať
medzi 2 sirénami. Po štvrtýkrát budete počuť realistické zvuk
motora.
7. Demorežim
Budú vykonané vopred nastavené pohyby.
DE
5. Ausziehleiter drehen
Drücken Sie oben die rechte oder linke Taste schwenkt die
Leiter nach links oder rechts.
Achtung!
Die Plattform ist mit höchstens 20 g belastbar
GB
5. Turn extension ladder
Press the top right button or the left button swivels the
Ladder to the left or right.
Attention!
The weight limit of platform is 20 g.
FR
5. Tourner l‘échelle coulissante
Appuyez sur le bouton droit ou gauche en haut pour faire
tourner l‘échelle vers gauche ou droite.
Attention !
La plateforme peut supporter une charge maximale de
20 g.
IT
5. Ruotare la scala estendibile
Premere il pulsante destro o sinistro in alto per far ruotare la
scala a sinistra o a destra.
Attenzione!
La piattaforma può sopportare un carico massimo di
20 g.
ES
5. Ruotare la scala estendibile
Premere il pulsante destro o sinistro in alto per far ruotare la
scala a sinistra o a destra.
Attenzione!
La piattaforma può sopportare un carico massimo di
20 g.
CZ
5. Otočtevýsuvnýžebřík
Stisknutím pravého horního nebo levého tlačítka otočíte
zebřík vlevo nebo vpravo.
Pozornost!
 Váhovýlimitplatformyje20g.
PL
5. Obróćdrabinkęprzedłużającą
Naciśnij prawy górny lub lewy przycisk, aby obrócić drabina
w lewo lub w prawo.
Uwaga!
 Limitwagiplatformyto20g.
NL
5. Draai de verlengladder
Druk op knop rechtsboven of de linkerknop draait de ladder
naar links of rechts.
Aandacht!
Het gewichtslimiet van het platform is 20 g.
SK
5. Otočtevýsuvnýrebrík
Stlačte pravé horné tlačidlo alebo ľavé tlačidlo otáčania
rebrík vľavo alebo vpravo.
Pozor!
 Váhovýlimitplatformyje20g.
a b
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
PL-Obsługa
NL - Bewerking
SK - Operácie
7
DE - Sicherheitsmaßnahmen
GB -SafetyNotes
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
ES - Recomendaciones de seguridad
CZ -Bezpečnostníopatření
PL -Środkibezpieczeństwa
NL - Veiligheidsmiddelen
SK-Bezpečnostnéopatrenia
DE - Halten Sie Ihre Hände von
beweglichen Teilen fern.
GB - Keep hands away from moving parts.
FR - Garder vos mains hors de portées
des pièces mobiles.
IT - Tenere le mani lontane dalle parti
in movimento.
ES - Mantenga las manos alejadas de
las piezas móviles.
CZ - Držte se v bezpečné vzdálenosti
od pohybujících se částí modelu.
PL - Nie dotykać ruchomych części
NL - Houd uw handen uit de buurt van
bewegende delen.
SK - Nedotýkajte sa pohyblivých častí.
DE - Benutzung nur unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
GB - Use only under direct supervision
of an adult!
FR - Utiliser uniquement sous la
surveillance d’un adulte!
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
sorveglianza di un adulto!
ES - Usado bajo la supervisión directa
de un adulto!
CZ - Použití jen pod přímým dozorem
dospělých.
PL - Użytkowanie tylko pod bezpośrednim
nadzorem osób dorosłych.
NL - Gebruiken enkel onder direct
toezicht van een volwassene.
SK - Použitie iba pod priamym
dohľadom dospelej osoby.
DE - Sind die Batterien leer, wechseln
Sie sie aus.
GB - The batteries are nearly, replace
the batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, changez
ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie,
potrebbero esserescariche.
ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya las
pilas por otras nuevas.
CZ - Pokud jsou baterie prázdné, vyměňte je.
PL - Jeśli baterie są wyczerpane, to
należy je wymienić.
NL - Indien de batterijen leeg zijn,
moeten deze worden vervangen.
SK - Ak sú batérie vybité, musia byť
vymenené.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la polarité!
IT - Prestare attenzione alla polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
CZ - Dbejte na polaritu!
PL - Należy zwrócić uwagę na biegunowość!
NL - Op de polariteit letten!
SK - Dávajte pozor na polaritu!

X
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem
Umfeld achten!
GB - Pay attention to the frequencies in
your environment!
FR - Faites attention aux fréquences
dans votre environnement!
IT - Prestare attenzione alle frequenze
nel proprio ambiente!
ES - Preste atención a las frecuencias
en su entorno!
CZ - Dávejte pozor na frekvence ve
vašem okolí!
PL - Należy zwrócić uwagę na
częstotliwości w waszym
otoczeniu!
NL - Op de frequentie in de omgeving
letten!
SK - Dávajte pozor na frekvenciu vo
vašom prostredí!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei
Regen, Schnee, Nässe oder Sand.
GB - Do not drive in rain, snow, wetness
or sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie, la
neige, humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia, neve,
umidità o sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la
nieve, humedad o arena.
CZ - Nepoužívejte model za deště,
sněhu, mokra nebo v písku.
PL - Nie należy korzystać z modelu na
deszczu, na śniegu, na mokrej
powierzchni oraz na piasku.
NL - Het model mag niet worden
gebruikt in de regen, sneeuw en op
natte grond of zandgrond.
SK - Nepoužívajte model v daždi, v
snehu, na mokrom povrchu a
piesku. de regen, sneeuw en op
natte grond of zandgrond.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und
Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas used
by real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie
publique ou des endroits
fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni.
ES - No utilice en calles o plazas
transitadas.
CZ - Nejezděte na rušných ulicích a
místech.
PL - Nie należy jeździć na ulicach i
placach (z ruchem drogowym).
NL - Niet op drukke straten en pleinen
rijden.
SK - Nejazdite na uliciach a námestiach
(s prevádzkou).
DE - Fahren Sie nie außerhalb der
Reichweite Ihrer Fernsteuerung
GB - Never run out of the reach of your
remote control.
FR Laissez jamais celle-ci sortir de la
portée de votre émetteur.
IT - Non utilizzare il modello fuori la
portata della trasmittente.
ES - No conduzca más allá del alcance
de su emisora.
CZ - Vždy mějte model v dohledu a
nedovolte, aby došlo ke ztrátě
signálu.
PL - Nigdy nie należy jeździć poza
zasięgiem pilota zdalnego
sterowania
NL - Niet buiten het bereik van de
afstandsbediening rijden
SK - Nikdy nejazdite mimo dosah
diaľkového ovládania.
X X X X
DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung
oder Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong
sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre modèle
directement aux rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il sole
oppure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los rayos
solares directos o fuentes de calor.
CZ - Pryč od přímého slunečního záření
nebo tepla vystavit.
PL - Z dala od bezpośredniego światła
słonecznego lub ciepła wystawiać.
NL - Niet blootstellen aan direct zonlicht
of hitte
SK - Vyhýbate sa priamemu slnečnému
žiareniu alebo teplu.
DE - Verschmutzungen mit einem
feuchten Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu hu
mide.
IT - l‘inquinamento possono essere
rimossi con un panno umido.
ES - Polución se puede eliminar con un
paño húmedo.
CZ - Znečištění odstraňujte vlhkým
hadříkem.
PL - Zanieczyszcenia należy usuwać a
pomocą wilgotnej ściereczki.
NL - Verontreinigingen moeten worden
verwijderd met een vochtige doek.
SK - Znečistenia by mali byť odstránené
vlhkou handričkou.
DE - Batterien/Akku niemals im Modell
lagern.
GB - Store batteries/battery packs
separately when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais être
stockée dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/
accumulatore separatamente
quando non sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/
acumulador y guárdarlo por
separado.
CZ - Baterie/Akumulátory nikdy
neskladujte v modelu.
PL - Nigdy nie należy przechowywać
baterii/akumulatorów w modelu.
NL - Batterijen/ accu`s niet in het model
bewaren.
SK - Nikdy nenechávajte akumulátor/
batériu v modeli..
Manufacturer:
RASTAR GROUP
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder
mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to
the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly
reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR-Consignesderecyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ -Informacetýkajícíselikvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvidovat
zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
PL-Informacjedotycząceutylizacji
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych lecz należy
usuwać je oddzielnie. Użytkownik jest zobowiązany do usuwania zużytych baterii zgodnie z przepi-
sami (oddzielna zbiórka odpadów). Po zużyciu można zwrócić baterie nieodpłatnie w sklepie. Bate-
rie zawierają substancje które działają drażniąco, mogą wywoływać alergie i są wysoce reaktywne,
dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i
Państwa zdrowia. Jeżeli baterie, poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach, oznaczone
są znakiem chemicznym Hg, Cd lub Pb, oznacza to, że zawierają one więcej niż 0,0005% rtęci (Hg),
więcej niż 0,002% kadmu (Cd) lub więcej niż 0,004% ołowiu.
NL - Informatieoverrecycling
Batterijen en accu‘s mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid, maar moeten apart
worden afgevoerd. De gebruiker is verplicht om de gebruikte batterijen afvoeren in overeenstem-
ming met de regels (gescheiden inzameling van afval). Na gebruik kunnen de betterijen kosteloos
aan de winkel worden teruggegeven. De batterijen bevatten sto󰀨en die irriterend zijn, kunnen tot
allergieën leiden en zeer reactief zijn, daarom hun gescheiden inzameling en het gebruik ervan in
overeenstemming met de bepalingen zijn belangrijk voor het milieu en de gezondheid. Als de bat-
terijen op gekruiste afvalbak, zijn gemarkeerd met chemische teken Hg, Cd en Pb, betekent dat ze
meer dan 0,0005% kwik (Hg), meer dan 0,002% cadmium (Cd) of meer dan 0,004% lood bevatten.
SK -Informácietýkajúcesalikvidácie
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať spolu s komunálnym odpadom, ale je nutné ich
likvidovať zvlášť. Užívateľ je povinný likvidovať použité batérie v súlade s predpismi (samostatný
zber odpadov). Po použití je možné batérie zadarmo odovzdať v obchode. Batérie obsahujú látky,
ktoré pôsobia dráždivo, môžu spôsobiť alergické reakcie a sú veľmi reaktívne, preto ich samostatný
zber a využitie v súlade s predpismi sú dôležité pre životné prostredie a Vaše zdravie. Ak batérie,
pod preškrtnutým odpadkovým košom na kolieskach, sú označené chemickou značkou Hg, Cd
alebo Pb, to znamená, že obsahujú viac ako 0,0005 % ortuti (Hg), viac, ako 0,002 % kadmia (Cd)
alebo viac, ako 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separa-
tely. You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment
at the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you
must remove them by yourself.
FR-Consignesderecyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo:
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
PL-Informacjedotycząceutylizacji
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać ze śmieciami z gospodarstw domowych, lecz należy
usuwać je oddzielnie. Użytkownik jest zobowiązany– jeżeli jest to możliwe – do wyciągnięcia ba-
terii oraz do oddania urządzenia elektrycznego w komunalnym punkcie zbiórki odpadów. Jeżeli na
urządzeniu znajdują się dane osobowe, wtedy należy usunąć je samodzielnie.
NL - Informatieoverrecycling
Elektrische apparatuur mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval, maar moet apart
worden afgevoerd. De gebruiker moet- indien mogelijk - om de accu,suit te haln en afgeven elekt-
rische apparaten bij stedelijk afvalverzamelpunt. Als het apparaat de persoonlijke gegevens bevat,
dan moet je ze zelf verwijderen.
SK-Informácietýkajúcesalikvidácie
Elektrické zariadenia sa nesmú vyhadzovať spolu s komunálnym odpadom, ale musia byť likvidova-
né zvlášť. Užívateľ je povinný – ak je to možné – odstrániť batériu a odovzdať elektrické zariadenie
do zberu odpadov. Ak sa na zariadení nachádzajú osobné údaje, tie je nutné odstrániť samostatne.
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia | CZ-Servisnícentrum
PL-Partnerserwisowy|NL - Servicepartner | SK-Servisnýpartner
DE - Reitter Modellbau Versand, Patricia Reitter, Degerfeldstrasse 11, DE-72461 Albstadt
Tel +49 (0) 7432 9802700, Fax +49 (0) 7432 2009594
[email protected], www.modellbauversand.de
EU - JAMARA e.K., Manuel Natterer, Am Lauerbühl 5, DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 7565 9412-0, Fax +49 (0) 7565 9412-23
[email protected], www.jamara.com
CH - Modellbau Zentral, Peter Hofer, Bresteneggstrasse 2, CH-6460 Altdorf
Tel +41 79 429 62 25, Mobil +41 41 870 02 13
[email protected], www.modellbau-zentral.ch
CZ - PenTec s.r.o., Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19, CZ-162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664, Mobil +420 739 075 380
servis@topdrony.cz, www.topdrony.cz
SI - Janus Trade D.O.O., Distributor Jamara for Slovenia
Koroška cesta 53c, SI-4000 Kranj
[email protected], www.janustrade.si
HR - Viva-net d.o.o., Distributor Jamara for Croatia
Ante Topic - Mimare 8, HR-10000 Zagreb-Susedgrad
[email protected], www.viva-net.hr
HU - Nettrade Kft., Distributor Jamara for Hungary
1033 Budapest, Hévízi út 3/b
Tel +36 30 664 3835
[email protected]

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara Mercedes-AMG GT R User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GT R User manual

Jamara 404940 User manual

Jamara

Jamara 404940 User manual

Jamara Land Rover Defender 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Land Rover Defender 2,4GHz User manual

Jamara Mercedes-AMG SL 65 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG SL 65 User manual

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara 405079 User manual

Jamara

Jamara 405079 User manual

Jamara Ride on Aprilia Tuono User manual

Jamara

Jamara Ride on Aprilia Tuono User manual

Jamara Mercedes Actros Muldenkipper 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Mercedes Actros Muldenkipper 2,4 GHz User manual

Jamara VW - T-ROC User manual

Jamara

Jamara VW - T-ROC User manual

Jamara BMW S1000 RR User manual

Jamara

Jamara BMW S1000 RR User manual

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara Vespa GTS 125 User manual

Jamara

Jamara Vespa GTS 125 User manual

Jamara J-Matic User manual

Jamara

Jamara J-Matic User manual

Jamara SpinX Stuntcar User manual

Jamara

Jamara SpinX Stuntcar User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara 404521 User manual

Jamara

Jamara 404521 User manual

Jamara 404231 User manual

Jamara

Jamara 404231 User manual

Jamara Ferrari LaFerrari Aperta User manual

Jamara

Jamara Ferrari LaFerrari Aperta User manual

Jamara Ride on Aprilia Dorsoduro 900 User manual

Jamara

Jamara Ride on Aprilia Dorsoduro 900 User manual

Jamara Ferrari FXX K Evo User manual

Jamara

Jamara Ferrari FXX K Evo User manual

Jamara 460200 User manual

Jamara

Jamara 460200 User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-AMG GT3 transformable 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GT3 transformable 2,4GHz User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

HART HPRC01 Operator's manual

HART

HART HPRC01 Operator's manual

Carisma m10db instruction manual

Carisma

Carisma m10db instruction manual

AE SC8 quick start guide

AE

AE SC8 quick start guide

Traxxas BIGFOOT 36034-1 owner's manual

Traxxas

Traxxas BIGFOOT 36034-1 owner's manual

Carrera Go! FORMULA CUP Assembly and operating instructions

Carrera

Carrera Go! FORMULA CUP Assembly and operating instructions

Supertrax Rancher Installation and operation instructions

Supertrax

Supertrax Rancher Installation and operation instructions

REVELL KIT 2016 Assembly manual

REVELL

REVELL KIT 2016 Assembly manual

Traxxas BANDIT owner's manual

Traxxas

Traxxas BANDIT owner's manual

LAEGENDARY ONYX 2WD troubleshooting guide

LAEGENDARY

LAEGENDARY ONYX 2WD troubleshooting guide

HPI Racing mini recon instruction manual

HPI Racing

HPI Racing mini recon instruction manual

Tamiya Wheelie WR-02 manual

Tamiya

Tamiya Wheelie WR-02 manual

LRP S10 TVISTER buggy manual

LRP

LRP S10 TVISTER buggy manual

Kyosho Inferno MP9 instruction manual

Kyosho

Kyosho Inferno MP9 instruction manual

WRC GTDUE 1.4 instruction manual

WRC

WRC GTDUE 1.4 instruction manual

Torro World of Tanks Tiger I instruction manual

Torro

Torro World of Tanks Tiger I instruction manual

MUGEN MBX-6T instruction manual

MUGEN

MUGEN MBX-6T instruction manual

Associated Electrics TEAM ASSOCIATED RC10B4 instruction manual

Associated Electrics

Associated Electrics TEAM ASSOCIATED RC10B4 instruction manual

Ansmann Racing deuce n manual

Ansmann Racing

Ansmann Racing deuce n manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.